一陣沉默。帕金用高德裏曼的火柴點燃一支香菸。布勞格斯抬起眼睛:“我們可以把他的相片印上百萬張——讓每個警察、空襲民防隊員、國民軍成員、現役軍人、火車搬運工人手一張;再貼在布告欄上,刊登在報紙上……”
高德裏曼搖搖頭:“太冒險了。要是他已經向漢堡報告了他所看見的情況該怎麽辦?如果我們大張旗鼓地通緝這個人,他們就會知道他的情報是有價值的。我們隻會為他提供憑證。”
“我們得採取點行動。”
“當然。我們要把他的相片分發給警官們。我們要向報界披露,隻說他是殺人犯。我們可以提供海格特和斯托克威爾謀殺案的詳情,但不涉及安全問題。”
帕金說:“照你這樣說,我們得把一隻手綁在背後來作戰了。”
“目前隻能如此。”
“我就讓蘇格蘭場開球吧。”布勞格斯說著,拿起了電話。
高德裏曼看了看他的手錶:“今天夜裏我們無法再採取進一步的行動了,不過我不想回家。我睡不著覺。”
帕金站起身:“既然這樣,我就去找個茶壺來沏點茶。”
他走了出去。
高德裏曼用火柴在桌子上擺了一幅馬和車的圖案。他取下一根充當馬腿的火柴,點燃了菸鬥:“你有女朋友了嗎?弗雷德?”他用聊天的口氣問。
“沒有。”
“自從——”
“沒有。”
高德裏曼吸了一口菸鬥:“哀傷總該有個結束,你知道嗎?”
布勞格斯沒有作答。
高德裏曼說:“唉,也許我不該像個愛嘮叨的荷蘭大叔似的和你談話。不過我了解你的心情——我自己是過來人。唯一的區別是我沒別人可怨。”
“你沒有再婚。”布勞格斯眼睛不看高德裏曼,這麽說了一句。
“是沒有再婚。所以我不願意你犯同樣的錯誤。等你到了中年,獨自過活會很鬱悶的。”
“我跟你說過吧,人們都叫她無所畏懼的克裏斯琴。”
“不錯,你跟我說過。”
布勞格斯終於眼睛看著高德裏曼了:“告訴我,在這個世界上我到哪裏去找一個她那樣的女孩?”
“一定非是個女英雄不可嗎?”
“經過克裏斯琴之後——是的。”
“英格蘭遍地都是英雄呢,弗雷德。”
這時候特裏上校走了進來。
高德裏曼說:“啊,安德魯舅舅——”
特裏打斷他:“不必起立。這很重要。好好聽著,因為我要很快地給你們講清楚。布勞格斯,你也需要了解這些。不管殺死五個國民軍的人是誰,他已經了解到我們最重大的機密。
“第一,我們進入歐洲大陸的部隊將在諾曼第登陸;第二,德國人相信登陸將在加來;第三,這次欺敵最關鍵的一招是一支被稱作美國第一集團軍、非常龐大的偽裝軍隊,所在的位置就在那些人巡邏的禁區,那裏有偽裝的營房、三夾板飛機、橡皮坦克——一支巨型玩具軍隊,但在我們放進來的偵察機看來都是逼真無疑的。”
布勞格斯說:“你怎麽這麽肯定間諜已經發現了實情呢?”
特裏走到門口:“進來,羅德裏格茲。”
一個頭髮漆黑、鼻子長長的高個子走進房間,彬彬有禮地向高德裏曼和布勞格斯點頭致意。特裏說:“羅德裏格茲先生是我們在葡萄牙大使館裏的人。告訴他們發生了什麽事情吧,羅德裏格茲。”
一個頭髮漆黑、鼻子長長的高個子走進房間,彬彬有禮地向高德裏曼和布勞格斯點頭致意。特裏說:“羅德裏格茲先生是我們在葡萄牙大使館裏的人。告訴他們發生了什麽事情吧,羅德裏格茲。”
來人站在門邊,手裏拿著帽子:“大約十一點的時候,來了一輛計程車。乘客並沒有下車,而是由司機拿著一封寫明給弗朗西斯科的信來到門口。看門人按照他事先得到的指示,把我叫去,我就接過了信封。我剛好來得及記下計程車的車牌號碼。”
“我已經派人去追蹤那輛車了。”特裏說,“好吧,羅格裏格茲,你趕緊回去吧。謝謝你。”
高個子的葡萄牙人離開了房間。
特裏遞給高德裏曼一個黃色大信封,收信人是曼紐爾·弗朗西斯科。高德裏曼打開信封(實際上已經拆開了),抽出了另一個信封,上麵有一串沒有意思的字母:可能是個密碼。
裏麵那層信封裝的是寫滿字跡的好幾張紙和一套10×8英寸的照片。高德裏曼檢查了那封信。“看來像是很基本的密碼。”他說。
“用不著看信了,”特裏不耐煩地說,“看看照片吧。”
高德裏曼看起照片。總共有三十張左右,他默不作聲地一張張看著。他把照片遞給布勞格斯,說:“這是一場大災難。”
布勞格斯把照片翻看了一遍,放到桌上。
高德裏曼說:“這隻是他的備用招數。他還拿著底片,而且他要帶著底片到某個地方去。”
三個人在小小的辦公室裏愣愣地坐著。屋裏唯一的光源來自高德裏曼辦公桌上的一盞帶罩檯燈。那奶白色的四壁,遮黑了的窗戶,少得可憐的家具和磨光了的地毯,全都毫無特色,和世界上任何一處地方沒什麽兩樣。
高德裏曼搖搖頭:“太冒險了。要是他已經向漢堡報告了他所看見的情況該怎麽辦?如果我們大張旗鼓地通緝這個人,他們就會知道他的情報是有價值的。我們隻會為他提供憑證。”
“我們得採取點行動。”
“當然。我們要把他的相片分發給警官們。我們要向報界披露,隻說他是殺人犯。我們可以提供海格特和斯托克威爾謀殺案的詳情,但不涉及安全問題。”
帕金說:“照你這樣說,我們得把一隻手綁在背後來作戰了。”
“目前隻能如此。”
“我就讓蘇格蘭場開球吧。”布勞格斯說著,拿起了電話。
高德裏曼看了看他的手錶:“今天夜裏我們無法再採取進一步的行動了,不過我不想回家。我睡不著覺。”
帕金站起身:“既然這樣,我就去找個茶壺來沏點茶。”
他走了出去。
高德裏曼用火柴在桌子上擺了一幅馬和車的圖案。他取下一根充當馬腿的火柴,點燃了菸鬥:“你有女朋友了嗎?弗雷德?”他用聊天的口氣問。
“沒有。”
“自從——”
“沒有。”
高德裏曼吸了一口菸鬥:“哀傷總該有個結束,你知道嗎?”
