女校長的眉頭皺得更緊了,而父親結束了告誡,站起身,把我抱進懷裏,他的衝動讓我大吃一驚。
就在那個時候,我下定決心,會好好表現。我不會辜負他的期待。我會成為他期望中的好女兒。
1788年1月8日
每當回顧1787年9月8日的那篇日記時,我就不禁感到羞愧。我在其中寫道:“我不會辜負他的期待。我會成為他期望中的好女兒”,然而……
……事實卻完全不是這樣。
我不僅沒有向阿爾諾灌輸投靠聖殿騎士陣營的種種好處(孤陋寡聞的我曾經私下思索,投靠聖殿騎士究竟有沒有好處可言),我在王家學校的表現也沒有任何改善。
而且還惡化了。
唉,就在昨天,列文夫人把我叫到她的辦公室,這是幾周內的第三次了。這幾年來,我去了她的辦公室多少次?有幾百次了吧?因為無禮,因為吵架,因為晚上私自外出——噢,我太喜歡晚上偷偷溜出去了——因為喝酒,因為引起騷動,因為衣冠不整,或者是因為我最愛做的事:“屢教不改”。
沒人比我更清楚去列文夫人辦公室的路線。也沒有哪個乞丐比我伸出手掌的次數更多。我熟悉了她揮舞手杖時的聲音,甚至習慣了那種觸感。手杖在我的皮膚上留下印記的時候,我甚至連眼睛都不會眨。
這次的事正如我的預料,基本上是我跟瓦萊麗爭吵導致的後果。瓦萊麗不光是我們這一派的領袖,而且每次排演拉辛和科爾內耶(譯註:均為法國劇作家)的戲劇時,她也始終擔任主角。聽我一言,親愛的讀者,千萬不要跟女演員作對。她們無論何時都像在表演。或者就像韋瑟羅爾先生說的那樣:“簡直是個作秀女王!”
的確,這次爭執的結果是瓦萊麗眼圈青腫,鼻子流血。而且上個月某次午飯的時候,我惹出了一點混亂(不過影響不大),列文夫人表示暫不懲罰,“以觀後效”。重點在於,女校長聲稱她已經徹底拿我沒辦法了。她的原話是“我真的受夠你了,埃莉斯·德·拉·塞爾。我受夠你了,小女士。”
當然了,她經常說要開除我。隻是這一次,我相當肯定她不隻是說說而已。當列文女士告訴我,她打算立刻寄一封措詞強硬的信件到我家,要求我父親和她討論我在王家學校的未來時,我就明白,她這次並非虛言恫嚇,而是真的受夠我了。
但我還是不在乎。
不,我是說,我一點都不在乎。隨你怎麽做吧,列文夫人,隨你怎麽做吧,父親。不管你們把我送到哪裏去,都不會比我眼下所在的地方更糟了。
“我收到了一封來自凡爾賽宮的信件,”她說,“你父親要派一位使者來處理你的事。”
當時的我凝視著窗外,目光越過王家學校的圍牆,看向我渴望的外界。但聽到那句話以後,我轉過頭,看向列文女士那張皺巴巴的臉,還有眼鏡後麵仿佛石頭的雙眼。“使者?”
