1789年8月20日
我被人搖醒過來,眨了眨模糊而充血的雙眼,試圖看清站在我床邊的那個人,他的手臂下麵夾著拐杖。他看起來像是韋瑟羅爾先生,但這不可能,因為我的保護人還在凡爾賽,他沒法出遠門,他的腿受不了旅途顛簸。而且我不在凡爾賽,我在巴黎的聖路易島,等待著——等待著什麽。
“好了,”他在說,“看來你已經穿好衣服了。是時候起床跟我們走了。”
他的身後站著另一個人,那人不安地躲在書房門邊的影子裏。有那麽一會兒,我還以為那是王家學校的雅克,但我錯了,他比雅克要年輕。
而我床邊的人的確是韋瑟羅爾先生。我猛地抬起上半身,摟住他的脖子,欣慰地哭泣起來。
“悠著點兒,”他用快要窒息的聲音說,“你就快把我拽倒了。讓我先喘口氣,好不好?”
我放開了他,然後跪坐起來。“可我們不能走,”我語氣堅決,“等他們來找我的時候,我必須做好準備。”
“誰會來找你?”
我攥住他的衣領,抬頭看著他,看著那張因關切而皺起的麵孔。我不想放開手。“卡羅爾夫婦派來了殺手,韋瑟羅爾先生。他們派了兩個人來殺我,打算為梅·卡羅爾報仇。”
他倚著拐杖,給了我一個擁抱。“上帝啊,孩子。他們什麽時候來的?”
“我殺了他們,”我氣喘籲籲地說,“我把他們兩個都殺了。我用木樁刺死了其中一個。”我咯咯地笑了起來。
他抬起身子,緊盯我的雙眼,皺起眉頭。“看起來,你接下來就用兩百瓶酒慶祝了一番。”
我搖搖頭。“不。我喝酒隻是為了幫助入睡,幫我忘掉……忘掉我失去了阿爾諾和父親的事實,忘掉我對梅·卡羅爾做過的事,忘掉那兩個來殺我的人。”我開始哭泣,然後是咯咯輕笑,然後又是哭泣。我依稀意識到自己的舉止並不正常,但我就是停不下來。“我用木樁刺死了其中一個。”
“是啊,”他說著,轉身看向另一個男人,“扶著她去馬車那邊,有必要的話抱她上去。她有點失常。”
“我沒事。”我抗議道。
“你會沒事的,”他說,“這位年輕人是讓·比內爾。他和你一樣是位新晉的聖殿騎士,不過他不是大團長,也沒有喝醉。但他忠於拉·塞爾家族,而且他願意幫助我們。可你必須得先下床才行。”
“我的行李箱,”我說,“我需要我的行李箱……”
那是——好吧,說實話,我不知道那是多久之前的事了,我也不好意思問他們。我隻知道從那以後,我就被困在園丁木屋裏的那張床上。最初的幾天,我流了很多汗,卻堅稱自己沒事,還因為他們拒絕拿酒給我潤喉嚨而發怒。接下來,我成日昏睡,但頭腦清醒了不少,足以讓我明白自己患上了某種神遊症——用韋瑟羅爾先生的話來說,叫做“精神紊亂”。
最後我終於恢復到足以離開床榻,再穿上海倫剛剛洗好的衣服。她的確是個天使,而且如我所料,在我離開以後,她和雅克走得更近了。某天早上,韋瑟羅爾先生和我離開木屋,幾乎一言不發地走著,但我們都清楚自己要去的是老地方。我們站在那片空地上,瀑布般的陽光透過樹枝照射下來,而我們沐浴其中。
“謝謝你。”我說。等我們坐下以後——韋瑟羅爾先生坐在樹樁上,而我坐在柔軟的草叢上,心不在焉地摳著泥土,同時眯著眼睛看他。
“謝我什麽?”他說。我太喜歡他粗聲粗氣的嗓音了。
“謝謝你救了我。”
“你是說謝謝我沒讓你繼續傷害自己吧。”
我笑了笑。“一回事。”
“隨你怎麽說吧。你母親過世的時候,我也過了一段難熬的日子。喝酒喝得很兇。”
我還記得——我記得他來王家學校看我的時候,嘴裏的那股酒味。
“騎士團裏有個叛徒。”我說。
“我們早就猜到了。拉弗雷尼埃的信……”
“但現在我可以確定了。他的名字是‘乞丐之王’。”
“乞丐之王?”
“你認識他?”
他點點頭。“我認識他。他不是聖殿騎士。”
“我也是這麽說的。但拉多克說得很肯定。”
聽到我提起拉多克的名字,韋瑟羅爾先生的眼裏浮現出怒意。“胡說八道。你父親是絕不會允許他加入騎士團的。”
“我也是這麽告訴拉多克的,可要是父親不知道呢?”
“你父親什麽都知道。”
“也許乞丐之王是後來才加入的?”
“在你父親遇害以後?”
我點點頭。“甚至可能是因為我父親的遇害——作為成功刺殺的獎勵。”
“有道理,”韋瑟羅爾先生說,“你說拉多克受了乞丐之王的僱傭去殺你母親。也許乞丐之王是為了討好烏鴉們?”
