切麗抓起了電話,她的聲音聽起來有點兒嚇人。“你好,爸爸。”她咕噥說,“你不舒服嗎?”
“沒有,隻是心煩。”
“爸爸,你知道嗎,巴克·威廉斯正在與一個女人同居?”
“什麽!?”
“真的,他們已經訂婚了!我見到了她。她將一堆盒子搬進了他的公寓。一個皮包骨頭的小女孩,梳麥穗妝,穿超短裙。”
“或許你找錯了地方。”
“沒錯,是那個地方。”
“不能匆忙下結論。”
“爸爸,你聽我說。我當時的心情太壞了,我開著車子繞了一陣,然後就坐在停車場上哭了起來。到了中午,我去周刊的分社去找他,那個女孩剛好也下了車。我問她:‘你在這兒工作?’她說:‘是啊,有什麽事嗎?’我就說:‘我想,我今天早上見過你的。’她說:‘可能。早上,我和我的未婚夫在一起。你來這兒要找什麽人嗎?’我扭身就離開了,爸爸。那麽,你沒找巴克談嗎?你在開玩笑吧?我決不再跟他談了。等一會兒,有人在敲門。”
一分鍾之後,切麗又抄起電話,“簡直不能相信。他是不是以為,這樣就算沒事啦……什麽?鮮花!當然,是匿名的。他肯定看到我開車去了,而且知道我會傷心。我才不稀罕他的花呢,你回來就會看到,我已經把它扔到垃圾箱裏了。”
紐約時間兩點過幾分,巴克與錢姆·羅森茨韋格博士坐在聯合國秘書長辦公室外的接待室內,等待秘書長的召見。錢姆在興致勃勃地談著什麽,巴克也裝出一副聽的樣子。巴克在默默地做著祈禱。他不知道是由於尼古拉·卡帕斯亞近在咫尺,他從心理上感到了這個惡魔的存在,還是尼古拉·卡帕斯亞的確會發出基督的信徒能夠聞到的惡魔的氣味。但巴克感到了一陣溫暖,有那麽一瞬間,他還想到他並未將此行告訴切麗和雷福德。他的回程機票的起飛時間是下午五點鍾,因而他知道,他不會耽誤布魯斯計劃在八點召開的會議。巴克已經在盼望他們的第一次研討會了。他還會知曉切麗是否樂意等著和他一道在會前共進晚餐。
“那麽,你在想什麽?”羅森茨韋格博士問道。
“對不起,博士,”巴克抱歉地說,我的腦子有點開小差。
“卡梅倫,不要緊張。尼古拉有點兒惱火,是的,但他那兒眼下正有好事等著你。”
巴克聳聳肩,又點點頭。
“可是,我剛才一直在說,我的好朋友齊翁·本—朱達拉比1已經完成了他的三年研究計劃,如果他因此獲得諾貝爾獎,我是不會感到驚訝的。”
【1拉比,猶太教宗教導師,取得此地位,需經過正規的宗教教育。——出版者注】
“三年研究計劃?”
“是啊,朋友,難道我剛才的話你一點兒也沒聽到嗎?”
“對不起。”
“過一會兒在見尼古拉時,可不能這樣心不在焉,你向我保證。”
“不會的,原諒我。”
“那就好。聽著,本—朱達拉比應希伯來聖經研究會之請,進行了一項為期三年的研究。”
“研究什麽?”
“研究《聖經》中有關彌賽亞的預言,這樣,當彌賽亞降臨的時候,猶太人就能認出他。”
巴克吃了一驚。因為彌賽亞已經降臨了,被留下來的猶太人卻沒有認出他來。而且事實上,當他第一次降臨的時候,大多數人也都沒有認出他來。巴克能對他的朋友說什麽呢?如果他自稱為劫難時期的聖徒——就像布魯斯稱呼他們這些新近皈依的信徒一樣,這會給他帶來怎樣的後果呢?羅森茨韋格是卡帕斯亞的心腹。巴克想說,倘若對《聖經》中的預言進行合理的研究,那麽,彌賽亞隻能是耶穌。但是,巴克隻問了一句:
“有關彌賽亞的預言主要有哪些呢?”
“說實話,”羅森茨韋格博士說道,“我也不知道。在上次摧毀俄羅斯的空軍之前,我一直不信教,就是現在也不能說有多麽虔誠。對於有關彌賽亞的預言,我的看法與托拉的其他部分沒有什麽不同。都是象徵性的。我偶爾到特拉維夫的一座教堂去做禮拜,那裏的拉比親口說,照經文的字意去理解上帝,或者隻將他理解成為一種觀念,都無關緊要。這很適合我對世界所持的人本主義觀念。信教的人——無論是猶太教,還是其他宗教,給我的印象還不如一位心地善良的無神論者給我的印象深刻。
“二十五年前,本—朱達原是我的一名學生。他一直是一名無可挑剔的虔誠的猶太教徒,屬於正統派,而非原教旨派。他當然成為了一名拉比,但這肯定不是由於我教導的結果。最近他告訴我,他完成的這項研究是他做過的最有意義和最有成就的工作。”
說到這裏,羅森茨韋格停頓了一下,又說:“我想,你一定會奇怪我為什麽要對你講這些。”
“坦率地說,是的。”
“我正在遊說本—朱達拉比,讓他到尼古拉·卡帕斯亞的手下來任職。”
“做什麽呢?”
