“我是達妮艾拉·吉安卡洛。我姐姐是達利安·克雷的受害者之一。”
“哦……”方丹夫人的表情開始軟化,“很抱歉聽你這麽說。”
“謝謝。這位是哈利·布洛赫。請允許我們為你的遭遇表示哀悼。”
“是的,”我說,“很抱歉聽說你女兒的事情。”
“你認識我家瑪麗?”她問,突然對我有了興趣。我後悔自己亂說話。
“不算認識。”
達妮插嘴道:“哈利在寫克雷案件的書。他和你女兒談過,因為她和克雷先生有過聯繫。”
“唉,我真的不知道,她為什麽會做這種事情?”她對我說。
“我不知道,方丹夫人。年輕人常常會迷失方向,感到憤怒。我隻見過她一次,但我很喜歡她,真的。她這個人似乎很特別。我相信她最後肯定會想通的。”
她微笑道:“是啊,她一直很特別。從小時候就特別。喜歡站在搖籃裏,抓著扶手叫喊。討厭被束縛。她很有天賦。大學裏得到了整個專業最高的gpa分數。不是全班,而是整個專業。但她總那麽憤怒。就像你說的。我一直不知道這是為什麽。”她說不下去了,眼睛不再看我們,而是望著樹木。
達妮說:“方丹夫人,我們想看一眼瑪麗的房間,對我們的調查會很有幫助。”
“我現在還不能上去。當然遲早要上去,但現在真的不行。”
“不,當然不行。但不需要你上去,我們自己就行。如果你不介意的話。”
她聳聳肩說:“我介意什麽?警察叫我別上去,但我才不在乎呢。”
她給我們鑰匙,我們踩著樓梯爬向車庫上的小工作室。我們打開房門,鑽過黃色膠帶。我們算是得到了允許,於是動手開燈開窗。房間像是瑪麗匆匆忙忙搬走了。被褥和床墊不見蹤影,牆上貼著一條條膠帶,標記出原來掛著畫像的地方。警方取走了所有海報和其他與犯罪和恐怖有關的物品,瑪麗蓮·曼森的照片也不例外,剩下一角還粘在木框上。鏡子前曾經屬於克雷的神龕,現在隻剩下幾團燭蠟和灰塵中那個信件盒的輪廓。
我和達妮一起檢查抽屜,然後我看藥櫃,達妮看壁櫥。我們漫無目標地亂轉,翻看疊好的t恤衫和一摞摞雜誌,像是指望線索會自己掉出來。我記起第一次來這裏的經歷,與瑪麗的上一次會麵。
我對達妮說:“實在不想說來著,但這姑娘挺可怕,嚇得我夠嗆。”
“怎麽會?”她打開一件特大號的九寸釘t恤,拎起來晃晃又放回去。
“很難說清。就像她母親說的,她粗野、好鬥、精力旺盛。她幻想和克雷出去一起殺人。我很討厭這種裝模作樣。”
她到我身旁坐進凹陷的沙發,說:“她肯定非常不開心。”
“然後她開始自摸。”
達妮坐了起來,說:“什麽?真的?怎麽可能?”
“真的。她撩起衣服給我看身體。天哪,她可憐的母親。真不敢相信我說我喜歡她。”
“你怎麽辦?”
“我落荒而逃。逃出這個房間。她狂笑不止。”
“你不想上她?”
“不,”我說,“完全不想。”
“一點也不想?”她狡黠地笑笑,“哪怕隻是為了給她個教訓?”
我搖搖頭。
“別騙人了。我打賭你跑掉時肯定是硬著的。”
“不記得了。”
“我打賭,我敢打賭。”達妮嗓音沙啞,“真是個小蕩婦,當著陌生人的麵大笑自摸。”她的臉紅了,在沙發上貼近我,“想讓她看看那種蕩婦會遇到什麽事嗎?”
“不,”我說,“不想。”
她拉開牛仔褲的拉鏈,一隻手放了下去。“演示一下,演示一下她是怎麽做的。”她貼得更近了,抓住我的手,伸向她拉開的褲子。
“不,夠了,咱們走吧。”我拿開我的手。
她伸手隔著褲子摸我的下體,表情變得憤怒。“看,你現在就是硬的。我知道。你別演戲了。表演一下你是怎麽操那個小婊子的。表演一下要是現在遇到她,你會對她做什麽。”她說。
“滾開!”我站起身,轉身離開,“你慢慢玩吧,我在樓下等你。”
“去你媽的!”我打開門,她對我喊道,“去你媽的!”
