“怎麽說呢?”史邁利興致盎然地問道。
“我再說一遍好了,透過電視這個通了電的小盒子,我們比以往任何一個時代的人都大量且頻繁地接觸死亡,日復一日,年復一年。這麽一來,死越來越抽象化了。人們讓‘死’躲在電視這個潘多拉的盒子後麵,慘不忍睹的屍體跟唇紅齒白的美女代言的洗衣精都成了商品,可以擺在同一個畫麵裏。”
“這是觀眾敏感度的問題吧?”葛林反駁道。
“果然是電視世代會講的話。或許真是那樣,不過,你所說的敏感度本身就是個問題。電視流出的死亡信息——你聽好了,是每一天哦!每天看到被抽象化與一大堆消費信息摻和在一起的死亡,反而讓敏感的人失去了抵抗力。也就是說,他們已經逐漸麻痹。於是現代人可以每天看著死亡,卻不會想起死這件事。”
“所以說,死人復活的事件是……”
“沒錯,那就是現代的‘死之變容’現象,我是這麽認為的。復活的死者在活人麵前展現屍體逐漸腐爛的樣子,目的是在告訴我們這些過度相信文明、縱情聲色的活人,隻不過是暫時得到緩刑的死人罷了——”
史邁利突然笑了出來。
“復活的死人成了宣揚“memento mori”說法的使者嗎?有趣。果然是比起科學更偏好文學的文森會有的看法呀!佩服。——說到這個,memento mori盛行的時代留下了很多有趣的文獻,我才剛讀完一本叫作《往生術》的書。”
“《往生術》?”約翰顯得很感興趣。
“嗯。那是一本教人如何死得有尊嚴的書。裏麵有幾個有趣的論點,比方說,惡魔會設下五個陷阱誘惑將死的人。”
“五個陷阱……是怎樣的陷阱?”
“對信仰的懷疑、對己罪的絕望、對今世財物的迷戀、對靈魂救贖的不確定,以及自以為清高的傲慢這五項。你好像挺有興趣的,約翰。能不能說說你對死亡的看法?”
“我的看法?不。我對死亡的看法,其實昨晚在餐桌上就講過了,我不想老調重彈……”
說完這番話後就不再開口的約翰。好像在提防著什麽,表情十分緊張。然而史邁利並沒有點其他人接話的意思,沒有辦法,約翰隻好再度開口。
“我的論點不像哈斯博士的那麽有學問,我隻是覺得死亡是一種失敗,人死了就什麽都沒了。一切取決於生者的觀點。因此,《往生術》裏講的對今世財物的迷戀,我覺得那並非惡魔的誘惑。如果是我的話,就算死了,還是想要擁有財富……”
你這不就是自以為清高的傲慢嗎?葛林在心裏偷偷批評。
“……跟剛才那個無聊的笑話無關,其實我也曾讀過一本跟自己同名同姓的書哦!”
“你是說傑克·倫敦的《約翰·巴利科恩》(註:【21】《約翰·巴科科恩》是美國作家傑克·倫敦(jack london,一八七六——一九一六)寫來對抗酗酒症的自傳式小說,出版於一九一三年,書名源自於英國民謠《john barleycorn》。)嗎?”哈斯博士再度展現他的博學多聞。
“嗯,《約翰·巴利科恩》可說是傑克·倫敦把喝酒時的感想集結起來的冥想錄。那裏麵也有談到關於死亡的部分。有一次,主角騎著馬,走過秋天楓紅似火的美麗葡萄園。突然間。他想到這片肥美不滅的土地,不是行將就木的自己能永遠擁有的,於是他感到非常難過,那種心情我很能理解……”
“換句話說,你也捨不得這美麗的微笑墓園,是吧?”一直悶不吭聲的詹姆士突然譏諷道。
史邁利逮到這個機會,間道:“哦,詹姆士,你是不是有什麽高見?”
遺體化妝師連忙聳了聳肩。“我就算了吧,每天處理遺體,把人都搞笨了,我哪會有什麽想法?”
說謊,你的心眼可多了!葛林心想,然而史邁利並沒有追問下去,反而把矛頭指向了莫妮卡。“莫妮卡是基督徒,對死應該有獨到的見解吧?”
