哈裏斯說:“你在水下隻待了一分鍾,發現的情況倒不少。”
“我周末會做做水手。”那個下水的人說。
哈裏斯和布勞格斯跨上自行車,繼續騎行。
他們遇到搜索隊的大隊時,那些屍體已經找到了。
“五個人全是被殺死的。”帶隊的警長說,“蘭厄姆上尉、李下士和士兵沃森、戴頓和福布斯。戴頓的脖子被扭斷了,其餘的都是用一種刀子殺的。蘭厄姆的屍體曾經落在河裏。全是在一座淺墳裏找到的。血腥的謀殺。”他顯得深受震驚。
哈裏斯靠攏去仔細看那擺成一排的五具屍體。“我以前見過這樣的刀傷。”他說。
布勞格斯湊過去觀察:“天啊,是他。”
哈裏斯點點頭:“錐形匕首。”
那位警長驚訝地說:“你們知道誰幹的?”
“我們能猜到。”哈裏斯說,“我們認為他以前曾兩次殺人。果真是同一個人的話,我們知道他是誰,可是不清楚他在哪兒。”
警長眯起眼睛:“這地方離禁地這麽近,你們特警隊和軍情五處又這麽快就來到現場,對這件案子我還需要了解些別的情況嗎?”
哈裏斯回答說:“你隻要合上嘴什麽也別說就行,等你們的局長和我們的人談就是了。”
“我不會再說什麽了。”
布勞格斯問:“還發現別的情況嗎,警長?”
“我們還在這一地區搜索,圈子更擴大了,不過到目前為止還沒發現什麽。那座墳墓裏有些衣服。”他指著說。
布勞格斯小心地翻了翻那堆衣服:黑褲子、黑毛衣、一件皇家空軍式樣的黑夾克。
哈裏斯說:“夜行服。”
“適合一個大個子穿。”布勞格斯補充說。
“你們那個人有多高?”
“超過六英尺。”
警長說:“你們來時遇上發現沉船的人了嗎?”
“遇上了。”布勞格斯皺起眉,“最近的船閘在哪兒?”
“沿運河向上遊四英裏的地方。”
“如果我們說的那個人在船上,看閘的人一定見過他,對吧?”
“對。”警長附和著。
布勞格斯說:“我們最好和他談談。”
他返身回到他的自行車前麵。
“又是四英裏,我騎不動啦。”哈裏斯抱怨說。
布勞格斯說:“借這個機會把那些星期日的美食消化消化吧。”
四英裏的路程,他們騎了快一小時,因為線路是為馬蹄而不是為車輪修的,崎嶇不平,泥濘不堪,暗布著鬆動的石頭和四下伸張的樹根。他們抵達閘門時,哈裏斯已經氣喘如牛、汗流浹背了。
看閘的人坐在他的小屋外麵,吸著菸鬥,享受午後的戶外空氣。他是個中年人,說話慢條斯理,動作更是慢吞吞的。他略顯開心地打量著這兩個騎車人。
布勞格斯開口了,因為哈裏斯還喘不過氣來。
“我們是警察。”他說。
“是嗎?”看閘的問,“有什麽激動人心的事情嗎?”他興奮的樣子如同爐火前麵的貓。
布勞格斯從皮夾裏取出“針”的相片,遞給了他:“你見過這個人嗎?”
看閘人把相片放到大腿上,劃著名一根火柴點菸鬥。隨後端詳了一會兒相片,又遞了回來。
“怎樣?”哈裏斯說。
“嗯。”看閘人慢悠悠地點了點頭。“昨天差不多這個時候,他來到這兒,進屋要杯茶喝。蠻不錯的傢夥。他犯什麽事了,在燈火管製之後點燈嗎?”
布勞格斯沉重地坐下。“差不多。”他說。
哈裏斯自言自語:“他從這裏順流而下,天黑以後進入了禁區。”他說得很輕,不讓看閘人聽見。“他回來之後,遇上了監視他的船的國民軍。他料理了他們,向鐵路方向又航行了一段路,沉掉他的船然後……跳上一列火車?”
布勞格斯對看閘人說:“下遊幾英裏處有一條鐵路線與運河相交——鐵路通哪兒?”
“倫敦。”
布勞格斯:“噢,該死。”
布勞格斯於午夜時分返回白廳內的陸軍部,高德裏曼和帕金正在那等候他。布勞格斯說:“是他,沒錯。”接著把情況講給他們聽。
帕金十分激動,高德裏曼神情緊張。布勞格斯講完之後,高德裏曼說:“這樣看來,他如今已返回倫敦,我們又要在大海裏撈針了。”他擺弄著火柴,在辦公桌上組成了一個圖案。“你知道嗎,每當我看著那張相片時,總有一種感覺:我遇見過那個狗娘養的。”
“是嗎,想想看,”布勞格斯說,“在哪兒?”
高德裏曼沮喪地搖了搖頭:“應該隻有一次,是在什麽不尋常的地方。像是我在一次講座的聽眾中見過的麵孔,要不就是在一次雞尾酒會的人堆裏。一閃而過,一次偶然的相遇——等我想起來,可能已對我們沒什麽幫助了。”
帕金說:“在那片禁區裏有什麽?”