布勞格斯沒有作答。
高德裏曼說:“唉,也許我不該像個愛嘮叨的荷蘭大叔似的和你談話。不過我了解你的心情——我自己是過來人。唯一的區別是我沒別人可怨。”
“你沒有再婚。”布勞格斯眼睛不看高德裏曼,這麽說了一句。
“是沒有再婚。所以我不願意你犯同樣的錯誤。等你到了中年,獨自過活會很鬱悶的。”
“我跟你說過吧,人們都叫她無所畏懼的克裏斯琴。”
“不錯,你跟我說過。”
布勞格斯終於眼睛看著高德裏曼了:“告訴我,在這個世界上我到哪裏去找一個她那樣的女孩?”
“一定非是個女英雄不可嗎?”
“經過克裏斯琴之後——是的。”
“英格蘭遍地都是英雄呢,弗雷德。”
這時候特裏上校走了進來。
高德裏曼說:“啊,安德魯舅舅——”
特裏打斷他:“不必起立。這很重要。好好聽著,因為我要很快地給你們講清楚。布勞格斯,你也需要了解這些。不管殺死五個國民軍的人是誰,他已經了解到我們最重大的機密。
“第一,我們進入歐洲大陸的部隊將在諾曼第登陸;第二,德國人相信登陸將在加來;第三,這次欺敵最關鍵的一招是一支被稱作美國第一集團軍、非常龐大的偽裝軍隊,所在的位置就在那些人巡邏的禁區,那裏有偽裝的營房、三夾板飛機、橡皮坦克——一支巨型玩具軍隊,但在我們放進來的偵察機看來都是逼真無疑的。”
布勞格斯說:“你怎麽這麽肯定間諜已經發現了實情呢?”
特裏走到門口:“進來,羅德裏格茲。”
一個頭髮漆黑、鼻子長長的高個子走進房間,彬彬有禮地向高德裏曼和布勞格斯點頭致意。特裏說:“羅德裏格茲先生是我們在葡萄牙大使館裏的人。告訴他們發生了什麽事情吧,羅德裏格茲。”
一個頭髮漆黑、鼻子長長的高個子走進房間,彬彬有禮地向高德裏曼和布勞格斯點頭致意。特裏說:“羅德裏格茲先生是我們在葡萄牙大使館裏的人。告訴他們發生了什麽事情吧,羅德裏格茲。”
來人站在門邊,手裏拿著帽子:“大約十一點的時候,來了一輛計程車。乘客並沒有下車,而是由司機拿著一封寫明給弗朗西斯科的信來到門口。看門人按照他事先得到的指示,把我叫去,我就接過了信封。我剛好來得及記下計程車的車牌號碼。”
“我已經派人去追蹤那輛車了。”特裏說,“好吧,羅格裏格茲,你趕緊回去吧。謝謝你。”
高個子的葡萄牙人離開了房間。
特裏遞給高德裏曼一個黃色大信封,收信人是曼紐爾·弗朗西斯科。高德裏曼打開信封(實際上已經拆開了),抽出了另一個信封,上麵有一串沒有意思的字母:可能是個密碼。
裏麵那層信封裝的是寫滿字跡的好幾張紙和一套10×8英寸的照片。高德裏曼檢查了那封信。“看來像是很基本的密碼。”他說。
“用不著看信了,”特裏不耐煩地說,“看看照片吧。”
高德裏曼看起照片。總共有三十張左右,他默不作聲地一張張看著。他把照片遞給布勞格斯,說:“這是一場大災難。”
布勞格斯把照片翻看了一遍,放到桌上。
高德裏曼說:“這隻是他的備用招數。他還拿著底片,而且他要帶著底片到某個地方去。”
三個人在小小的辦公室裏愣愣地坐著。屋裏唯一的光源來自高德裏曼辦公桌上的一盞帶罩檯燈。那奶白色的四壁,遮黑了的窗戶,少得可憐的家具和磨光了的地毯,全都毫無特色,和世界上任何一處地方沒什麽兩樣。