莫妮卡似乎不太了解大家在討論什麽,一臉呆滯樣,不過她還是說話了。
“……我也是,太複雜的道理我不懂。不過我覺得剛剛文森講的,有關死者復活的觀點是絕對正確的。”
“怎麽說?” 棒槌學堂·出品
“哎呀!《聖經》不是寫得一清二楚嗎?世界末日降臨的時候,一切死者皆當復活,接受上帝的審判。所以我們得珍視自己的身體,我昨天晚上也曾講過——”
“莫妮卡,昨天的事就別再提了。”
約翰連忙打斷莫妮卡,不讓她說下去。他是害怕晚餐會會上針對父親講的那些渾話會被抖出來吧?葛林在心裏猜想。
莫妮卡倒是一副盡釋前嫌的樣子,說道:“啊,對哦!我們兩個好不容易才和好,這裏沒有我老太婆說話的份,應該讓年輕人來講。”
就這樣,她把燙手山芋丟給了伊莎貝拉。隻可惜外表長得好看的伊莎貝拉,腦袋卻是空空如也,她丟下一句“我不知道”,就把問題閃開了。
接下來輪到葛林了。照理說,在他成長的過程中,比同齡的小孩有更多機會思索死亡這件事,可是臨時要他講,他實在不知道該從何、以及如何談起。
“我再說一遍好了,透過電視這個通了電的小盒子,我們比以往任何一個時代的人都大量且頻繁地接觸死亡,日復一日,年復一年。這麽一來,死越來越抽象化了。人們讓‘死’躲在電視這個潘多拉的盒子後麵,慘不忍睹的屍體跟唇紅齒白的美女代言的洗衣精都成了商品,可以擺在同一個畫麵裏。”
“這是觀眾敏感度的問題吧?”葛林反駁道。
“果然是電視世代會講的話。或許真是那樣,不過,你所說的敏感度本身就是個問題。電視流出的死亡信息——你聽好了,是每一天哦!每天看到被抽象化與一大堆消費信息摻和在一起的死亡,反而讓敏感的人失去了抵抗力。也就是說,他們已經逐漸麻痹。於是現代人可以每天看著死亡,卻不會想起死這件事。”
“所以說,死人復活的事件是……”
“沒錯,那就是現代的‘死之變容’現象,我是這麽認為的。復活的死者在活人麵前展現屍體逐漸腐爛的樣子,目的是在告訴我們這些過度相信文明、縱情聲色的活人,隻不過是暫時得到緩刑的死人罷了——”
史邁利突然笑了出來。
“復活的死人成了宣揚“memento mori”說法的使者嗎?有趣。果然是比起科學更偏好文學的文森會有的看法呀!佩服。——說到這個,memento mori盛行的時代留下了很多有趣的文獻,我才剛讀完一本叫作《往生術》的書。”
“《往生術》?”約翰顯得很感興趣。
“嗯。那是一本教人如何死得有尊嚴的書。裏麵有幾個有趣的論點,比方說,惡魔會設下五個陷阱誘惑將死的人。”
“五個陷阱……是怎樣的陷阱?”
“對信仰的懷疑、對己罪的絕望、對今世財物的迷戀、對靈魂救贖的不確定,以及自以為清高的傲慢這五項。你好像挺有興趣的,約翰。能不能說說你對死亡的看法?”
“我的看法?不。我對死亡的看法,其實昨晚在餐桌上就講過了,我不想老調重彈……”
說完這番話後就不再開口的約翰。好像在提防著什麽,表情十分緊張。然而史邁利並沒有點其他人接話的意思,沒有辦法,約翰隻好再度開口。
“我的論點不像哈斯博士的那麽有學問,我隻是覺得死亡是一種失敗,人死了就什麽都沒了。一切取決於生者的觀點。因此,《往生術》裏講的對今世財物的迷戀,我覺得那並非惡魔的誘惑。如果是我的話,就算死了,還是想要擁有財富……”
你這不就是自以為清高的傲慢嗎?葛林在心裏偷偷批評。
“……跟剛才那個無聊的笑話無關,其實我也曾讀過一本跟自己同名同姓的書哦!”
“你是說傑克·倫敦的《約翰·巴利科恩》(註:【21】《約翰·巴科科恩》是美國作家傑克·倫敦(jack london,一八七六——一九一六)寫來對抗酗酒症的自傳式小說,出版於一九一三年,書名源自於英國民謠《john barleycorn》。)嗎?”哈斯博士再度展現他的博學多聞。
“嗯,《約翰·巴利科恩》可說是傑克·倫敦把喝酒時的感想集結起來的冥想錄。那裏麵也有談到關於死亡的部分。有一次,主角騎著馬,走過秋天楓紅似火的美麗葡萄園。突然間。他想到這片肥美不滅的土地,不是行將就木的自己能永遠擁有的,於是他感到非常難過,那種心情我很能理解……”
“換句話說,你也捨不得這美麗的微笑墓園,是吧?”一直悶不吭聲的詹姆士突然譏諷道。
史邁利逮到這個機會,間道:“哦,詹姆士,你是不是有什麽高見?”
遺體化妝師連忙聳了聳肩。“我就算了吧,每天處理遺體,把人都搞笨了,我哪會有什麽想法?”
說謊,你的心眼可多了!葛林心想,然而史邁利並沒有追問下去,反而把矛頭指向了莫妮卡。“莫妮卡是基督徒,對死應該有獨到的見解吧?”
莫妮卡似乎不太了解大家在討論什麽,一臉呆滯樣,不過她還是說話了。
“……我也是,太複雜的道理我不懂。不過我覺得剛剛文森講的,有關死者復活的觀點是絕對正確的。”
“怎麽說?” 棒槌學堂·出品
“哎呀!《聖經》不是寫得一清二楚嗎?世界末日降臨的時候,一切死者皆當復活,接受上帝的審判。所以我們得珍視自己的身體,我昨天晚上也曾講過——”
“莫妮卡,昨天的事就別再提了。”
約翰連忙打斷莫妮卡,不讓她說下去。他是害怕晚餐會會上針對父親講的那些渾話會被抖出來吧?葛林在心裏猜想。
莫妮卡倒是一副盡釋前嫌的樣子,說道:“啊,對哦!我們兩個好不容易才和好,這裏沒有我老太婆說話的份,應該讓年輕人來講。”
就這樣,她把燙手山芋丟給了伊莎貝拉。隻可惜外表長得好看的伊莎貝拉,腦袋卻是空空如也,她丟下一句“我不知道”,就把問題閃開了。
接下來輪到葛林了。照理說,在他成長的過程中,比同齡的小孩有更多機會思索死亡這件事,可是臨時要他講,他實在不知道該從何、以及如何談起。