我無助地看著那位老人跑到城垛邊上,縱身一躍。
那是信仰之躍。刺客的信仰之躍。這麽說那就是皮埃爾·貝萊克。阿爾諾猶豫了片刻,然後果然也照做了。又是一次信仰之躍。
他已經是他們的一員了。
我轉身飛奔。我需要快點趕回家裏,遣散僕人們。讓他們在捲入麻煩之前逃到安全的地方。
人群開始離開巴士底獄,前往市政廳。我已經聽說巴黎商會的負責人,雅克·德·弗萊塞勒在市政廳的台階上遇害,他的腦袋被人砍下,正在遊街示眾。
我的胃開始翻騰。店鋪和房屋在焚燒。我聽到了砸碎玻璃的聲音,看到人們抱著偷來的商品飛奔。巴黎的食物匱乏已經持續了幾個星期。我們在莊園和宅邸裏不愁吃穿,但平民們一直在挨餓。街上的民兵一直在阻止大規模的搶掠,可現在,他們已經無能為力了。
離開聖安托萬街以後,人流開始稀疏,街上也出現了馬車和貨車,車上大都是想要逃離動亂的市民。他們忙著把財物抬上他們能找到的任何交通工具,然後不顧一切地逃亡。大多數車輛都沒能引起注意,但我看到那輛兩匹馬拉的大型馬車,外加坐在馬車前方、身穿製服的馬夫時,我不由得屏住了呼吸。我看著它在街上緩緩前進的樣子,立刻明白,車裏的人這是在自找麻煩。
那輛馬車太顯眼了。就好像光是華麗的車身還不夠激怒這群暴民似的,那個馬夫竟然還大喊要旁觀者讓路,還揮舞馬鞭,就像要趕走一群飛蟲,而坐在車窗邊的那個麵色紅潤的貴族女子還揮舞著手帕,鼓勵著他。
他們的傲慢和愚蠢令人驚嘆:即便是血管裏流淌著貴族血液的我,看到人群對他們不屑一顧的時候,也在心底暗自叫好。
但下一瞬間,暴民就撲向了他們。場麵迅速失控,憤怒的人群開始搖晃車身。
我考慮過上前伸出援手,但我清楚,這麽做就等於宣判了自己的死刑。我隻能看著那馬夫被人拖下馬車,開始毆打。
這並不是他應得的懲罰。沒有人應該被一群暴民毆打,因為這樣的毆打毫無顧忌而又惡毒,而且驅使著他們的是純粹的嗜血欲望。即便如此,他也是坐視自己落到了這步田地。整個巴黎的人都知道巴士底獄陷落了。舊製度早已開始破碎,但在今天早上,它徹底崩塌了。隻有瘋子才會假裝不知道。或者,以他的情況來說,是想要自殺的人。
車夫逃跑了。與此同時,一部分人爬上車頂,拉開行李箱,將衣物扔下車去,尋找著值錢的東西。車門被人拉開,有個不斷抗議的女人被他們拉出車廂。某個示威者朝她的屁股踢了一腳,讓她四仰八叉地倒在地上,而人群頓時哄然大笑。
馬車裏傳來一聲抗議:“這算什麽意思?”聽到那種熟悉的貴族式口氣,我的心又向下沉了一點兒。他真有那麽蠢麽?他和他的同類已經沒資格再用這種口氣了,他真的蠢到不明白麽?他和他的同類已經不再掌權了。
他們把他拖出車廂時,我聽著了他的衣服撕破的聲音。他的妻子正尖叫著在街上狂奔,一路上不時被人踢幾下屁股,而我很好奇她要怎麽在和她印象中天差地別的巴黎靠自己謀生。我懷疑她連今天都撐不過去。
我繼續前行,心中的希望也越來越渺茫。更多的趁火打劫者正從大路兩邊的房屋中湧出。我能聽到毛瑟槍的槍聲,以及玻璃碎裂的聲音,還有那些劫掠者為所欲為時的歡呼,以及受害者沮喪的尖叫。
