我劇烈喘息,深深吸氣,但立刻意識到了錯誤。有毒的空氣湧入身體,黑色的惡意充滿大腦,血紅色的牆壁開始旋轉。視野變暗,我在驚恐中逃向房門,如果在房間裏失去知覺,哪怕隻是一秒鍾,我就永遠也無法逃離。湯斯在我昏倒前抓住了我。
42
警方扣留了我八個小時。三起兇案跨越州界,所以湯斯探員有權指揮,但各個地區的警察也得到許可向我問話:布魯克林的布隆卓維奇警探,曼哈頓二人組,還有一個新澤西的亞裔瘦子。他們沒有碰我,警察不是那麽問話的,雖說給我一巴掌說不定能讓我說得更快。總而言之,我在五分鍾內說完了我知道的所有情況,然後從白天坐到晚上,看著他們說服自己相信。他們就像摔跤組合。每個警察都過來讓我從頭到尾說一遍,然後扔下我盯著單向玻璃看一會兒,再然後下一個警察推門進來,換個不太一樣的態度重新問一遍相同的問題——憤怒、和藹、真誠、懷疑——就像一群爛演員在試戲,爭取同一個無聊角色。
我當然為類似場景寫過蹩腳的對話,次數多得我都記不清了:莫爾德凱被種族主義警察用電擊槍打翻,被山地匪幫用私釀酒灌醉,薩莎被捆在柱子上,吸血鬼獵人用火慢慢烤她。在我的書裏,主角永遠擺出勇敢的樣子,說著好笑的俏皮話,心裏卻因為秘密而在顫抖。他們從不就範。我恰恰相反,我驚魂未定,隻想一吐為快(想到這個詞都要昏過去了),但我說不出什麽有用的線索。
最後讓我崩潰的是曼哈頓的那位女警探,記得好像叫豪瑟——她擊垮的是我的耐性。剛開始我為她難過。身為警隊內的女性成員,她無疑特別需要表現得像個壞人。
“哈利,你為什麽要這麽做?你想占有她們,但被她們拒絕了?還是她們說可以,但你硬不起來?還是你想學習你的英雄?”
“什麽英雄?”
“達利安·克雷。”
“什麽?你在說什麽?我為什麽要做什麽?答應寫他的書?”
“哈利,你為什麽殺害那些姑娘?”
“你瘋了嗎?”桑德拉、摩根和瑪麗的畫麵轟然湧入我的腦海。我無力阻止。我嚐到了膽汁的味道。至少我不需要再擔心會嘔吐了。我已經吐幹淨了。“你看,我理解你們需要盤問我,甚至懷疑我,但你這麽問就太冒犯了,我不幹了。我要叫律師。”
她皺起眉頭,看了一眼玻璃另一麵的人,估計是她的上司。她湊近我說:“行啊,隨便你,但叫律師隻會讓你顯得有罪。”
“你反正已經這麽想了。”
“也不盡然。”
“你剛才是這麽說的,我要叫律師。”
“咱們先冷靜一下。”
“放我走,要麽就叫我的律師,立刻。”我抱起胳膊向後一靠。豪瑟坐立不安,像是她玩砸了,等會兒會在更衣室挨毛巾抽。事實上我根本沒有律師。我打算給克萊爾打電話。
豪瑟站起身,拉了拉西裝的長褲,說:“你看,哈利,我們都快問完了,你要是叫律師,那我們就得從頭再來。”
我比著口型又說了一次“律師”二字。她罵罵咧咧地出去。我朝單向玻璃揮揮手,向後一靠,雙手疊放在膝蓋上。湯斯走進來,反應這麽快,他肯定一直在看。
“好吧,你可以走了。”他說,“但我得跟你說清楚,目前你是我們的首要嫌疑犯。事實上是唯一的嫌疑犯。桑德拉·道森遇害時你在場。”
“我不在,我隻是發現了她。兇手打昏了我。我也可能送命。”
“一麵之詞。”
“你來摸我後腦勺的腫包。”
“我確定我們也會在其他現場發現你的dna。”
“你知道我去過。我剛才還和你一起去過。”
“我們還會發現什麽呢?精液?”
“去你媽的。所以你才逼我進去?為了陷害我?”
