警鈴的噹啷聲停住了;突如其來的是寂靜。
仍然沒有人動,也沒有人說話。
麥克斯脫下救生衣,在裏麵穿上外套,然後再穿上救生衣。瓦萊麗坐在他對麵的桌旁,笨手笨腳地繫著救生衣的帶子;他走過去幫她把帶子係好。
空曠的、明亮的、寂靜的房間裏,瓦萊麗首先開口說話了:“恐……,”她說話的聲音很尖銳。麥克斯用拳頭使勁兒握住她的肩膀。她肩膀的肌肉還是很僵硬,但人似乎鎮定下來了。
朝著廚房的一扇門咯吱作響。餐桌上玻璃瓶裏的水隨著船的搖擺來回晃動;麥克斯感覺兩者在速度上沒有差別。
拉斯洛普掀開防毒麵具大聲說:“他們肯定沒有擊中我們。“
“啊;似乎是這樣,”胡佛點點頭。“小夥子,”他對餐廳另一邊的三副說,“要是我沒有忘記帶給盧的小傢夥的禮物就好了!我可以上樓去拿嗎?”
“不行。請留在原地。”
“可是,他們到底在等什麽?”拉斯洛普追問。
“請鎮定。”
肯沃爾西一邊挨個兒仔細地打量著每個乘客,一邊繼續麵帶微笑抽他的煙。這似乎是個傲慢的姿態。阿徹醫生細心查看著自己口袋裏的東西:手電筒、雪茄菸盒、酒瓶、打火機,還有兩塊巧克力。醫生的手抖了一下;他飛快地向周圍掃了一眼,看是否有人注意自己。胡佛厭倦了似地嘆口氣。他們讓他們自己在薩默塞特的日子不好過,麥克斯想。胡佛叫道:“小夥子,能不能……”
麥克斯坐直了身體。
亨利·梅裏威爾爵士在哪裏?
整條船似乎到處是人來人往、東拉西拽的聲音;這些都向他們暗示了外麵可能的景象。拉斯洛普拍著戴手套的雙手。阿徹醫生往玻璃杯裏倒了點水,喝了下去。
“克魯伊申克先生!”麥克斯尖聲叫道,大家都嚇了一跳。“我們少了一個人。我們……”
“請安靜!”
外麵樓梯上傳來啪嗒啪嗒的腳步聲。兩扇雙層玻璃門朝餐廳裏麵打開。三副站在靠右舷的門邊,挺直了身子向來人致敬。麥克斯見到了他最不期望見到的人:老佛朗克。馬休斯中校大步走進餐廳,突然停住腳步,挨個打量著餐廳裏的人,然後平靜地開口說話。
“先生們、女士們,不要驚慌。沒有危險。”
他寬厚結實的肩膀轉了過來。
“其實沒有潛艇。你們可以回你們的船艙了。我們都上了假警報的當。”
這句話的含義大約過了三十秒才在這些曾被死亡占據的心靈中安頓下來。餐廳裏一片死寂,隻有頭頂傳來輕輕的腳步聲;船員們正回往自己的崗位。餐廳裏的紅漆,鏡子無休止地映照出老佛朗克手舉到一半的樣子:這是麥克斯事後在整次航行中記得最生動的一個場景。
阿徹醫生雙腿僵硬地從椅子上站起來,又坐下。臉上掛著笑容。肯沃爾西打了個哈欠。
但還不止這些。“等一下!”馬休斯中校說,“克魯伊申克先生,把門都關上。”
三副繞過去關上雙層門,並且都栓好。接著,他穿過餐廳看了看廚房裏麵,確定廚房是空的。馬休斯中校雙手插在兩側的口袋裏,拇指扣在袋沿上,朝乘客們走近了幾步。
“我剛才說你們可以回你們的船艙,”他繼續說道,“這僅僅是一種說法。讓你們平靜下來。我寧可你們在這裏再呆一會。事實是,那個假警報不是偶然發生的。”
馬休斯中校用的還是隨意的語調。他走近一張餐桌,斜身倚靠著。
“我不知道你們是不是清楚:從周日晚上起,你們每個人都被監視了。你們每個人的行動沒有我不知道的。我們中間有一名兇手,這個不用我跟你們說。我一直留神不讓他逃脫懲罰。
“很不幸,有些情況我沒能預見到。”船長鬆開咬緊的嘴唇,“兇手想了個新法子以躲避監視。他偽裝成看守,拉響了潛艇警報。我們一點反應的機會都沒有,就上當了——差不多有十分鍾,我們上了當。麵對襲擊,船上的每個人都各就各位各司其職。沒人注意其他地方發生了什麽事。聲東擊西,知道嗎?我想你們知道。在這個掩護下,這傢夥有足夠的時間做他想做的事情。他企圖搶劫事務長的辦公室。”
馬休斯中校頓了頓。
現在他離麥克斯很近,麥克斯可以聽見他粗重的呼吸聲。“在這次搶劫企圖中,”中校繼續說,“亨利·梅裏威爾爵士受了傷;恐怕傷勢很嚴重。搶劫犯是從身後將他擊倒的。
“事務長的助手泰勒先生……” 馬休斯中校遲疑了一下,潤了潤嘴唇,“死了。”他又頓了頓。“泰勒先生因公殉職。他的頭蓋骨因某種重物的反覆擊打而破裂,我們覺得是吸菸室火爐用具中的火鉗。不管怎麽說,他死了。我想你們都應該知道這事兒。”
沉默。
聽他說這些的人都處在一種無法動彈的狀態之中。魚雷來襲的威脅沒有達到的效果,聽到襲擊警報是假造時的先喜後憂,以及現在這條推波助瀾的消息,這兩樣事情加在一起差不多就達到了。
仍然沒有人動,也沒有人說話。
麥克斯脫下救生衣,在裏麵穿上外套,然後再穿上救生衣。瓦萊麗坐在他對麵的桌旁,笨手笨腳地繫著救生衣的帶子;他走過去幫她把帶子係好。
空曠的、明亮的、寂靜的房間裏,瓦萊麗首先開口說話了:“恐……,”她說話的聲音很尖銳。麥克斯用拳頭使勁兒握住她的肩膀。她肩膀的肌肉還是很僵硬,但人似乎鎮定下來了。
朝著廚房的一扇門咯吱作響。餐桌上玻璃瓶裏的水隨著船的搖擺來回晃動;麥克斯感覺兩者在速度上沒有差別。
拉斯洛普掀開防毒麵具大聲說:“他們肯定沒有擊中我們。“
“啊;似乎是這樣,”胡佛點點頭。“小夥子,”他對餐廳另一邊的三副說,“要是我沒有忘記帶給盧的小傢夥的禮物就好了!我可以上樓去拿嗎?”
