“你可以放棄送我回家的打算了。”
“噢,我倒是很想送你回去——但送你回去隻會讓你父親起疑,到時候我的麻煩就更大了。就算卡羅爾一家沒給你安排任務……”
我輕蔑地昂起頭。“給我安排任務?我又不是他們的農奴。我是埃莉斯·德·拉·塞爾,大團長之女,未來的大團長。他們無權指揮我。”
他翻了個白眼。“噢,別自以為是了,孩子。你現在在倫敦,是他們家的客人。不僅如此,為了找到拉多克,你還得借用他們的關係網。如果你不想讓他們指手畫腳,或許你就不該把自己擺到這個位置上。”我本想抗議,但他抬起一隻手,阻止了我。“聽著,想要成為大團長,你要做的可不光是學學劍術,再擺出一副大人物的樣子。重要的是交際手腕和政治才能。你母親明白這一點。你父親也很清楚,現在輪到你學習這些了。”
我嘆了口氣。“那該怎麽辦?我該做些什麽呢?”
“他們希望你潛入倫敦的一戶人家。你和你的侍女。”
“他們希望我什麽?”
“潛入。滲透。”
“他們想要我去刺探別人?”
他不自在地撓了撓雪白的鬍子。“可以這麽說吧。他們希望你假扮成另一個人,好混進那戶人家。”
“這就是刺探。”
“呃……是的。”
我思索了片刻,驚訝地發現自己很感興趣。“會有危險麽?”
“有危險就更對你胃口了,對吧?”
“總比王家學校要好。你什麽時候能告訴我這次任務的細節?”
“等你準備充分的時候。在那之前,我建議你花些時間好好訓練你所謂的侍女。眼下她既派不上用場,也算不上賞心悅目。”他轉頭看著我,然後說:“我不明白你究竟做了什麽,才讓她對你這樣忠心耿耿。”
“或許你還是不知道的好。”我告訴他。
“這提醒了我。我還有一件事想問你。”
“什麽事?”
他清了清嗓子,盯著自己的靴子,擺弄起指甲來。“噢,是渡海的事。帶你過海的那位船長。”
我感覺自己的臉紅了。“怎麽?”
“他是哪國人?”
“英國人,先生,和你一樣。”
“是啊,”他說著,點點頭,“是啊。”他又清了清嗓子,深吸一口氣,然後抬起頭,對上我的目光。“從加萊渡海到多佛不可能花掉兩天時間,埃莉斯。運氣好的話,大概隻要一兩個鍾頭——就算運氣不好,也最多就十個鍾頭。你覺得他為什麽要耽擱你兩天時間?”
“我相當確定自己還是不說的好,先生。”我一本正經地說。
他點點頭。“你是個漂亮女孩,埃莉斯。看在上帝的份上,你和你母親從前一樣漂亮——而且你要知道,她每次走進房間,都會吸引所有人的目光。你今後還會遇上許多這種浪蕩子。”
“我很清楚,先生。”
“阿爾諾還在凡爾賽等你回去呢,對吧?”
“是的,先生。”
希望如此。
他站起身來,準備離開。“埃莉斯,你們在英吉利海峽的那兩天都做了些什麽呢?”
“練劍,先生,”我說,“隻是練劍而已。”
1788年3月20日
卡羅爾一家答應幫我們尋找拉多克:按照韋瑟羅爾先生的說法,這就意味著我們可以隨意調用他們的情報網。“隻要他還在倫敦,我們就能找到他,埃莉斯,這點你可以放心。”不過當然了,他們希望我能先完成任務。
我原本還有些緊張,但可憐的韋瑟羅爾先生比我緊張得多,他不停地揪著自己的鬍子,而且總是一臉焦慮。我不想再給他增加擔憂的理由了。
而且他猜得沒錯:我的確覺得這件事令人興奮。這點沒必要否認。話說回來,這也不能怪我,對吧?整整十年單調乏味的學校生活。整整十年對近在眼前卻又遙不可及的未來的期待。換句話說,也就是整整十年的挫敗和憧憬。我已經準備好了。
時間已經過去了一月有餘。我寫了封信寄給卡羅爾家在法國的聯絡人,後者蓋上印章,再轉寄到倫敦的某個地址。就在我們等待回信的期間,我幫海倫提高了閱讀能力,幫她練習英語,也藉此機會鞏固了自己的知識。
“這次任務危險嗎?”某天下午,我們在附近散步的時候,海倫用英語問我。
“是的,海倫。你應該留在這兒等我回來,或許可以去其他人家找份活幹。”
她換回了法語,羞怯地說:“小姐,您別想這麽輕易擺脫我。”
“我不是想擺脫你,海倫。你很討人喜歡,誰不想要像你這樣親切又大方的朋友呢?隻是我覺得,你欠我的已經還清了。我不需要什麽侍女。”
“小姐,那朋友呢?也許我可以當您的朋友?”
海倫和我截然相反。我這張嘴經常惹禍,而她卻沉默寡言,經常一整天都隻說一兩句話;我感情外露,常常大笑,也常常動怒,而她總是把想法藏在心裏,也很少表露出情緒。海倫身上有值得我學習的地方。或許這就是我在初見她時動了惻隱之心,又在隨後數次心軟的原因。我允許她留在我身邊,同時暗自思索:上帝為何會把這樣一位天使送到我身邊?