瑪麗的母親在樓梯上等我。
“方丹夫人。”她不自在地動了動,抱緊懷裏的購物紙袋。她聽見了什麽嗎?我看上去不對勁嗎?“嗨。”我說。
我聽見門砰地打開。
“餵!”達妮喊道,大踏步追了出來,看見方丹夫人便突然停下腳步。“哦。”她輕聲說,向上退了一個台階。我不敢回頭看,隻是默默祈禱她已經拉好拉鏈。我繼續對方丹夫人微笑。
“我們正要下去。”我說。
“對不起,”她說,天知道她為什麽道歉,“我想到了這個。”她把紙袋遞給我,不看我的眼睛,“我早些時候發現後拿走的。我不希望警察看見。我知道這麽做不對,但我不希望警察認為她是那種人。但你見過她,你……”她的視線越過我,落在達妮身上,“唉,你們也許更能理解。”
“哦……”方丹夫人的表情開始軟化,“很抱歉聽你這麽說。”
“謝謝。這位是哈利·布洛赫。請允許我們為你的遭遇表示哀悼。”
“是的,”我說,“很抱歉聽說你女兒的事情。”
“你認識我家瑪麗?”她問,突然對我有了興趣。我後悔自己亂說話。
“不算認識。”
達妮插嘴道:“哈利在寫克雷案件的書。他和你女兒談過,因為她和克雷先生有過聯繫。”
“唉,我真的不知道,她為什麽會做這種事情?”她對我說。
“我不知道,方丹夫人。年輕人常常會迷失方向,感到憤怒。我隻見過她一次,但我很喜歡她,真的。她這個人似乎很特別。我相信她最後肯定會想通的。”
她微笑道:“是啊,她一直很特別。從小時候就特別。喜歡站在搖籃裏,抓著扶手叫喊。討厭被束縛。她很有天賦。大學裏得到了整個專業最高的gpa分數。不是全班,而是整個專業。但她總那麽憤怒。就像你說的。我一直不知道這是為什麽。”她說不下去了,眼睛不再看我們,而是望著樹木。
達妮說:“方丹夫人,我們想看一眼瑪麗的房間,對我們的調查會很有幫助。”
“我現在還不能上去。當然遲早要上去,但現在真的不行。”
“不,當然不行。但不需要你上去,我們自己就行。如果你不介意的話。”
她聳聳肩說:“我介意什麽?警察叫我別上去,但我才不在乎呢。”
她給我們鑰匙,我們踩著樓梯爬向車庫上的小工作室。我們打開房門,鑽過黃色膠帶。我們算是得到了允許,於是動手開燈開窗。房間像是瑪麗匆匆忙忙搬走了。被褥和床墊不見蹤影,牆上貼著一條條膠帶,標記出原來掛著畫像的地方。警方取走了所有海報和其他與犯罪和恐怖有關的物品,瑪麗蓮·曼森的照片也不例外,剩下一角還粘在木框上。鏡子前曾經屬於克雷的神龕,現在隻剩下幾團燭蠟和灰塵中那個信件盒的輪廓。
我和達妮一起檢查抽屜,然後我看藥櫃,達妮看壁櫥。我們漫無目標地亂轉,翻看疊好的t恤衫和一摞摞雜誌,像是指望線索會自己掉出來。我記起第一次來這裏的經歷,與瑪麗的上一次會麵。
我對達妮說:“實在不想說來著,但這姑娘挺可怕,嚇得我夠嗆。”
“怎麽會?”她打開一件特大號的九寸釘t恤,拎起來晃晃又放回去。
“很難說清。就像她母親說的,她粗野、好鬥、精力旺盛。她幻想和克雷出去一起殺人。我很討厭這種裝模作樣。”
她到我身旁坐進凹陷的沙發,說:“她肯定非常不開心。”
“然後她開始自摸。”
達妮坐了起來,說:“什麽?真的?怎麽可能?”
“真的。她撩起衣服給我看身體。天哪,她可憐的母親。真不敢相信我說我喜歡她。”
“你怎麽辦?”
“我落荒而逃。逃出這個房間。她狂笑不止。”
“你不想上她?”
“不,”我說,“完全不想。”
“一點也不想?”她狡黠地笑笑,“哪怕隻是為了給她個教訓?”
我搖搖頭。
“別騙人了。我打賭你跑掉時肯定是硬著的。”
“不記得了。”
“我打賭,我敢打賭。”達妮嗓音沙啞,“真是個小蕩婦,當著陌生人的麵大笑自摸。”她的臉紅了,在沙發上貼近我,“想讓她看看那種蕩婦會遇到什麽事嗎?”
“不,”我說,“不想。”
她拉開牛仔褲的拉鏈,一隻手放了下去。“演示一下,演示一下她是怎麽做的。”她貼得更近了,抓住我的手,伸向她拉開的褲子。
“不,夠了,咱們走吧。”我拿開我的手。
她伸手隔著褲子摸我的下體,表情變得憤怒。“看,你現在就是硬的。我知道。你別演戲了。表演一下你是怎麽操那個小婊子的。表演一下要是現在遇到她,你會對她做什麽。”她說。
“滾開!”我站起身,轉身離開,“你慢慢玩吧,我在樓下等你。”
“去你媽的!”我打開門,她對我喊道,“去你媽的!”
瑪麗的母親在樓梯上等我。
“方丹夫人。”她不自在地動了動,抱緊懷裏的購物紙袋。她聽見了什麽嗎?我看上去不對勁嗎?“嗨。”我說。
我聽見門砰地打開。
“餵!”達妮喊道,大踏步追了出來,看見方丹夫人便突然停下腳步。“哦。”她輕聲說,向上退了一個台階。我不敢回頭看,隻是默默祈禱她已經拉好拉鏈。我繼續對方丹夫人微笑。
“我們正要下去。”我說。
“對不起,”她說,天知道她為什麽道歉,“我想到了這個。”她把紙袋遞給我,不看我的眼睛,“我早些時候發現後拿走的。我不希望警察看見。我知道這麽做不對,但我不希望警察認為她是那種人。但你見過她,你……”她的視線越過我,落在達妮身上,“唉,你們也許更能理解。”