“我不清楚,就是說,大概十分重要吧。”高德裏曼說。
“我周末會做做水手。”那個下水的人說。
哈裏斯和布勞格斯跨上自行車,繼續騎行。
他們遇到搜索隊的大隊時,那些屍體已經找到了。
“五個人全是被殺死的。”帶隊的警長說,“蘭厄姆上尉、李下士和士兵沃森、戴頓和福布斯。戴頓的脖子被扭斷了,其餘的都是用一種刀子殺的。蘭厄姆的屍體曾經落在河裏。全是在一座淺墳裏找到的。血腥的謀殺。”他顯得深受震驚。
哈裏斯靠攏去仔細看那擺成一排的五具屍體。“我以前見過這樣的刀傷。”他說。
布勞格斯湊過去觀察:“天啊,是他。”
哈裏斯點點頭:“錐形匕首。”
那位警長驚訝地說:“你們知道誰幹的?”
“我們能猜到。”哈裏斯說,“我們認為他以前曾兩次殺人。果真是同一個人的話,我們知道他是誰,可是不清楚他在哪兒。”
警長眯起眼睛:“這地方離禁地這麽近,你們特警隊和軍情五處又這麽快就來到現場,對這件案子我還需要了解些別的情況嗎?”
哈裏斯回答說:“你隻要合上嘴什麽也別說就行,等你們的局長和我們的人談就是了。”
“我不會再說什麽了。”
布勞格斯問:“還發現別的情況嗎,警長?”
“我們還在這一地區搜索,圈子更擴大了,不過到目前為止還沒發現什麽。那座墳墓裏有些衣服。”他指著說。
布勞格斯小心地翻了翻那堆衣服:黑褲子、黑毛衣、一件皇家空軍式樣的黑夾克。
哈裏斯說:“夜行服。”
“適合一個大個子穿。”布勞格斯補充說。
“你們那個人有多高?”
“超過六英尺。”
警長說:“你們來時遇上發現沉船的人了嗎?”
“遇上了。”布勞格斯皺起眉,“最近的船閘在哪兒?”
“沿運河向上遊四英裏的地方。”
“如果我們說的那個人在船上,看閘的人一定見過他,對吧?”
“對。”警長附和著。
布勞格斯說:“我們最好和他談談。”
他返身回到他的自行車前麵。
“又是四英裏,我騎不動啦。”哈裏斯抱怨說。
布勞格斯說:“借這個機會把那些星期日的美食消化消化吧。”
四英裏的路程,他們騎了快一小時,因為線路是為馬蹄而不是為車輪修的,崎嶇不平,泥濘不堪,暗布著鬆動的石頭和四下伸張的樹根。他們抵達閘門時,哈裏斯已經氣喘如牛、汗流浹背了。
看閘的人坐在他的小屋外麵,吸著菸鬥,享受午後的戶外空氣。他是個中年人,說話慢條斯理,動作更是慢吞吞的。他略顯開心地打量著這兩個騎車人。
布勞格斯開口了,因為哈裏斯還喘不過氣來。
“我們是警察。”他說。
“是嗎?”看閘的問,“有什麽激動人心的事情嗎?”他興奮的樣子如同爐火前麵的貓。
布勞格斯從皮夾裏取出“針”的相片,遞給了他:“你見過這個人嗎?”
看閘人把相片放到大腿上,劃著名一根火柴點菸鬥。隨後端詳了一會兒相片,又遞了回來。
“怎樣?”哈裏斯說。
“嗯。”看閘人慢悠悠地點了點頭。“昨天差不多這個時候,他來到這兒,進屋要杯茶喝。蠻不錯的傢夥。他犯什麽事了,在燈火管製之後點燈嗎?”
布勞格斯沉重地坐下。“差不多。”他說。
哈裏斯自言自語:“他從這裏順流而下,天黑以後進入了禁區。”他說得很輕,不讓看閘人聽見。“他回來之後,遇上了監視他的船的國民軍。他料理了他們,向鐵路方向又航行了一段路,沉掉他的船然後……跳上一列火車?”
布勞格斯對看閘人說:“下遊幾英裏處有一條鐵路線與運河相交——鐵路通哪兒?”
“倫敦。”
布勞格斯:“噢,該死。”
布勞格斯於午夜時分返回白廳內的陸軍部,高德裏曼和帕金正在那等候他。布勞格斯說:“是他,沒錯。”接著把情況講給他們聽。
帕金十分激動,高德裏曼神情緊張。布勞格斯講完之後,高德裏曼說:“這樣看來,他如今已返回倫敦,我們又要在大海裏撈針了。”他擺弄著火柴,在辦公桌上組成了一個圖案。“你知道嗎,每當我看著那張相片時,總有一種感覺:我遇見過那個狗娘養的。”
“是嗎,想想看,”布勞格斯說,“在哪兒?”
高德裏曼沮喪地搖了搖頭:“應該隻有一次,是在什麽不尋常的地方。像是我在一次講座的聽眾中見過的麵孔,要不就是在一次雞尾酒會的人堆裏。一閃而過,一次偶然的相遇——等我想起來,可能已對我們沒什麽幫助了。”
帕金說:“在那片禁區裏有什麽?”
“我不清楚,就是說,大概十分重要吧。”高德裏曼說。