此時我跑了起來,手握彎刀,準備麵對阻擋在我和我的宅邸之間的任何人。我能清晰地聽到自己的心跳聲。我祈禱僕人們都已散去,而那些暴民尚未趕到我的宅邸。我心裏想的隻有我的行李箱。裏麵裝著海瑟姆·肯威的信,以及珍妮·斯科特給我的那條項鍊。還有我收藏了許多年的小飾品,它們對我來說意義重大。
趕到鐵門邊的時候,我看到了管家皮埃爾,他站在那裏,將自己的行李箱抱在胸前,一邊左右張望。
“感謝上帝,小姐。”看到我以後,他說。我的目光看向他身後,從庭院一直看向宅邸的正門。
我看到庭院的地上到處散落著我的私人物品。宅邸的正門敞開著,我能看到內部遭受的破壞。我的家被人洗劫了。
“那些暴民衝進來,然後幾分鍾之內就離開了,”皮埃爾氣喘籲籲地說,“我們釘好了門窗,還掛上了鎖,但他們抓住了園丁亨利,威脅我們打開門,不然就殺了他。我們別無選擇,小姐。”
我點點頭,腦子裏想的隻有自己臥室裏的行李箱。一部分的我很想直接衝過去,而另一部分的我希望先處理好眼前的事。
“你做得完全正確,”我安慰他說,“你自己的東西還好吧?”
他抬起手裏的箱子。“都在這兒了。”
“不管怎麽說,你肯定都受了不小的驚嚇。你該走了。眼下可不是和貴族結伴的好時機。回凡爾賽去,我們會確保給你應有的補償的。”
“那您呢,小姐?您不回凡爾賽麽?”
我麵對著那棟宅邸,硬著心腸看著我家族的財產被人像垃圾那樣隨處亂丟。我認出了一條屬於我母親的裙子。這麽說他們去過樓上,也翻過我的臥室了。
那是信仰之躍。刺客的信仰之躍。這麽說那就是皮埃爾·貝萊克。阿爾諾猶豫了片刻,然後果然也照做了。又是一次信仰之躍。
他已經是他們的一員了。
我轉身飛奔。我需要快點趕回家裏,遣散僕人們。讓他們在捲入麻煩之前逃到安全的地方。
人群開始離開巴士底獄,前往市政廳。我已經聽說巴黎商會的負責人,雅克·德·弗萊塞勒在市政廳的台階上遇害,他的腦袋被人砍下,正在遊街示眾。
我的胃開始翻騰。店鋪和房屋在焚燒。我聽到了砸碎玻璃的聲音,看到人們抱著偷來的商品飛奔。巴黎的食物匱乏已經持續了幾個星期。我們在莊園和宅邸裏不愁吃穿,但平民們一直在挨餓。街上的民兵一直在阻止大規模的搶掠,可現在,他們已經無能為力了。
離開聖安托萬街以後,人流開始稀疏,街上也出現了馬車和貨車,車上大都是想要逃離動亂的市民。他們忙著把財物抬上他們能找到的任何交通工具,然後不顧一切地逃亡。大多數車輛都沒能引起注意,但我看到那輛兩匹馬拉的大型馬車,外加坐在馬車前方、身穿製服的馬夫時,我不由得屏住了呼吸。我看著它在街上緩緩前進的樣子,立刻明白,車裏的人這是在自找麻煩。
那輛馬車太顯眼了。就好像光是華麗的車身還不夠激怒這群暴民似的,那個馬夫竟然還大喊要旁觀者讓路,還揮舞馬鞭,就像要趕走一群飛蟲,而坐在車窗邊的那個麵色紅潤的貴族女子還揮舞著手帕,鼓勵著他。
他們的傲慢和愚蠢令人驚嘆:即便是血管裏流淌著貴族血液的我,看到人群對他們不屑一顧的時候,也在心底暗自叫好。