“噢,我倒是很想送你回去——但送你回去隻會讓你父親起疑,到時候我的麻煩就更大了。就算卡羅爾一家沒給你安排任務……”
我輕蔑地昂起頭。“給我安排任務?我又不是他們的農奴。我是埃莉斯·德·拉·塞爾,大團長之女,未來的大團長。他們無權指揮我。”
他翻了個白眼。“噢,別自以為是了,孩子。你現在在倫敦,是他們家的客人。不僅如此,為了找到拉多克,你還得借用他們的關係網。如果你不想讓他們指手畫腳,或許你就不該把自己擺到這個位置上。”我本想抗議,但他抬起一隻手,阻止了我。“聽著,想要成為大團長,你要做的可不光是學學劍術,再擺出一副大人物的樣子。重要的是交際手腕和政治才能。你母親明白這一點。你父親也很清楚,現在輪到你學習這些了。”
我嘆了口氣。“那該怎麽辦?我該做些什麽呢?”
“他們希望你潛入倫敦的一戶人家。你和你的侍女。”
“他們希望我什麽?”
“潛入。滲透。”
“他們想要我去刺探別人?”
他不自在地撓了撓雪白的鬍子。“可以這麽說吧。他們希望你假扮成另一個人,好混進那戶人家。”
“這就是刺探。”
“呃……是的。”
我思索了片刻,驚訝地發現自己很感興趣。“會有危險麽?”
“有危險就更對你胃口了,對吧?”
“總比王家學校要好。你什麽時候能告訴我這次任務的細節?”
“等你準備充分的時候。在那之前,我建議你花些時間好好訓練你所謂的侍女。眼下她既派不上用場,也算不上賞心悅目。”他轉頭看著我,然後說:“我不明白你究竟做了什麽,才讓她對你這樣忠心耿耿。”
“或許你還是不知道的好。”我告訴他。
“這提醒了我。我還有一件事想問你。”
“什麽事?”
他清了清嗓子,盯著自己的靴子,擺弄起指甲來。“噢,是渡海的事。帶你過海的那位船長。”
我感覺自己的臉紅了。“怎麽?”
“他是哪國人?”
“英國人,先生,和你一樣。”
“是啊,”他說著,點點頭,“是啊。”他又清了清嗓子,深吸一口氣,然後抬起頭,對上我的目光。“從加萊渡海到多佛不可能花掉兩天時間,埃莉斯。運氣好的話,大概隻要一兩個鍾頭——就算運氣不好,也最多就十個鍾頭。你覺得他為什麽要耽擱你兩天時間?”
“我相當確定自己還是不說的好,先生。”我一本正經地說。
他點點頭。“你是個漂亮女孩,埃莉斯。看在上帝的份上,你和你母親從前一樣漂亮——而且你要知道,她每次走進房間,都會吸引所有人的目光。你今後還會遇上許多這種浪蕩子。”
“我很清楚,先生。”
“阿爾諾還在凡爾賽等你回去呢,對吧?”
“是的,先生。”
希望如此。
他站起身來,準備離開。“埃莉斯,你們在英吉利海峽的那兩天都做了些什麽呢?”
“練劍,先生,”我說,“隻是練劍而已。”
1788年3月20日
卡羅爾一家答應幫我們尋找拉多克:按照韋瑟羅爾先生的說法,這就意味著我們可以隨意調用他們的情報網。“隻要他還在倫敦,我們就能找到他,埃莉斯,這點你可以放心。”不過當然了,他們希望我能先完成任務。
我原本還有些緊張,但可憐的韋瑟羅爾先生比我緊張得多,他不停地揪著自己的鬍子,而且總是一臉焦慮。我不想再給他增加擔憂的理由了。
而且他猜得沒錯:我的確覺得這件事令人興奮。這點沒必要否認。話說回來,這也不能怪我,對吧?整整十年單調乏味的學校生活。整整十年對近在眼前卻又遙不可及的未來的期待。換句話說,也就是整整十年的挫敗和憧憬。我已經準備好了。
時間已經過去了一月有餘。我寫了封信寄給卡羅爾家在法國的聯絡人,後者蓋上印章,再轉寄到倫敦的某個地址。就在我們等待回信的期間,我幫海倫提高了閱讀能力,幫她練習英語,也藉此機會鞏固了自己的知識。
“這次任務危險嗎?”某天下午,我們在附近散步的時候,海倫用英語問我。
“是的,海倫。你應該留在這兒等我回來,或許可以去其他人家找份活幹。”
她換回了法語,羞怯地說:“小姐,您別想這麽輕易擺脫我。”
“我不是想擺脫你,海倫。你很討人喜歡,誰不想要像你這樣親切又大方的朋友呢?隻是我覺得,你欠我的已經還清了。我不需要什麽侍女。”
“小姐,那朋友呢?也許我可以當您的朋友?”
海倫和我截然相反。我這張嘴經常惹禍,而她卻沉默寡言,經常一整天都隻說一兩句話;我感情外露,常常大笑,也常常動怒,而她總是把想法藏在心裏,也很少表露出情緒。海倫身上有值得我學習的地方。或許這就是我在初見她時動了惻隱之心,又在隨後數次心軟的原因。我允許她留在我身邊,同時暗自思索:上帝為何會把這樣一位天使送到我身邊?