濃霧就像輕煙似的盤旋飄浮。霧氣先是弄得你鼻癢癢,之後又讓你的鼻子不舒服;把它吸入肺中,就開始咳嗽;把霧氣從臉上擦掉,臉上就留下黑呼呼的濕印子。盡管十五或二十英尺外的物體無法看清,但是隨著薄霧的飄移,它們的輪廓時隱時現。麥克斯從甲板的前部(乘客是不允許進入的)慢慢向其後部走去,經過一扇小鐵門,然後出現在自由活動區。
除了霧氣,一整天空氣的味道也不同。他們要回家了。你差不多可以聞到陸地的氣息。除了船長他們,誰也不知道現在在哪裏,而他們又不肯說。過去的兩天裏,麥克斯跟瓦萊麗·查佛德交談,跟她打桌球,跟她在船上的遊泳池裏遊泳,滿腦子裏全是瓦萊麗·查佛德……
砰。
他立刻停下了腳步。
他聽到聲音是從上麵的某個地方傳來的,因為大霧的關係而發悶。那聲音發著顫,被汽笛的聲響淹沒了,但是當那記響聲漸漸消失時,麥克斯又聽到了這麽一下。砰。聲音聽上去像是有人使蠻力用皮鞭抽打木門的感覺。
在他前麵不遠處,朝著甲板網球開闊場地的地方,有扇門通往小健身館。迄今為止,還沒人在裏頭健過身。門前的空地上有一個用網圍住的小高爾夫球場,以及一個懸在木頭艙頂上的沙包,薄霧將一切都遮掩了。半明半暗之中,似乎有人站在那裏,每隔一會兒地就拿拳頭擊打沙包。麥克斯感覺那人心裏因為恐懼跟絕望而窩了股火,又無法用言語發泄出來。
砰。
“喂!”他喊了一聲。那人最後衝著木頭艙頂打了沙包一拳。你幾乎能感受到這一拳的怒氣。有扇門關上了。麥克斯走到健身館的門口時,沙包還在那裏晃動,而那人已經走了。
愛德華迪克號上的氣氛現在就是這樣。他下樓時,發現瓦萊麗正在長廊的角落裏哭泣。她並不想跟他說話,起身回了自己的客艙。拉斯洛普和胡佛起了些爭執。胡佛要比飛鏢,拉斯洛普拒絕了;他說,假如使用得當,飛鏢可以成為殺人的武器。麥克斯試著看了會兒書,隨著傍晚的來臨,霧角聲聲,他打起精神不受其幹擾。六點半時,比他期望得還要早,事務長在大廳裏向他打招呼。
“去那個老傢夥的客艙吧?”格裏斯沃爾德彎下身子,湊近了輕聲說道。“他們剛派人叫我去。”
“現在?”
“現在。知道他們叫我帶上什麽嗎?告訴你。我的墨輪,還有伯納的那個橡皮圖章所用的印油。他們就在外麵。”聽到霧角的聲音,格裏斯沃爾德鼓起勇氣,躍躍欲試。“我想真相就快大白了。很快就會了。”
他們敲響h.m.客艙的門,馬休斯中校的聲音叫他們進去。這個客艙帶有私人浴室,現在燈火通明。馬休斯中校吸著雪茄,樣子非常不安。h.m.靠坐在床上;他那老式羊毛睡衣的領子繞著脖子扣緊了,而且,不管頭疼不頭疼,他抽著黑菸鬥,膝蓋上放了一塊繪圖板,板上放了一支鉛筆和幾張紙。麥克斯有點驚訝地注意到,床邊的桌上有一台小型手提收音機,一張愛德華迪克號的設計平麵圖,以及一塊幹淨的手帕。
“進來,”h.m.叫道,把菸鬥從嘴裏拿了出來。“東西帶來了嗎?墨輪和印油?”
“都在這兒,”事務長說。
“那就坐下吧,”h.m.帶著某種堅定的神情說,“我們有很多官方事務要做。該死的霧角!”
“這沒辦法,”馬休斯中校指出。“怎麽樣?你有發現了嗎?”
h.m.的身子向後靠了一陣,眼睛看著艙頂的燈,慢慢地吸著菸鬥,又慢慢地讓煙霧往上飄。他嘴角泛著一絲苦笑。即便在他開始幸災樂禍地前搖後晃時,眼睛也還是嚴肅的。
“我就是坐在這兒思考,”他說。“這是長期以來我所遇到的最好玩的事情了。”
“是什麽呢?”
“那就是,”h.m.直截了當地說,“兇手欺騙我們的手段。”
馬休斯中校的臉色變了。
“你或許認為這很好玩,”他說。“但我得用另外一個詞來形容。老天作證,這一點都不好玩兒……”他停住話題。“怎麽騙我們的?”他問道。
“首先,用他偽造的指紋。但還不止這些。遠遠不止這些。”
事務長打斷他的話。“先生,”他誠懇地說,“我期待把事情弄明白。我一直等著。但此時此刻,我可以拿生命起誓,吉阿·貝夫人客艙裏沾了血的指紋不是——不——是,不是——假的。”
“同意,年輕人。”
“但你剛才說它們是偽造的!”
“不完全是,夥計。不,不。我說它們是偽造的。並不是說它們是假的。”
馬休斯先生、格裏斯沃爾德,還有麥克斯,三個人瞪著眼睛麵麵相覷。
“不是假的?”船長問道。“那麽,有什麽區別嗎?”
