“ 你與切麗通話了嗎?”
“ 我剛才正在等她的電話,所以我真的必須掛電話了!”
雷福德比自己想的還要粗率無禮,以至於哈蒂沉默了一會兒。“ 好吧,對不起。”
“ 我會打電話給你的,哈蒂,好嗎?”
“ 好的。”
她聽起來有點兒傷心。雷福德很過意不去,但是他並不後悔這麽做。他知道她隻是想幫忙並表示一下關心。她也像他一樣孤獨和害怕,而且,她應該已經找到家人了吧。唉,真見鬼! 他甚至都沒有問一句! 她一定會恨他的,一定的。雷福德覺得自己太自私了。
雖然渴望接到切麗的電話,雷福德還是決定冒險占用一會兒電話。他給哈蒂撥了電話,但是一直占線。
巴克一回家就馬上給在倫敦的德克·伯頓打電話,他不想因為時差再多耽誤工夫了。德克的錄音電話像往常一樣說著同樣的話,但是當請求對方留言的“ 嘟”聲一響,一個更長的表示磁帶已滿的信號也響了起來。太奇怪了。德克要麽是睡覺了,要麽……
巴克還沒有意識到德克也可能失蹤了。雖然給巴克留下了這麽多關於斯通內爾、卡帕斯亞、托德·考斯朗以及其他的種種疑問,德克可是巴克從普林斯頓的大學時代(更多更新盡在福哇小説下載w ww.f val. c n)以來最好的朋友…… 喔,讓這一切都是巧合吧,但願他正在旅行。
巴克剛掛上電話,電話就響了。是哈蒂·德拉姆打來的。她在電話裏哭著說:“ 對不起,威廉斯先生,很抱歉打攪你,而且我答應過不再往你家裏打電話……”
“ 沒關係的,哈蒂。出什麽事了?”
“ 是的,是件挺蠢的事,我剛剛碰上的。我找不到人訴說,也沒法與我的母親和姐妹聯繫,我想也許你能理解。”
“ 你說吧。”
於是她將跟斯蒂爾機長打電話的事告訴了巴克,並且說明誰是斯蒂爾,以及他失去妻兒的狀況,最後講到自己從巴克這兒聽到好消息後,沒有及時地給對方回電話。“ 因為他正在等女兒的電話,他就毫不客氣地打發了我。”
“ 我能理解。”巴克轉了轉眼睛,自己什麽時候加入孤獨之心俱樂部了呢? 難道她沒有任何女友可以傾訴嗎?
“ 我也能理解,”哈蒂說道,“ 我知道他很難過,這就好像他的妻子和兒子都死了。但是他也知道我同樣在擔心我的家人,可是他卻連問都沒問。”
“ 好吧,我覺得這都是當時的情緒造成的,就像你說的,他很難過,而且……”
“ 喔,我知道。我隻是想找個人說說,我想到了你。”
“ 好啊,任何時候都可以,”巴克撒謊了。他家裏的電話號碼已經從新的名片上去掉了。“ 但是,我現在不得不掛電話了,因為我晚上有個會,而且……”
“ 好吧,謝謝你聽我訴說。”
“ 我理解。”他這樣說著,卻對自己的話表示懷疑。也許在沒有壓力的時候,哈蒂會表現得更有深度和理智。他希望如此。
哈蒂的電話占線,雷福德挺高興的。這樣他就可以對她說自己馬上就回了電話,而且還節省了占線的時間。一分鍾後,電話鈴又響了。
“ 機長,還是我。對不起,我不會說太久的,但是我想你可能給我打了電話,而我正在與別人通話呢,所以……”
“ 我的確給你打電話了,哈蒂。你家裏人怎麽樣了?”
“ 他們都挺好的。”她哭了出來。
“ 太好了,感謝上帝。”
雷福德不知道自己怎麽了。他說為她感到高興,但是卻得出結論說,那些沒有失蹤的人錯過了宇宙史上最偉大的事件。而事實上,他打算說:“ 喔,我很抱歉你的家人也錯失良機了。”
當他掛上電話,雷福德確信這次一定錯過了切麗的電話。這令他十分生氣。他的胃“ 咕咕”直叫,他知道應該吃點東西了。但是雷福德決定要盡可能地堅持,因為他希望切麗回來後他們可以一起吃飯,她一定什麽都沒吃呢。
第九章 父女重逢(1)
那天晚上,巴克的生物鍾失靈了。但是晚上8點45 分之前,他總算衣著不整,滿懷歉意地回到了史蒂夫·普蘭克的辦公室。巴克感覺到了老編輯們的不滿。國際政治部主任朱·奧蒂斯計劃對首腦會議進行報導,他對巴克的參與憤憤不平。
“ 猶太民族主義者正在討論我已關注多年的問題。誰肯相信他們會熱衷於一個世界政府? 他們選擇在本地而不是在耶路撒冷或特拉維夫集會,是因為他們的思想非常革命。”
“ 那麽,我派最出色的夥計去報導此事。你有什麽意見?”普蘭克問。
“ 我就是最出色的人選。”
“ 我想報導所有會議。”普蘭克說。
宗教版編輯吉姆·鮑蘭德插話說:“ 我理解朱提出的異議,但是我同時要報導兩個會議,我歡迎援助。”
“ 現在我們的談話有所進展。”普蘭克說。
“ 但是,老實對你說,巴克,”鮑蘭德補充說,“ 我想要定稿權。”
“ 我剛才正在等她的電話,所以我真的必須掛電話了!”
