瓦萊麗鼓起勇氣。
“我去了吉阿·貝夫人的船艙,請求她交出可憐的傑羅姆的信件……”
“胡說,我告訴過你我從未寫過信……”
“啊哈!繼續說,我的小姐。”
“為了幫某人的忙,所以,”瓦萊麗繼續講,她的眼裏泛著淚花(很大一部分是由於迎麵吹來的海風)。“當我走到門口的時候,我聽見她和某個人在說話。”
“什麽人?”h.m.問道,“你能辨別出他的聲音嗎?”
“不,恐怕不行。那是個非常低沉的聲音,可說話聲太小了,我沒有聽清任何一個詞。我穿過過道走進馬休斯先生的船艙(當時不知道那是他的船艙,不然就不會去了);等著那個人離開。過了一會兒我聽見b-37的門打開又關上。我冒著危險看了一眼,是伯納上尉,他轉過主通道,背對著我,手上拿著一個裝滿了信件的大信封。”
“你怎麽知道是信件呢?”
瓦萊麗做了個手勢。“嗯,是些像紙一樣的東西,自然,很有可能就是那些信。”
“啊哈。然後呢?”
她的喉頭動了動。“我敲了敲吉阿·貝夫人船艙的門。沒有人回答。我推開門。房間裏的燈亮著。我看到趴在梳妝檯上,滿都是血——天啊!我快要昏倒了。我走上前確認了一下她的狀態,也許就是那時我把指紋留在了粉碗上。噢,我離開的時候把燈關了。
“我根本不清楚當時做了些什麽。我隻覺得很恐怖。所以我迷迷糊糊地回到了馬休斯先生的船艙,現在我對那時的行為感到奇怪。我在那裏呆了大約五分鍾。”
事務長提出問題。
“你確定嗎?查佛德小姐,”他說,“當你走進房間,看到吉阿·貝夫人的屍體時,那個真正的兇手可能就在b-37裏,也許就藏在浴室裏。”
“怎麽會?”
“除非,”事務長一臉愁容地說,“除非伯納殺了吉阿·貝夫人而又有人殺了伯納。聽起來可能性不大。繼續。”
瓦萊麗又做了個手勢。
“我回到馬休斯先生的船艙,過了大約五分鍾……”
“等一下,”h.m.打斷她的話問道。“在這段時間裏,是否有人在伯納上尉之後離開b-37?你聽見什麽人離開嗎?”
瓦萊麗搖了搖頭。
“抱歉。當時我太慌張了,沒有注意到,即使有人離開我也聽不到。不過,兇手一定是伯納,難道不是嗎?絕對是他,我一直是這樣想的。他自殺了,還有其他的事,全都對的上。你們這是在威協我,我是不會屈服的。
“這些就是全部的事情了。大約五分鍾後,我聽見有人走過來敲b-37的艙門。我又看了一眼,是馬休斯先生。接著他推開了房門。過了一會兒,在他讓乘務員去叫船長的這段時間裏,我試著離開;但差點碰上一個女乘務員,所以我隻好退回來。我對他說的每件事都是真的。我先是被困在他的船艙裏,接著是在浴室裏,時間一分一秒的過去。直到馬休斯先生進來羞辱了我。”
h.m.看起來有點暈。
“難道你一直都清楚這些事,並認為伯納是兇手?那為什麽你不說出來呢?”
“我這樣做是為了保護傑羅姆,”她傷心地叫道。“我還以為他會感謝我。”
現在,她逐漸擺脫所扮演的角色,開始顯露出真實的自己。她仍舊在演戲,因為她對他們講了同樣的故事,關於那些信,就像她告訴肯沃爾西的那樣。但她天生就是一個演員,不停的在演戲。馬克斯很清楚這一點。而肯沃爾西思考幾天之後,也會明白這一點。
“所以,你是在保護你的夥伴,是嗎?”h.m.拋出手中最後一個鐵圈,問道。
“沒錯。”
h.m.睜開一隻眼睛看著肯沃爾西。“是否真的存在那些信,孩子?”
“最後一次,”肯沃爾西回答說,“我強調一下,絕對沒有!坦白說,我像是那種在信上傾吐心聲的笨蛋嗎?隻是嘴上說說倒有可能。在夜總會裏,毫無疑問。而身為一個律師,我不會做這種傻事。不要以為我不感恩,瓦萊麗。我非常感激你所做的一切,長官也會感激的。但是,似乎你的努力不但對我沒有幫助,反而讓我陷入了困境。”
“你見過那個女人的屍體嗎,孩子?”
“我見過了。”在他的八邊棱形眼鏡後麵,這個年輕人的臉變綠了。“在冰庫或是冷藏室,不管你們怎麽叫的那個地方。”
“你認識他嗎?”
“不,除非……”他的眉毛合在一起。“我有一種模糊的感覺,仿佛見過她一次。在一種讓我覺得非常可笑的環境下,和另一個人在一起,我發誓那人的臉我在這艘船上也見過。”
“在哪裏?何時?是誰?”