“去你媽的。我不需要陷害你。你已經栽進去了。”
“隨你說,我走了。”我站起身。
“還有一件事情。這件事情你沒法狡辯。唯一有可能殺害她們的是克雷,但他的不在場證明滴水不漏。否則就是和他談論過他的女朋友的什麽人,比方說你。其他人不可能知道。”
“除了警察。”我剛說完,還沒等他揍我,我就已經後悔了。我摔在桌子上。
“想投訴就投訴吧。”他走了出去。
“免了。”我說——其實是企圖說,因為我的下嘴唇疼得發木。
第三部 二〇〇九年五月五日至十七日
43
淩晨四點左右,我回到家,盡管筋疲力盡,頭部傷痕累累,但我不認為我還能睡著。我隻要閉上眼睛,就看見她們——那些姑娘,或者說曾經是姑娘的肉塊。黎明時分,我終於打起瞌睡,斷斷續續睡了一整天。我一次次從噩夢中驚醒,然後翻個身繼續睡。中午,克萊爾打來電話。我說我在睡覺,隨手掛斷。六點,她再次打來。新聞已經報導了兇案,所以我大致講了講,略去種種恐怖細節沒提。她想過來,但我說不行,明天吧,我現在隻想休息。我站在廚台前,吃了個花生醬和果醬三明治,然後繼續昏睡。十點鍾,克萊爾再次打來。
42
警方扣留了我八個小時。三起兇案跨越州界,所以湯斯探員有權指揮,但各個地區的警察也得到許可向我問話:布魯克林的布隆卓維奇警探,曼哈頓二人組,還有一個新澤西的亞裔瘦子。他們沒有碰我,警察不是那麽問話的,雖說給我一巴掌說不定能讓我說得更快。總而言之,我在五分鍾內說完了我知道的所有情況,然後從白天坐到晚上,看著他們說服自己相信。他們就像摔跤組合。每個警察都過來讓我從頭到尾說一遍,然後扔下我盯著單向玻璃看一會兒,再然後下一個警察推門進來,換個不太一樣的態度重新問一遍相同的問題——憤怒、和藹、真誠、懷疑——就像一群爛演員在試戲,爭取同一個無聊角色。
我當然為類似場景寫過蹩腳的對話,次數多得我都記不清了:莫爾德凱被種族主義警察用電擊槍打翻,被山地匪幫用私釀酒灌醉,薩莎被捆在柱子上,吸血鬼獵人用火慢慢烤她。在我的書裏,主角永遠擺出勇敢的樣子,說著好笑的俏皮話,心裏卻因為秘密而在顫抖。他們從不就範。我恰恰相反,我驚魂未定,隻想一吐為快(想到這個詞都要昏過去了),但我說不出什麽有用的線索。
最後讓我崩潰的是曼哈頓的那位女警探,記得好像叫豪瑟——她擊垮的是我的耐性。剛開始我為她難過。身為警隊內的女性成員,她無疑特別需要表現得像個壞人。
“哈利,你為什麽要這麽做?你想占有她們,但被她們拒絕了?還是她們說可以,但你硬不起來?還是你想學習你的英雄?”
“什麽英雄?”
“達利安·克雷。”
“什麽?你在說什麽?我為什麽要做什麽?答應寫他的書?”
“哈利,你為什麽殺害那些姑娘?”
“你瘋了嗎?”桑德拉、摩根和瑪麗的畫麵轟然湧入我的腦海。我無力阻止。我嚐到了膽汁的味道。至少我不需要再擔心會嘔吐了。我已經吐幹淨了。“你看,我理解你們需要盤問我,甚至懷疑我,但你這麽問就太冒犯了,我不幹了。我要叫律師。”
她皺起眉頭,看了一眼玻璃另一麵的人,估計是她的上司。她湊近我說:“行啊,隨便你,但叫律師隻會讓你顯得有罪。”
“你反正已經這麽想了。”
“也不盡然。”
“你剛才是這麽說的,我要叫律師。”
“咱們先冷靜一下。”
“放我走,要麽就叫我的律師,立刻。”我抱起胳膊向後一靠。豪瑟坐立不安,像是她玩砸了,等會兒會在更衣室挨毛巾抽。事實上我根本沒有律師。我打算給克萊爾打電話。
豪瑟站起身,拉了拉西裝的長褲,說:“你看,哈利,我們都快問完了,你要是叫律師,那我們就得從頭再來。”
我比著口型又說了一次“律師”二字。她罵罵咧咧地出去。我朝單向玻璃揮揮手,向後一靠,雙手疊放在膝蓋上。湯斯走進來,反應這麽快,他肯定一直在看。
“好吧,你可以走了。”他說,“但我得跟你說清楚,目前你是我們的首要嫌疑犯。事實上是唯一的嫌疑犯。桑德拉·道森遇害時你在場。”
“我不在,我隻是發現了她。兇手打昏了我。我也可能送命。”
“一麵之詞。”
“你來摸我後腦勺的腫包。”
“我確定我們也會在其他現場發現你的dna。”
“你知道我去過。我剛才還和你一起去過。”
“我們還會發現什麽呢?精液?”
“去你媽的。所以你才逼我進去?為了陷害我?”
“去你媽的。我不需要陷害你。你已經栽進去了。”
“隨你說,我走了。”我站起身。
“還有一件事情。這件事情你沒法狡辯。唯一有可能殺害她們的是克雷,但他的不在場證明滴水不漏。否則就是和他談論過他的女朋友的什麽人,比方說你。其他人不可能知道。”
“除了警察。”我剛說完,還沒等他揍我,我就已經後悔了。我摔在桌子上。
“想投訴就投訴吧。”他走了出去。
“免了。”我說——其實是企圖說,因為我的下嘴唇疼得發木。
第三部 二〇〇九年五月五日至十七日
43
淩晨四點左右,我回到家,盡管筋疲力盡,頭部傷痕累累,但我不認為我還能睡著。我隻要閉上眼睛,就看見她們——那些姑娘,或者說曾經是姑娘的肉塊。黎明時分,我終於打起瞌睡,斷斷續續睡了一整天。我一次次從噩夢中驚醒,然後翻個身繼續睡。中午,克萊爾打來電話。我說我在睡覺,隨手掛斷。六點,她再次打來。新聞已經報導了兇案,所以我大致講了講,略去種種恐怖細節沒提。她想過來,但我說不行,明天吧,我現在隻想休息。我站在廚台前,吃了個花生醬和果醬三明治,然後繼續昏睡。十點鍾,克萊爾再次打來。