她這條提示指的是密蘇裏州的漢尼拔,也就是馬克·吐溫少時的故鄉,我少年時代曾經在那裏打過暑期工,裝扮成哈克貝利·費恩的模樣在城裏遊蕩,頭戴一頂舊草帽,穿著幾件裝腔作勢的破衣爛衫,臉上掛著一抹無賴的微笑,嘴裏一聲聲敦促著人們去冰激淩店轉一轉。這種經歷倒是能幫著我積攢人氣並抬高聲望,至少在紐約便是如此,因為這樣的生涯在紐約算是獨一無二,沒有人聽完後能張口說出“哦,是的,我也有過同樣的經歷”。
至於艾米提到的“鴨舌帽”,則是隻有我和她才明白的一個小笑話。當時我和艾米一起共進晚餐,我們喝光了一瓶酒,又新開了第二瓶,那時我第一次告訴艾米自己扮演過哈克貝利·費恩,她已經喝得東倒西歪,露出一副討人喜歡的醉態,一張臉上綻放著燦爛的笑容,臉頰泛上了潮紅——喝醉的艾米就是這副模樣。她俯身越過桌子向我靠過來,仿佛我的身上有股讓她難以抗拒的魔力,不停地問我是否還留著那頂鴨舌帽,問我是否會戴上那頂鴨舌帽給她瞧一瞧,於是我問艾米她的腦子到底是在哪裏短了路,怎麽會覺得哈克貝利·費恩戴著一頂鴨舌帽,結果她咽了一口唾沫說:“喔,我的意思是一頂草帽!”看她當時那副樣子,你會覺得草帽和鴨舌帽完全是一碼事呢。從此以後,不管我們在什麽時候看網球比賽,我們總會對球員頭上那些動感十足的“草帽”送上好一番誇獎。
不過話說回來,艾米選了漢尼拔這個地方,卻不能不說有點兒奇怪,因為我不記得我們在漢尼拔有過格外美好的時光,也不記得有過格外糟糕的時光,我們隻是在漢尼拔一起共度過一段時光而已。我記得大約整整一年以前,艾米和我曾經在漢尼拔四處漫步,一邊指著各種東西一邊讀著各色海報,一個人嘴裏說一句“真有趣”,另外一個人就點頭稱是。在那以後,我又去過漢尼拔(我一直固執地懷舊嘛),那一次身邊沒有艾米,我度過了讓人心醉神迷的一天,但與艾米的漢尼拔之旅卻隻是平淡無奇的老一套,讓人有點兒侷促。我記得當時我講起了兒時在漢尼拔實地考察時發生的搞笑故事,卻發現艾米露出了一副茫然的眼神,不由得暗地裏大為光火,花了十分鍾才讓自己重新振作起來。當時我們的婚姻已經到了某個階段,我已經習慣對艾米火冒三丈,那種感覺幾乎讓人如沐春風,仿佛在啃一塊壓根兒沒有肉的骨頭——你知道你應該罷手,它並非你想像中那樣有料,但你就是停不下來。當然,她從表麵上沒有看出一絲跡象,我們隻是繼續往前走,一邊指著各種東西,一邊讀著各色海報。
這是一則相當糟糕的提示:自從搬家以後,我們之間的美好回憶就變得屈指可數,因此,我的妻子不得不為她的尋寶遊戲挑上了漢尼拔之旅。
不到二十分鍾,我就抵達了漢尼拔,途中汽車駛過了“鍍金時代”的政府所在地,這是一座富麗堂皇的建築,眼下它的地下室變成了一家賣雞翅的餐廳;汽車又駛過一排停業的商廈奔向密西西比河,那些商廈中有一家家倒閉的影院和廢棄的社區銀行。我把車停進了密西西比河上的一個停車場,因為這裏停車不收費(慷慨的免費停車位一直讓我感覺歡欣鼓舞,真是一項激動人心的創意啊),附近的燈柱上懸掛著無精打采的gg橫幅,一張張海報被熱氣烤得卷了角。這一天熱氣逼人,盡管如此,漢尼拔卻仍然靜得令人有些忐忑。我又走過幾個紀念品商店排成的街區(這些商店賣著被褥、古董、太妃糖之類的貨色),發現了好幾則售屋gg。貝琪·柴契爾[1]的屋子眼下已經關門等待整修,但整修要用的一筆錢卻還隻是海市蜃樓——隻要交上十美金,人們就可以把自己的名字塗在湯姆·索亞家的白色柵欄上,可惜柵欄上的名字仍然屈指可數。
