你知道什麽才算得上難事嗎?假裝懷孕才難呢!
請注意,因為現在要說的這件事令人印象深刻。故事的源頭在我那個腦袋空空的朋友諾伊爾身上,中西部就到處充斥著她這樣的老好人,他們的心地好得不得了,卻長了一個榆木腦袋,容易受人擺布,別人說一套就聽一套。諾伊爾數得出的曲子全部來自於家居用品店裏的音樂合集,她的書架上擺放著一堆裝點門麵的玩意兒,比如《愛爾蘭人在美國》、《圖說密蘇裏大學橄欖球史》、《我們銘記9·11》、《貓咪糗事一大籮》。我知道,為了施行計劃,我需要一個肯乖乖聽話的朋友,好把那些關於尼克的駭人故事一股腦兒講給她聽,這個朋友不僅要迷我迷得過火,還要很容易受人擺布,不管我說什麽她都會信,因為有幸聽到這些私房話已經讓她覺得自己與眾不同。顯而易見,這個角色非諾伊爾莫屬,而當她開口告訴我她又懷了孕(三胞胎顯然還不夠呢),我意識到自己也可以順勢懷孕一回。
於是我在網上搜了搜:維修時如何抽幹馬桶。
我請來諾伊爾一起品嚐檸檬水,喝了許多檸檬水。
諾伊爾在我家上廁所,用的正是那個抽幹後無法沖水的馬桶,我們兩個人都覺得十分不好意思!
我將馬桶裏的尿液盛進了一隻小玻璃瓶。
眾人皆知我怕血又怕針。
我將盛有尿液的玻璃瓶藏進手袋,約了醫生(“哦,我沒辦法做血液測試,誰讓我怕針頭怕得要命呢,尿液測試倒是沒問題,謝謝”)。
我的醫療記錄上多了“懷孕”一條。
我帶著好消息向諾伊爾飛奔而去。
以上一環接一環全都完美無缺,於是尼克又多了一條動機,而我搖身一變成了身懷六甲、招人喜愛的失蹤女士,我的父母會更受煎熬,埃倫·阿博特則會無法抗拒該新聞的誘惑。說實話,我的失蹤案最終從數百個案子中脫穎而出,被“埃倫·阿博特”新聞秀一眼相中,其過程也算得上是驚心動魄,跟選秀節目頗有幾分相似:參選人要施展渾身解數,隨後一切就不再歸你管,全看評委的意思了。
再說埃倫·阿博特恨尼克恨得咬牙切齒,對我則滿懷著一腔愛心,不過我倒是希望新聞媒體對我的父母不要太過厚愛。我端詳著新聞報導中的父母,媽媽顯得瘦骨嶙峋,脖子上的條條青筋仿佛迂迴細弱的樹枝,爸爸因恐懼而滿臉發紅,一雙眼睛睜得太大,臉上的笑容看上去很僵硬。通常情況下,他是個麵貌英俊的男人,但此刻看上去卻好似一幅漫畫,要不然就是一個被鬼魂附體的傀儡。我心知自己本該為父母感到難過,但我卻並沒有感到一絲痛心。反正無論如何,我對父母來說不過是一種象徵,是個活生生的完美典範,是有血有肉的“小魔女艾米”。千萬不要弄砸了,你可是“小魔女艾米”,是我們獨生的掌上明珠。身為獨生女就得挑上一副不公平的擔子:你一天天地長大,心裏清楚自己不能讓家人失望,甚至連夭折都不行,誰讓你沒有兄弟姐妹呢,誰讓你就是家裏那根獨苗呢!這種壓力讓人不惜一切想要變得完美無缺,也會讓人一心沉醉於權力,二者合一便孕育出了一個個唯我獨尊的君主。