雷福德比自己想的還要粗率無禮,以至於哈蒂沉默了一會兒。“ 好吧,對不起。”
“ 我會打電話給你的,哈蒂,好嗎?”
“ 好的。”
她聽起來有點兒傷心。雷福德很過意不去,但是他並不後悔這麽做。他知道她隻是想幫忙並表示一下關心。她也像他一樣孤獨和害怕,而且,她應該已經找到家人了吧。唉,真見鬼! 他甚至都沒有問一句! 她一定會恨他的,一定的。雷福德覺得自己太自私了。
雖然渴望接到切麗的電話,雷福德還是決定冒險占用一會兒電話。他給哈蒂撥了電話,但是一直占線。
巴克一回家就馬上給在倫敦的德克·伯頓打電話,他不想因為時差再多耽誤工夫了。德克的錄音電話像往常一樣說著同樣的話,但是當請求對方留言的“ 嘟”聲一響,一個更長的表示磁帶已滿的信號也響了起來。太奇怪了。德克要麽是睡覺了,要麽……
巴克還沒有意識到德克也可能失蹤了。雖然給巴克留下了這麽多關於斯通內爾、卡帕斯亞、托德·考斯朗以及其他的種種疑問,德克可是巴克從普林斯頓的大學時代(更多更新盡在福哇小説下載w ww.f val. c n)以來最好的朋友…… 喔,讓這一切都是巧合吧,但願他正在旅行。
巴克剛掛上電話,電話就響了。是哈蒂·德拉姆打來的。她在電話裏哭著說:“ 對不起,威廉斯先生,很抱歉打攪你,而且我答應過不再往你家裏打電話……”
“ 沒關係的,哈蒂。出什麽事了?”
“ 是的,是件挺蠢的事,我剛剛碰上的。我找不到人訴說,也沒法與我的母親和姐妹聯繫,我想也許你能理解。”
“ 你說吧。”
於是她將跟斯蒂爾機長打電話的事告訴了巴克,並且說明誰是斯蒂爾,以及他失去妻兒的狀況,最後講到自己從巴克這兒聽到好消息後,沒有及時地給對方回電話。“ 因為他正在等女兒的電話,他就毫不客氣地打發了我。”
“ 我能理解。”巴克轉了轉眼睛,自己什麽時候加入孤獨之心俱樂部了呢? 難道她沒有任何女友可以傾訴嗎?
“ 我也能理解,”哈蒂說道,“ 我知道他很難過,這就好像他的妻子和兒子都死了。但是他也知道我同樣在擔心我的家人,可是他卻連問都沒問。”
“ 好吧,我覺得這都是當時的情緒造成的,就像你說的,他很難過,而且……”
“ 喔,我知道。我隻是想找個人說說,我想到了你。”
“ 好啊,任何時候都可以,”巴克撒謊了。他家裏的電話號碼已經從新的名片上去掉了。“ 但是,我現在不得不掛電話了,因為我晚上有個會,而且……”
“ 好吧,謝謝你聽我訴說。”
“ 我理解。”他這樣說著,卻對自己的話表示懷疑。也許在沒有壓力的時候,哈蒂會表現得更有深度和理智。他希望如此。
哈蒂的電話占線,雷福德挺高興的。這樣他就可以對她說自己馬上就回了電話,而且還節省了占線的時間。一分鍾後,電話鈴又響了。
“ 機長,還是我。對不起,我不會說太久的,但是我想你可能給我打了電話,而我正在與別人通話呢,所以……”
“ 我的確給你打電話了,哈蒂。你家裏人怎麽樣了?”
“ 他們都挺好的。”她哭了出來。
“ 太好了,感謝上帝。”
雷福德不知道自己怎麽了。他說為她感到高興,但是卻得出結論說,那些沒有失蹤的人錯過了宇宙史上最偉大的事件。而事實上,他打算說:“ 喔,我很抱歉你的家人也錯失良機了。”
當他掛上電話,雷福德確信這次一定錯過了切麗的電話。這令他十分生氣。他的胃“ 咕咕”直叫,他知道應該吃點東西了。但是雷福德決定要盡可能地堅持,因為他希望切麗回來後他們可以一起吃飯,她一定什麽都沒吃呢。
第九章 父女重逢(1)
那天晚上,巴克的生物鍾失靈了。但是晚上8點45 分之前,他總算衣著不整,滿懷歉意地回到了史蒂夫·普蘭克的辦公室。巴克感覺到了老編輯們的不滿。國際政治部主任朱·奧蒂斯計劃對首腦會議進行報導,他對巴克的參與憤憤不平。
“ 猶太民族主義者正在討論我已關注多年的問題。誰肯相信他們會熱衷於一個世界政府? 他們選擇在本地而不是在耶路撒冷或特拉維夫集會,是因為他們的思想非常革命。”
“ 那麽,我派最出色的夥計去報導此事。你有什麽意見?”普蘭克問。
“ 我就是最出色的人選。”
“ 我想報導所有會議。”普蘭克說。
宗教版編輯吉姆·鮑蘭德插話說:“ 我理解朱提出的異議,但是我同時要報導兩個會議,我歡迎援助。”
“ 現在我們的談話有所進展。”普蘭克說。
“ 但是,老實對你說,巴克,”鮑蘭德補充說,“ 我想要定稿權。”