“有可能。”
我被人搖醒過來,眨了眨模糊而充血的雙眼,試圖看清站在我床邊的那個人,他的手臂下麵夾著拐杖。他看起來像是韋瑟羅爾先生,但這不可能,因為我的保護人還在凡爾賽,他沒法出遠門,他的腿受不了旅途顛簸。而且我不在凡爾賽,我在巴黎的聖路易島,等待著——等待著什麽。
“好了,”他在說,“看來你已經穿好衣服了。是時候起床跟我們走了。”
他的身後站著另一個人,那人不安地躲在書房門邊的影子裏。有那麽一會兒,我還以為那是王家學校的雅克,但我錯了,他比雅克要年輕。
而我床邊的人的確是韋瑟羅爾先生。我猛地抬起上半身,摟住他的脖子,欣慰地哭泣起來。
“悠著點兒,”他用快要窒息的聲音說,“你就快把我拽倒了。讓我先喘口氣,好不好?”
我放開了他,然後跪坐起來。“可我們不能走,”我語氣堅決,“等他們來找我的時候,我必須做好準備。”
“誰會來找你?”
我攥住他的衣領,抬頭看著他,看著那張因關切而皺起的麵孔。我不想放開手。“卡羅爾夫婦派來了殺手,韋瑟羅爾先生。他們派了兩個人來殺我,打算為梅·卡羅爾報仇。”
他倚著拐杖,給了我一個擁抱。“上帝啊,孩子。他們什麽時候來的?”
“我殺了他們,”我氣喘籲籲地說,“我把他們兩個都殺了。我用木樁刺死了其中一個。”我咯咯地笑了起來。
他抬起身子,緊盯我的雙眼,皺起眉頭。“看起來,你接下來就用兩百瓶酒慶祝了一番。”
我搖搖頭。“不。我喝酒隻是為了幫助入睡,幫我忘掉……忘掉我失去了阿爾諾和父親的事實,忘掉我對梅·卡羅爾做過的事,忘掉那兩個來殺我的人。”我開始哭泣,然後是咯咯輕笑,然後又是哭泣。我依稀意識到自己的舉止並不正常,但我就是停不下來。“我用木樁刺死了其中一個。”
“是啊,”他說著,轉身看向另一個男人,“扶著她去馬車那邊,有必要的話抱她上去。她有點失常。”
“我沒事。”我抗議道。
“你會沒事的,”他說,“這位年輕人是讓·比內爾。他和你一樣是位新晉的聖殿騎士,不過他不是大團長,也沒有喝醉。但他忠於拉·塞爾家族,而且他願意幫助我們。可你必須得先下床才行。”
“我的行李箱,”我說,“我需要我的行李箱……”
那是——好吧,說實話,我不知道那是多久之前的事了,我也不好意思問他們。我隻知道從那以後,我就被困在園丁木屋裏的那張床上。最初的幾天,我流了很多汗,卻堅稱自己沒事,還因為他們拒絕拿酒給我潤喉嚨而發怒。接下來,我成日昏睡,但頭腦清醒了不少,足以讓我明白自己患上了某種神遊症——用韋瑟羅爾先生的話來說,叫做“精神紊亂”。
最後我終於恢復到足以離開床榻,再穿上海倫剛剛洗好的衣服。她的確是個天使,而且如我所料,在我離開以後,她和雅克走得更近了。某天早上,韋瑟羅爾先生和我離開木屋,幾乎一言不發地走著,但我們都清楚自己要去的是老地方。我們站在那片空地上,瀑布般的陽光透過樹枝照射下來,而我們沐浴其中。
“謝謝你。”我說。等我們坐下以後——韋瑟羅爾先生坐在樹樁上,而我坐在柔軟的草叢上,心不在焉地摳著泥土,同時眯著眼睛看他。
“謝我什麽?”他說。我太喜歡他粗聲粗氣的嗓音了。
“謝謝你救了我。”
“你是說謝謝我沒讓你繼續傷害自己吧。”
我笑了笑。“一回事。”
“隨你怎麽說吧。你母親過世的時候,我也過了一段難熬的日子。喝酒喝得很兇。”
我還記得——我記得他來王家學校看我的時候,嘴裏的那股酒味。
“騎士團裏有個叛徒。”我說。
“我們早就猜到了。拉弗雷尼埃的信……”
“但現在我可以確定了。他的名字是‘乞丐之王’。”
“乞丐之王?”
“你認識他?”
他點點頭。“我認識他。他不是聖殿騎士。”
“我也是這麽說的。但拉多克說得很肯定。”
聽到我提起拉多克的名字,韋瑟羅爾先生的眼裏浮現出怒意。“胡說八道。你父親是絕不會允許他加入騎士團的。”
“我也是這麽告訴拉多克的,可要是父親不知道呢?”
“你父親什麽都知道。”
“也許乞丐之王是後來才加入的?”
“在你父親遇害以後?”
我點點頭。“甚至可能是因為我父親的遇害——作為成功刺殺的獎勵。”
“有道理,”韋瑟羅爾先生說,“你說拉多克受了乞丐之王的僱傭去殺你母親。也許乞丐之王是為了討好烏鴉們?”
“有可能。”