但下一瞬間,暴民就撲向了他們。場麵迅速失控,憤怒的人群開始搖晃車身。
我考慮過上前伸出援手,但我清楚,這麽做就等於宣判了自己的死刑。我隻能看著那馬夫被人拖下馬車,開始毆打。
這並不是他應得的懲罰。沒有人應該被一群暴民毆打,因為這樣的毆打毫無顧忌而又惡毒,而且驅使著他們的是純粹的嗜血欲望。即便如此,他也是坐視自己落到了這步田地。整個巴黎的人都知道巴士底獄陷落了。舊製度早已開始破碎,但在今天早上,它徹底崩塌了。隻有瘋子才會假裝不知道。或者,以他的情況來說,是想要自殺的人。
車夫逃跑了。與此同時,一部分人爬上車頂,拉開行李箱,將衣物扔下車去,尋找著值錢的東西。車門被人拉開,有個不斷抗議的女人被他們拉出車廂。某個示威者朝她的屁股踢了一腳,讓她四仰八叉地倒在地上,而人群頓時哄然大笑。
馬車裏傳來一聲抗議:“這算什麽意思?”聽到那種熟悉的貴族式口氣,我的心又向下沉了一點兒。他真有那麽蠢麽?他和他的同類已經沒資格再用這種口氣了,他真的蠢到不明白麽?他和他的同類已經不再掌權了。
他們把他拖出車廂時,我聽著了他的衣服撕破的聲音。他的妻子正尖叫著在街上狂奔,一路上不時被人踢幾下屁股,而我很好奇她要怎麽在和她印象中天差地別的巴黎靠自己謀生。我懷疑她連今天都撐不過去。
我繼續前行,心中的希望也越來越渺茫。更多的趁火打劫者正從大路兩邊的房屋中湧出。我能聽到毛瑟槍的槍聲,以及玻璃碎裂的聲音,還有那些劫掠者為所欲為時的歡呼,以及受害者沮喪的尖叫。
此時我跑了起來,手握彎刀,準備麵對阻擋在我和我的宅邸之間的任何人。我能清晰地聽到自己的心跳聲。我祈禱僕人們都已散去,而那些暴民尚未趕到我的宅邸。我心裏想的隻有我的行李箱。裏麵裝著海瑟姆·肯威的信,以及珍妮·斯科特給我的那條項鍊。還有我收藏了許多年的小飾品,它們對我來說意義重大。
趕到鐵門邊的時候,我看到了管家皮埃爾,他站在那裏,將自己的行李箱抱在胸前,一邊左右張望。
“感謝上帝,小姐。”看到我以後,他說。我的目光看向他身後,從庭院一直看向宅邸的正門。
我看到庭院的地上到處散落著我的私人物品。宅邸的正門敞開著,我能看到內部遭受的破壞。我的家被人洗劫了。
“那些暴民衝進來,然後幾分鍾之內就離開了,”皮埃爾氣喘籲籲地說,“我們釘好了門窗,還掛上了鎖,但他們抓住了園丁亨利,威脅我們打開門,不然就殺了他。我們別無選擇,小姐。”
我點點頭,腦子裏想的隻有自己臥室裏的行李箱。一部分的我很想直接衝過去,而另一部分的我希望先處理好眼前的事。
“你做得完全正確,”我安慰他說,“你自己的東西還好吧?”
他抬起手裏的箱子。“都在這兒了。”
“不管怎麽說,你肯定都受了不小的驚嚇。你該走了。眼下可不是和貴族結伴的好時機。回凡爾賽去,我們會確保給你應有的補償的。”
“那您呢,小姐?您不回凡爾賽麽?”
我麵對著那棟宅邸,硬著心腸看著我家族的財產被人像垃圾那樣隨處亂丟。我認出了一條屬於我母親的裙子。這麽說他們去過樓上,也翻過我的臥室了。