“不行。請留在原地。”
“可是,他們到底在等什麽?”拉斯洛普追問。
“請鎮定。”
肯沃爾西一邊挨個兒仔細地打量著每個乘客,一邊繼續麵帶微笑抽他的煙。這似乎是個傲慢的姿態。阿徹醫生細心查看著自己口袋裏的東西:手電筒、雪茄菸盒、酒瓶、打火機,還有兩塊巧克力。醫生的手抖了一下;他飛快地向周圍掃了一眼,看是否有人注意自己。胡佛厭倦了似地嘆口氣。他們讓他們自己在薩默塞特的日子不好過,麥克斯想。胡佛叫道:“小夥子,能不能……”
麥克斯坐直了身體。
亨利·梅裏威爾爵士在哪裏?
整條船似乎到處是人來人往、東拉西拽的聲音;這些都向他們暗示了外麵可能的景象。拉斯洛普拍著戴手套的雙手。阿徹醫生往玻璃杯裏倒了點水,喝了下去。
“克魯伊申克先生!”麥克斯尖聲叫道,大家都嚇了一跳。“我們少了一個人。我們……”
“請安靜!”
外麵樓梯上傳來啪嗒啪嗒的腳步聲。兩扇雙層玻璃門朝餐廳裏麵打開。三副站在靠右舷的門邊,挺直了身子向來人致敬。麥克斯見到了他最不期望見到的人:老佛朗克。馬休斯中校大步走進餐廳,突然停住腳步,挨個打量著餐廳裏的人,然後平靜地開口說話。
“先生們、女士們,不要驚慌。沒有危險。”
他寬厚結實的肩膀轉了過來。
“其實沒有潛艇。你們可以回你們的船艙了。我們都上了假警報的當。”
這句話的含義大約過了三十秒才在這些曾被死亡占據的心靈中安頓下來。餐廳裏一片死寂,隻有頭頂傳來輕輕的腳步聲;船員們正回往自己的崗位。餐廳裏的紅漆,鏡子無休止地映照出老佛朗克手舉到一半的樣子:這是麥克斯事後在整次航行中記得最生動的一個場景。
阿徹醫生雙腿僵硬地從椅子上站起來,又坐下。臉上掛著笑容。肯沃爾西打了個哈欠。
但還不止這些。“等一下!”馬休斯中校說,“克魯伊申克先生,把門都關上。”
三副繞過去關上雙層門,並且都栓好。接著,他穿過餐廳看了看廚房裏麵,確定廚房是空的。馬休斯中校雙手插在兩側的口袋裏,拇指扣在袋沿上,朝乘客們走近了幾步。
“我剛才說你們可以回你們的船艙,”他繼續說道,“這僅僅是一種說法。讓你們平靜下來。我寧可你們在這裏再呆一會。事實是,那個假警報不是偶然發生的。”
馬休斯中校用的還是隨意的語調。他走近一張餐桌,斜身倚靠著。
“我不知道你們是不是清楚:從周日晚上起,你們每個人都被監視了。你們每個人的行動沒有我不知道的。我們中間有一名兇手,這個不用我跟你們說。我一直留神不讓他逃脫懲罰。
“很不幸,有些情況我沒能預見到。”船長鬆開咬緊的嘴唇,“兇手想了個新法子以躲避監視。他偽裝成看守,拉響了潛艇警報。我們一點反應的機會都沒有,就上當了——差不多有十分鍾,我們上了當。麵對襲擊,船上的每個人都各就各位各司其職。沒人注意其他地方發生了什麽事。聲東擊西,知道嗎?我想你們知道。在這個掩護下,這傢夥有足夠的時間做他想做的事情。他企圖搶劫事務長的辦公室。”
馬休斯中校頓了頓。
現在他離麥克斯很近,麥克斯可以聽見他粗重的呼吸聲。“在這次搶劫企圖中,”中校繼續說,“亨利·梅裏威爾爵士受了傷;恐怕傷勢很嚴重。搶劫犯是從身後將他擊倒的。
“事務長的助手泰勒先生……” 馬休斯中校遲疑了一下,潤了潤嘴唇,“死了。”他又頓了頓。“泰勒先生因公殉職。他的頭蓋骨因某種重物的反覆擊打而破裂,我們覺得是吸菸室火爐用具中的火鉗。不管怎麽說,他死了。我想你們都應該知道這事兒。”
沉默。
聽他說這些的人都處在一種無法動彈的狀態之中。魚雷來襲的威脅沒有達到的效果,聽到襲擊警報是假造時的先喜後憂,以及現在這條推波助瀾的消息,這兩樣事情加在一起差不多就達到了。