“想不起來了!”肯沃爾西嘆了口氣。“如果這海能夠平靜一點,再給我點時間好好考慮一下,也許我會想起來。”
“會有機會的,”三副笑著說,“隻要我們駛入霧中。就像我們期待的那樣。”
“我去了吉阿·貝夫人的船艙,請求她交出可憐的傑羅姆的信件……”
“胡說,我告訴過你我從未寫過信……”
“啊哈!繼續說,我的小姐。”
“為了幫某人的忙,所以,”瓦萊麗繼續講,她的眼裏泛著淚花(很大一部分是由於迎麵吹來的海風)。“當我走到門口的時候,我聽見她和某個人在說話。”
“什麽人?”h.m.問道,“你能辨別出他的聲音嗎?”
“不,恐怕不行。那是個非常低沉的聲音,可說話聲太小了,我沒有聽清任何一個詞。我穿過過道走進馬休斯先生的船艙(當時不知道那是他的船艙,不然就不會去了);等著那個人離開。過了一會兒我聽見b-37的門打開又關上。我冒著危險看了一眼,是伯納上尉,他轉過主通道,背對著我,手上拿著一個裝滿了信件的大信封。”
“你怎麽知道是信件呢?”
瓦萊麗做了個手勢。“嗯,是些像紙一樣的東西,自然,很有可能就是那些信。”
“啊哈。然後呢?”
她的喉頭動了動。“我敲了敲吉阿·貝夫人船艙的門。沒有人回答。我推開門。房間裏的燈亮著。我看到趴在梳妝檯上,滿都是血——天啊!我快要昏倒了。我走上前確認了一下她的狀態,也許就是那時我把指紋留在了粉碗上。噢,我離開的時候把燈關了。
“我根本不清楚當時做了些什麽。我隻覺得很恐怖。所以我迷迷糊糊地回到了馬休斯先生的船艙,現在我對那時的行為感到奇怪。我在那裏呆了大約五分鍾。”
事務長提出問題。
“你確定嗎?查佛德小姐,”他說,“當你走進房間,看到吉阿·貝夫人的屍體時,那個真正的兇手可能就在b-37裏,也許就藏在浴室裏。”
“怎麽會?”
“除非,”事務長一臉愁容地說,“除非伯納殺了吉阿·貝夫人而又有人殺了伯納。聽起來可能性不大。繼續。”
瓦萊麗又做了個手勢。
“我回到馬休斯先生的船艙,過了大約五分鍾……”
“等一下,”h.m.打斷她的話問道。“在這段時間裏,是否有人在伯納上尉之後離開b-37?你聽見什麽人離開嗎?”
瓦萊麗搖了搖頭。
“抱歉。當時我太慌張了,沒有注意到,即使有人離開我也聽不到。不過,兇手一定是伯納,難道不是嗎?絕對是他,我一直是這樣想的。他自殺了,還有其他的事,全都對的上。你們這是在威協我,我是不會屈服的。
“這些就是全部的事情了。大約五分鍾後,我聽見有人走過來敲b-37的艙門。我又看了一眼,是馬休斯先生。接著他推開了房門。過了一會兒,在他讓乘務員去叫船長的這段時間裏,我試著離開;但差點碰上一個女乘務員,所以我隻好退回來。我對他說的每件事都是真的。我先是被困在他的船艙裏,接著是在浴室裏,時間一分一秒的過去。直到馬休斯先生進來羞辱了我。”
h.m.看起來有點暈。
“難道你一直都清楚這些事,並認為伯納是兇手?那為什麽你不說出來呢?”
“我這樣做是為了保護傑羅姆,”她傷心地叫道。“我還以為他會感謝我。”
現在,她逐漸擺脫所扮演的角色,開始顯露出真實的自己。她仍舊在演戲,因為她對他們講了同樣的故事,關於那些信,就像她告訴肯沃爾西的那樣。但她天生就是一個演員,不停的在演戲。馬克斯很清楚這一點。而肯沃爾西思考幾天之後,也會明白這一點。
“所以,你是在保護你的夥伴,是嗎?”h.m.拋出手中最後一個鐵圈,問道。
“沒錯。”
h.m.睜開一隻眼睛看著肯沃爾西。“是否真的存在那些信,孩子?”
“最後一次,”肯沃爾西回答說,“我強調一下,絕對沒有!坦白說,我像是那種在信上傾吐心聲的笨蛋嗎?隻是嘴上說說倒有可能。在夜總會裏,毫無疑問。而身為一個律師,我不會做這種傻事。不要以為我不感恩,瓦萊麗。我非常感激你所做的一切,長官也會感激的。但是,似乎你的努力不但對我沒有幫助,反而讓我陷入了困境。”
“你見過那個女人的屍體嗎,孩子?”
“我見過了。”在他的八邊棱形眼鏡後麵,這個年輕人的臉變綠了。“在冰庫或是冷藏室,不管你們怎麽叫的那個地方。”
“你認識他嗎?”
“不,除非……”他的眉毛合在一起。“我有一種模糊的感覺,仿佛見過她一次。在一種讓我覺得非常可笑的環境下,和另一個人在一起,我發誓那人的臉我在這艘船上也見過。”
“在哪裏?何時?是誰?”
“想不起來了!”肯沃爾西嘆了口氣。“如果這海能夠平靜一點,再給我點時間好好考慮一下,也許我會想起來。”
“會有機會的,”三副笑著說,“隻要我們駛入霧中。就像我們期待的那樣。”