今天早上我閑逛去多蘿西的辦公室買汽水,那是一間小小的木板屋,辦公桌的唯一用途似乎就是擺放多蘿西從各地收集來的雪景球,要麽來自阿拉巴馬州的海灣海岸,要麽來自阿肯色州的希洛,總之通通沒有多少值得典藏的意義。當那些雪景玻璃球映入眼簾時,我倒沒有從中看出天堂景象,而是看見一幫鄉巴佬帶著一身曬黑的皮膚,拖著一群在哭號、笨手笨腳的孩子,正伸出一隻手打小孩,另一隻手則攥著溫熱的玉米糖漿飲料,那飲料還盛在不可降解的大塑料杯裏。
多蘿西有一張20世紀70年代風格的海報,海報中的小貓正趴在樹上,主題是“撐住了,別泄氣!”,多蘿西誠心誠意地將那張海報貼了出來。我喜歡想像一幕白日夢,讓多蘿西在白日夢裏遇上一個來自威廉斯堡的賤人,那自鳴得意的賤人梳著貝蒂·佩姬一樣的劉海,戴著一副尖眼鏡,也有一張同樣的小貓海報,但卻用於反諷。我倒是挺樂意聽一聽這樣兩個人的交鋒,通常來說,冷嘲熱諷的人在真心實意的人麵前簡直不堪一擊,那種人算得上他們的克星。多蘿西還另有一張寶貝海報貼在汽水售賣機旁邊的牆上,海報中的幼童在馬桶上昏昏欲睡,“困得不得了,待會兒再尿尿”。我一直想要順手牽羊偷走這一張,隻要一邊跟多蘿西聊上幾句分分她的心,再一邊用指甲撥一撥已經泛黃的舊膠帶,那就大功告成了。我敢打賭,這張海報能從拍賣網上替我賺來不少現金(我倒是挺樂意弄點兒現金進自己的腰包),但我不能上網售賣,因為那種做法將留下電子記錄,而我已經從無數真實罪案書籍中讀到過相關知識:電子記錄會招來許多麻煩,因此千萬不要使用註冊在你名下的手機,因為手機基地台能順勢找到你所在的位置;千萬不要使用自動取款機或你自己的信用卡,隻用大家都用的公用電腦;謹防每條街上的攝像頭,尤其是在銀行附近、交通繁忙的十字路口或小雜貨店周圍……我住的這些木屋附近倒是找不到一家小雜貨店,也沒有裝攝像頭,這一點我很清楚,因為我曾經裝作一副擔心安全問題的模樣問過多蘿西。
請注意,因為現在要說的這件事令人印象深刻。故事的源頭在我那個腦袋空空的朋友諾伊爾身上,中西部就到處充斥著她這樣的老好人,他們的心地好得不得了,卻長了一個榆木腦袋,容易受人擺布,別人說一套就聽一套。諾伊爾數得出的曲子全部來自於家居用品店裏的音樂合集,她的書架上擺放著一堆裝點門麵的玩意兒,比如《愛爾蘭人在美國》、《圖說密蘇裏大學橄欖球史》、《我們銘記9·11》、《貓咪糗事一大籮》。我知道,為了施行計劃,我需要一個肯乖乖聽話的朋友,好把那些關於尼克的駭人故事一股腦兒講給她聽,這個朋友不僅要迷我迷得過火,還要很容易受人擺布,不管我說什麽她都會信,因為有幸聽到這些私房話已經讓她覺得自己與眾不同。顯而易見,這個角色非諾伊爾莫屬,而當她開口告訴我她又懷了孕(三胞胎顯然還不夠呢),我意識到自己也可以順勢懷孕一回。
於是我在網上搜了搜:維修時如何抽幹馬桶。
我請來諾伊爾一起品嚐檸檬水,喝了許多檸檬水。
諾伊爾在我家上廁所,用的正是那個抽幹後無法沖水的馬桶,我們兩個人都覺得十分不好意思!