“嗯……是這樣的,”h.m.輕聲辯解道,同時撓撓了額頭。“或許這有點像精確定義。但它可能造成極大的差別,會叫人在解決問題的時候變得瘋狂。從這團亂麻裏解脫的最簡單的方法是別去管恰當的措辭是怎麽來的。讓你們明白這個詭計究竟是如何實施的,最好是演示給你們看。就現在!”他默默地吸了會兒煙,那種幸災樂禍的神情使他的臉依然扭曲著。然後,他朝著床邊桌子的抽屜點了點頭。
除了霧氣,一整天空氣的味道也不同。他們要回家了。你差不多可以聞到陸地的氣息。除了船長他們,誰也不知道現在在哪裏,而他們又不肯說。過去的兩天裏,麥克斯跟瓦萊麗·查佛德交談,跟她打桌球,跟她在船上的遊泳池裏遊泳,滿腦子裏全是瓦萊麗·查佛德……
砰。
他立刻停下了腳步。
他聽到聲音是從上麵的某個地方傳來的,因為大霧的關係而發悶。那聲音發著顫,被汽笛的聲響淹沒了,但是當那記響聲漸漸消失時,麥克斯又聽到了這麽一下。砰。聲音聽上去像是有人使蠻力用皮鞭抽打木門的感覺。
在他前麵不遠處,朝著甲板網球開闊場地的地方,有扇門通往小健身館。迄今為止,還沒人在裏頭健過身。門前的空地上有一個用網圍住的小高爾夫球場,以及一個懸在木頭艙頂上的沙包,薄霧將一切都遮掩了。半明半暗之中,似乎有人站在那裏,每隔一會兒地就拿拳頭擊打沙包。麥克斯感覺那人心裏因為恐懼跟絕望而窩了股火,又無法用言語發泄出來。
砰。
“喂!”他喊了一聲。那人最後衝著木頭艙頂打了沙包一拳。你幾乎能感受到這一拳的怒氣。有扇門關上了。麥克斯走到健身館的門口時,沙包還在那裏晃動,而那人已經走了。
愛德華迪克號上的氣氛現在就是這樣。他下樓時,發現瓦萊麗正在長廊的角落裏哭泣。她並不想跟他說話,起身回了自己的客艙。拉斯洛普和胡佛起了些爭執。胡佛要比飛鏢,拉斯洛普拒絕了;他說,假如使用得當,飛鏢可以成為殺人的武器。麥克斯試著看了會兒書,隨著傍晚的來臨,霧角聲聲,他打起精神不受其幹擾。六點半時,比他期望得還要早,事務長在大廳裏向他打招呼。
“去那個老傢夥的客艙吧?”格裏斯沃爾德彎下身子,湊近了輕聲說道。“他們剛派人叫我去。”
“現在?”
“現在。知道他們叫我帶上什麽嗎?告訴你。我的墨輪,還有伯納的那個橡皮圖章所用的印油。他們就在外麵。”聽到霧角的聲音,格裏斯沃爾德鼓起勇氣,躍躍欲試。“我想真相就快大白了。很快就會了。”
他們敲響h.m.客艙的門,馬休斯中校的聲音叫他們進去。這個客艙帶有私人浴室,現在燈火通明。馬休斯中校吸著雪茄,樣子非常不安。h.m.靠坐在床上;他那老式羊毛睡衣的領子繞著脖子扣緊了,而且,不管頭疼不頭疼,他抽著黑菸鬥,膝蓋上放了一塊繪圖板,板上放了一支鉛筆和幾張紙。麥克斯有點驚訝地注意到,床邊的桌上有一台小型手提收音機,一張愛德華迪克號的設計平麵圖,以及一塊幹淨的手帕。
“進來,”h.m.叫道,把菸鬥從嘴裏拿了出來。“東西帶來了嗎?墨輪和印油?”
“都在這兒,”事務長說。
“那就坐下吧,”h.m.帶著某種堅定的神情說,“我們有很多官方事務要做。該死的霧角!”
“這沒辦法,”馬休斯中校指出。“怎麽樣?你有發現了嗎?”
h.m.的身子向後靠了一陣,眼睛看著艙頂的燈,慢慢地吸著菸鬥,又慢慢地讓煙霧往上飄。他嘴角泛著一絲苦笑。即便在他開始幸災樂禍地前搖後晃時,眼睛也還是嚴肅的。
“我就是坐在這兒思考,”他說。“這是長期以來我所遇到的最好玩的事情了。”
“是什麽呢?”
“那就是,”h.m.直截了當地說,“兇手欺騙我們的手段。”
馬休斯中校的臉色變了。
“你或許認為這很好玩,”他說。“但我得用另外一個詞來形容。老天作證,這一點都不好玩兒……”他停住話題。“怎麽騙我們的?”他問道。
“首先,用他偽造的指紋。但還不止這些。遠遠不止這些。”
事務長打斷他的話。“先生,”他誠懇地說,“我期待把事情弄明白。我一直等著。但此時此刻,我可以拿生命起誓,吉阿·貝夫人客艙裏沾了血的指紋不是——不——是,不是——假的。”
“同意,年輕人。”
“但你剛才說它們是偽造的!”
“不完全是,夥計。不,不。我說它們是偽造的。並不是說它們是假的。”
馬休斯先生、格裏斯沃爾德,還有麥克斯,三個人瞪著眼睛麵麵相覷。
“不是假的?”船長問道。“那麽,有什麽區別嗎?”
“嗯……是這樣的,”h.m.輕聲辯解道,同時撓撓了額頭。“或許這有點像精確定義。但它可能造成極大的差別,會叫人在解決問題的時候變得瘋狂。從這團亂麻裏解脫的最簡單的方法是別去管恰當的措辭是怎麽來的。讓你們明白這個詭計究竟是如何實施的,最好是演示給你們看。就現在!”他默默地吸了會兒煙,那種幸災樂禍的神情使他的臉依然扭曲著。然後,他朝著床邊桌子的抽屜點了點頭。