“沒有,隻是心煩。”
“爸爸,你知道嗎,巴克·威廉斯正在與一個女人同居?”
“什麽!?”
“真的,他們已經訂婚了!我見到了她。她將一堆盒子搬進了他的公寓。一個皮包骨頭的小女孩,梳麥穗妝,穿超短裙。”
“或許你找錯了地方。”
“沒錯,是那個地方。”
“不能匆忙下結論。”
“爸爸,你聽我說。我當時的心情太壞了,我開著車子繞了一陣,然後就坐在停車場上哭了起來。到了中午,我去周刊的分社去找他,那個女孩剛好也下了車。我問她:‘你在這兒工作?’她說:‘是啊,有什麽事嗎?’我就說:‘我想,我今天早上見過你的。’她說:‘可能。早上,我和我的未婚夫在一起。你來這兒要找什麽人嗎?’我扭身就離開了,爸爸。那麽,你沒找巴克談嗎?你在開玩笑吧?我決不再跟他談了。等一會兒,有人在敲門。”
一分鍾之後,切麗又抄起電話,“簡直不能相信。他是不是以為,這樣就算沒事啦……什麽?鮮花!當然,是匿名的。他肯定看到我開車去了,而且知道我會傷心。我才不稀罕他的花呢,你回來就會看到,我已經把它扔到垃圾箱裏了。”
紐約時間兩點過幾分,巴克與錢姆·羅森茨韋格博士坐在聯合國秘書長辦公室外的接待室內,等待秘書長的召見。錢姆在興致勃勃地談著什麽,巴克也裝出一副聽的樣子。巴克在默默地做著祈禱。他不知道是由於尼古拉·卡帕斯亞近在咫尺,他從心理上感到了這個惡魔的存在,還是尼古拉·卡帕斯亞的確會發出基督的信徒能夠聞到的惡魔的氣味。但巴克感到了一陣溫暖,有那麽一瞬間,他還想到他並未將此行告訴切麗和雷福德。他的回程機票的起飛時間是下午五點鍾,因而他知道,他不會耽誤布魯斯計劃在八點召開的會議。巴克已經在盼望他們的第一次研討會了。他還會知曉切麗是否樂意等著和他一道在會前共進晚餐。
“那麽,你在想什麽?”羅森茨韋格博士問道。
“對不起,博士,”巴克抱歉地說,我的腦子有點開小差。
“卡梅倫,不要緊張。尼古拉有點兒惱火,是的,但他那兒眼下正有好事等著你。”
巴克聳聳肩,又點點頭。
“可是,我剛才一直在說,我的好朋友齊翁·本—朱達拉比1已經完成了他的三年研究計劃,如果他因此獲得諾貝爾獎,我是不會感到驚訝的。”
【1拉比,猶太教宗教導師,取得此地位,需經過正規的宗教教育。——出版者注】
“三年研究計劃?”
“是啊,朋友,難道我剛才的話你一點兒也沒聽到嗎?”
“對不起。”
“過一會兒在見尼古拉時,可不能這樣心不在焉,你向我保證。”
“不會的,原諒我。”
“那就好。聽著,本—朱達拉比應希伯來聖經研究會之請,進行了一項為期三年的研究。”
“研究什麽?”
“研究《聖經》中有關彌賽亞的預言,這樣,當彌賽亞降臨的時候,猶太人就能認出他。”
巴克吃了一驚。因為彌賽亞已經降臨了,被留下來的猶太人卻沒有認出他來。而且事實上,當他第一次降臨的時候,大多數人也都沒有認出他來。巴克能對他的朋友說什麽呢?如果他自稱為劫難時期的聖徒——就像布魯斯稱呼他們這些新近皈依的信徒一樣,這會給他帶來怎樣的後果呢?羅森茨韋格是卡帕斯亞的心腹。巴克想說,倘若對《聖經》中的預言進行合理的研究,那麽,彌賽亞隻能是耶穌。但是,巴克隻問了一句:
“有關彌賽亞的預言主要有哪些呢?”
“說實話,”羅森茨韋格博士說道,“我也不知道。在上次摧毀俄羅斯的空軍之前,我一直不信教,就是現在也不能說有多麽虔誠。對於有關彌賽亞的預言,我的看法與托拉的其他部分沒有什麽不同。都是象徵性的。我偶爾到特拉維夫的一座教堂去做禮拜,那裏的拉比親口說,照經文的字意去理解上帝,或者隻將他理解成為一種觀念,都無關緊要。這很適合我對世界所持的人本主義觀念。信教的人——無論是猶太教,還是其他宗教,給我的印象還不如一位心地善良的無神論者給我的印象深刻。
“二十五年前,本—朱達原是我的一名學生。他一直是一名無可挑剔的虔誠的猶太教徒,屬於正統派,而非原教旨派。他當然成為了一名拉比,但這肯定不是由於我教導的結果。最近他告訴我,他完成的這項研究是他做過的最有意義和最有成就的工作。”
說到這裏,羅森茨韋格停頓了一下,又說:“我想,你一定會奇怪我為什麽要對你講這些。”
“坦率地說,是的。”
“我正在遊說本—朱達拉比,讓他到尼古拉·卡帕斯亞的手下來任職。”
“做什麽呢?”