我將馬桶裏的尿液盛進了一隻小玻璃瓶。
眾人皆知我怕血又怕針。
我將盛有尿液的玻璃瓶藏進手袋,約了醫生(“哦,我沒辦法做血液測試,誰讓我怕針頭怕得要命呢,尿液測試倒是沒問題,謝謝”)。
我的醫療記錄上多了“懷孕”一條。
我帶著好消息向諾伊爾飛奔而去。
以上一環接一環全都完美無缺,於是尼克又多了一條動機,而我搖身一變成了身懷六甲、招人喜愛的失蹤女士,我的父母會更受煎熬,埃倫·阿博特則會無法抗拒該新聞的誘惑。說實話,我的失蹤案最終從數百個案子中脫穎而出,被“埃倫·阿博特”新聞秀一眼相中,其過程也算得上是驚心動魄,跟選秀節目頗有幾分相似:參選人要施展渾身解數,隨後一切就不再歸你管,全看評委的意思了。
再說埃倫·阿博特恨尼克恨得咬牙切齒,對我則滿懷著一腔愛心,不過我倒是希望新聞媒體對我的父母不要太過厚愛。我端詳著新聞報導中的父母,媽媽顯得瘦骨嶙峋,脖子上的條條青筋仿佛迂迴細弱的樹枝,爸爸因恐懼而滿臉發紅,一雙眼睛睜得太大,臉上的笑容看上去很僵硬。通常情況下,他是個麵貌英俊的男人,但此刻看上去卻好似一幅漫畫,要不然就是一個被鬼魂附體的傀儡。我心知自己本該為父母感到難過,但我卻並沒有感到一絲痛心。反正無論如何,我對父母來說不過是一種象徵,是個活生生的完美典範,是有血有肉的“小魔女艾米”。千萬不要弄砸了,你可是“小魔女艾米”,是我們獨生的掌上明珠。身為獨生女就得挑上一副不公平的擔子:你一天天地長大,心裏清楚自己不能讓家人失望,甚至連夭折都不行,誰讓你沒有兄弟姐妹呢,誰讓你就是家裏那根獨苗呢!這種壓力讓人不惜一切想要變得完美無缺,也會讓人一心沉醉於權力,二者合一便孕育出了一個個唯我獨尊的君主。
今天早上我閑逛去多蘿西的辦公室買汽水,那是一間小小的木板屋,辦公桌的唯一用途似乎就是擺放多蘿西從各地收集來的雪景球,要麽來自阿拉巴馬州的海灣海岸,要麽來自阿肯色州的希洛,總之通通沒有多少值得典藏的意義。當那些雪景玻璃球映入眼簾時,我倒沒有從中看出天堂景象,而是看見一幫鄉巴佬帶著一身曬黑的皮膚,拖著一群在哭號、笨手笨腳的孩子,正伸出一隻手打小孩,另一隻手則攥著溫熱的玉米糖漿飲料,那飲料還盛在不可降解的大塑料杯裏。
多蘿西有一張20世紀70年代風格的海報,海報中的小貓正趴在樹上,主題是“撐住了,別泄氣!”,多蘿西誠心誠意地將那張海報貼了出來。我喜歡想像一幕白日夢,讓多蘿西在白日夢裏遇上一個來自威廉斯堡的賤人,那自鳴得意的賤人梳著貝蒂·佩姬一樣的劉海,戴著一副尖眼鏡,也有一張同樣的小貓海報,但卻用於反諷。我倒是挺樂意聽一聽這樣兩個人的交鋒,通常來說,冷嘲熱諷的人在真心實意的人麵前簡直不堪一擊,那種人算得上他們的克星。多蘿西還另有一張寶貝海報貼在汽水售賣機旁邊的牆上,海報中的幼童在馬桶上昏昏欲睡,“困得不得了,待會兒再尿尿”。我一直想要順手牽羊偷走這一張,隻要一邊跟多蘿西聊上幾句分分她的心,再一邊用指甲撥一撥已經泛黃的舊膠帶,那就大功告成了。我敢打賭,這張海報能從拍賣網上替我賺來不少現金(我倒是挺樂意弄點兒現金進自己的腰包),但我不能上網售賣,因為那種做法將留下電子記錄,而我已經從無數真實罪案書籍中讀到過相關知識:電子記錄會招來許多麻煩,因此千萬不要使用註冊在你名下的手機,因為手機基地台能順勢找到你所在的位置;千萬不要使用自動取款機或你自己的信用卡,隻用大家都用的公用電腦;謹防每條街上的攝像頭,尤其是在銀行附近、交通繁忙的十字路口或小雜貨店周圍……我住的這些木屋附近倒是找不到一家小雜貨店,也沒有裝攝像頭,這一點我很清楚,因為我曾經裝作一副擔心安全問題的模樣問過多蘿西。