我坐在一家閑置店麵的門前台階上,突然覺得正是自己將艾米帶到了世界末日。毫不誇張地講,我們正在走向一種生活方式的末日,盡管我原本隻會用這樣的言辭來形容紐幾內亞的部落成員和阿巴拉契亞地區的玻璃吹製工。經濟衰退斷送了商城,電腦又斷送了“藍皮簿”紙業;迦太基已經窮途末路,它的姊妹城市漢尼拔也在節節敗退,敗在更明媚、更喧囂、更富有卡通色彩的旅遊景點手下;我心愛的密西西比河已經淪為亞洲鯉魚的地盤,它們“嘩啦嘩啦”地一路向密西根湖遊去。《小魔女艾米》走到了末日,我的職業生涯走到了末日,艾米的職業生涯走到了末日,父親的職業生涯走到了末日,母親的職業生涯走到了末日,我們的婚姻走到了末日,艾米也走到了末日。
這時密西西比河上傳來幽幽的輪船喇叭聲,我的襯衫後背已經濕透。我強令自己站起來,買了一張旅遊票,又走上了當初艾米和我走過的那條路,在我的腦海裏,妻子此刻仍然走在我的身旁——話說回來,我與她來漢尼拔的時候,天氣也同樣炎熱難耐。“你才華橫溢”,這是她的話,在我的想像中,她正走在我的身旁,而這一次她的臉上露出了微笑,我頓時覺得胃中一陣翻江倒海。
我與白日夢中的妻子繞著景區主幹道漫步而行,一對頭髮花白的夫婦停下來望了望哈克貝利·費恩的屋子,卻沒有進去。在街區的盡頭處,一名男子鑽出一輛“福特福克斯”車,他穿著一身白西裝,留著一頭白髮,扮成馬克·吐溫的模樣,舒展了一下身子,放眼望了望寂寞的街道,又一閃身進了一家比薩餅店。這時我與白日夢中的艾米走到了那座裝有護牆板的建築,塞姆·克列門斯[2]的父親曾經在這間法庭裏供職,法庭門前的標牌上寫著“j.m.克列門斯,治安法官”。
至於艾米提到的“鴨舌帽”,則是隻有我和她才明白的一個小笑話。當時我和艾米一起共進晚餐,我們喝光了一瓶酒,又新開了第二瓶,那時我第一次告訴艾米自己扮演過哈克貝利·費恩,她已經喝得東倒西歪,露出一副討人喜歡的醉態,一張臉上綻放著燦爛的笑容,臉頰泛上了潮紅——喝醉的艾米就是這副模樣。她俯身越過桌子向我靠過來,仿佛我的身上有股讓她難以抗拒的魔力,不停地問我是否還留著那頂鴨舌帽,問我是否會戴上那頂鴨舌帽給她瞧一瞧,於是我問艾米她的腦子到底是在哪裏短了路,怎麽會覺得哈克貝利·費恩戴著一頂鴨舌帽,結果她咽了一口唾沫說:“喔,我的意思是一頂草帽!”看她當時那副樣子,你會覺得草帽和鴨舌帽完全是一碼事呢。從此以後,不管我們在什麽時候看網球比賽,我們總會對球員頭上那些動感十足的“草帽”送上好一番誇獎。
不過話說回來,艾米選了漢尼拔這個地方,卻不能不說有點兒奇怪,因為我不記得我們在漢尼拔有過格外美好的時光,也不記得有過格外糟糕的時光,我們隻是在漢尼拔一起共度過一段時光而已。我記得大約整整一年以前,艾米和我曾經在漢尼拔四處漫步,一邊指著各種東西一邊讀著各色海報,一個人嘴裏說一句“真有趣”,另外一個人就點頭稱是。在那以後,我又去過漢尼拔(我一直固執地懷舊嘛),那一次身邊沒有艾米,我度過了讓人心醉神迷的一天,但與艾米的漢尼拔之旅卻隻是平淡無奇的老一套,讓人有點兒侷促。我記得當時我講起了兒時在漢尼拔實地考察時發生的搞笑故事,卻發現艾米露出了一副茫然的眼神,不由得暗地裏大為光火,花了十分鍾才讓自己重新振作起來。當時我們的婚姻已經到了某個階段,我已經習慣對艾米火冒三丈,那種感覺幾乎讓人如沐春風,仿佛在啃一塊壓根兒沒有肉的骨頭——你知道你應該罷手,它並非你想像中那樣有料,但你就是停不下來。當然,她從表麵上沒有看出一絲跡象,我們隻是繼續往前走,一邊指著各種東西,一邊讀著各色海報。
這是一則相當糟糕的提示:自從搬家以後,我們之間的美好回憶就變得屈指可數,因此,我的妻子不得不為她的尋寶遊戲挑上了漢尼拔之旅。
不到二十分鍾,我就抵達了漢尼拔,途中汽車駛過了“鍍金時代”的政府所在地,這是一座富麗堂皇的建築,眼下它的地下室變成了一家賣雞翅的餐廳;汽車又駛過一排停業的商廈奔向密西西比河,那些商廈中有一家家倒閉的影院和廢棄的社區銀行。我把車停進了密西西比河上的一個停車場,因為這裏停車不收費(慷慨的免費停車位一直讓我感覺歡欣鼓舞,真是一項激動人心的創意啊),附近的燈柱上懸掛著無精打采的gg橫幅,一張張海報被熱氣烤得卷了角。這一天熱氣逼人,盡管如此,漢尼拔卻仍然靜得令人有些忐忑。我又走過幾個紀念品商店排成的街區(這些商店賣著被褥、古董、太妃糖之類的貨色),發現了好幾則售屋gg。貝琪·柴契爾[1]的屋子眼下已經關門等待整修,但整修要用的一筆錢卻還隻是海市蜃樓——隻要交上十美金,人們就可以把自己的名字塗在湯姆·索亞家的白色柵欄上,可惜柵欄上的名字仍然屈指可數。
我坐在一家閑置店麵的門前台階上,突然覺得正是自己將艾米帶到了世界末日。毫不誇張地講,我們正在走向一種生活方式的末日,盡管我原本隻會用這樣的言辭來形容紐幾內亞的部落成員和阿巴拉契亞地區的玻璃吹製工。經濟衰退斷送了商城,電腦又斷送了“藍皮簿”紙業;迦太基已經窮途末路,它的姊妹城市漢尼拔也在節節敗退,敗在更明媚、更喧囂、更富有卡通色彩的旅遊景點手下;我心愛的密西西比河已經淪為亞洲鯉魚的地盤,它們“嘩啦嘩啦”地一路向密西根湖遊去。《小魔女艾米》走到了末日,我的職業生涯走到了末日,艾米的職業生涯走到了末日,父親的職業生涯走到了末日,母親的職業生涯走到了末日,我們的婚姻走到了末日,艾米也走到了末日。
這時密西西比河上傳來幽幽的輪船喇叭聲,我的襯衫後背已經濕透。我強令自己站起來,買了一張旅遊票,又走上了當初艾米和我走過的那條路,在我的腦海裏,妻子此刻仍然走在我的身旁——話說回來,我與她來漢尼拔的時候,天氣也同樣炎熱難耐。“你才華橫溢”,這是她的話,在我的想像中,她正走在我的身旁,而這一次她的臉上露出了微笑,我頓時覺得胃中一陣翻江倒海。
我與白日夢中的妻子繞著景區主幹道漫步而行,一對頭髮花白的夫婦停下來望了望哈克貝利·費恩的屋子,卻沒有進去。在街區的盡頭處,一名男子鑽出一輛“福特福克斯”車,他穿著一身白西裝,留著一頭白髮,扮成馬克·吐溫的模樣,舒展了一下身子,放眼望了望寂寞的街道,又一閃身進了一家比薩餅店。這時我與白日夢中的艾米走到了那座裝有護牆板的建築,塞姆·克列門斯[2]的父親曾經在這間法庭裏供職,法庭門前的標牌上寫著“j.m.克列門斯,治安法官”。