“是的,而且從信的內容來看,這位使者的任務是好好教訓你一頓,讓你懂點道理。”
我暗自思索起來。使者?我父親派來了使者。他甚至沒有親自前來。或許他打算和我斷絕關係,我這麽想著,突然害怕起來。父親是這世界上我真正愛著和信賴著的三個人之一,可他卻要把我拒之門外。我錯了。比這兒更糟的地方還是存在的。
列文夫人洋洋得意地說:“是的。看起來你父親太過繁忙,沒時間親自處理這件事。他隻能派來代表他的使者。埃莉斯,也許你沒有自己想像的那麽重要。”
我盯著女校長,在那個瞬間,我想像著自己跳過那張書桌,讓她再也笑不出來。但我的腦海裏已經開始醞釀其他計劃了。
“那位使者希望單獨和你見麵。”她說。我們都明白這個事實的意義。這代表我會接受懲罰。身體上。
“我猜你會在門外偷聽吧。”
她抿住嘴唇。那雙石頭般的眼睛閃現精光。“我很樂意看到你為無禮付出代價的那一刻,德·拉·塞爾小姐,這點我可以保證。”
1788年1月21日
使者預計到達的那一天終於來了。在他到達前的那一周,我沒惹任何麻煩。按照其他女孩的說法,我比平時安靜多了。有些人甚至問我“過去的埃莉斯”什麽時候回來,更多的人認為我終於學會順從了。走著瞧吧。
我真正的目的是做好準備,無論是精神上還是身體上。那使者肯定以為我會乖乖聽話。他肯定以為我隻是個嚇壞了的小丫頭,害怕被學校開除,因此樂意接受其他懲罰。他肯定以為自己會看到眼淚和悔悟。他會失望的。
我被叫到了辦公室,然後聽話地等在外麵。我用雙手攥住自己的手提包,裏麵放著我從宿舍大門上“借來”的那塊馬蹄鐵。它從未帶給過我任何好運。現在它有表現的機會了。
我站在辦公室的門廊那裏,聽到了兩個人的聲音:列文女士用她諂媚而討好的語氣歡迎著父親的使者,對他說“罪人正在我的辦公室等待懲戒呢,先生。”然後是那個使者咆哮般的低沉嗓音:“謝謝您,女士。”
我認出了那個聲音,不禁倒吸一口涼氣。就在我以手掩口的時候,門開了,韋瑟羅爾先生走了進來。
就在那個時候,我下定決心,會好好表現。我不會辜負他的期待。我會成為他期望中的好女兒。
1788年1月8日
每當回顧1787年9月8日的那篇日記時,我就不禁感到羞愧。我在其中寫道:“我不會辜負他的期待。我會成為他期望中的好女兒”,然而……
……事實卻完全不是這樣。
我不僅沒有向阿爾諾灌輸投靠聖殿騎士陣營的種種好處(孤陋寡聞的我曾經私下思索,投靠聖殿騎士究竟有沒有好處可言),我在王家學校的表現也沒有任何改善。
而且還惡化了。
唉,就在昨天,列文夫人把我叫到她的辦公室,這是幾周內的第三次了。這幾年來,我去了她的辦公室多少次?有幾百次了吧?因為無禮,因為吵架,因為晚上私自外出——噢,我太喜歡晚上偷偷溜出去了——因為喝酒,因為引起騷動,因為衣冠不整,或者是因為我最愛做的事:“屢教不改”。
沒人比我更清楚去列文夫人辦公室的路線。也沒有哪個乞丐比我伸出手掌的次數更多。我熟悉了她揮舞手杖時的聲音,甚至習慣了那種觸感。手杖在我的皮膚上留下印記的時候,我甚至連眼睛都不會眨。
這次的事正如我的預料,基本上是我跟瓦萊麗爭吵導致的後果。瓦萊麗不光是我們這一派的領袖,而且每次排演拉辛和科爾內耶(譯註:均為法國劇作家)的戲劇時,她也始終擔任主角。聽我一言,親愛的讀者,千萬不要跟女演員作對。她們無論何時都像在表演。或者就像韋瑟羅爾先生說的那樣:“簡直是個作秀女王!”
的確,這次爭執的結果是瓦萊麗眼圈青腫,鼻子流血。而且上個月某次午飯的時候,我惹出了一點混亂(不過影響不大),列文夫人表示暫不懲罰,“以觀後效”。重點在於,女校長聲稱她已經徹底拿我沒辦法了。她的原話是“我真的受夠你了,埃莉斯·德·拉·塞爾。我受夠你了,小女士。”
當然了,她經常說要開除我。隻是這一次,我相當肯定她不隻是說說而已。當列文女士告訴我,她打算立刻寄一封措詞強硬的信件到我家,要求我父親和她討論我在王家學校的未來時,我就明白,她這次並非虛言恫嚇,而是真的受夠我了。
但我還是不在乎。
不,我是說,我一點都不在乎。隨你怎麽做吧,列文夫人,隨你怎麽做吧,父親。不管你們把我送到哪裏去,都不會比我眼下所在的地方更糟了。
“我收到了一封來自凡爾賽宮的信件,”她說,“你父親要派一位使者來處理你的事。”
當時的我凝視著窗外,目光越過王家學校的圍牆,看向我渴望的外界。但聽到那句話以後,我轉過頭,看向列文女士那張皺巴巴的臉,還有眼鏡後麵仿佛石頭的雙眼。“使者?”
“是的,而且從信的內容來看,這位使者的任務是好好教訓你一頓,讓你懂點道理。”
我暗自思索起來。使者?我父親派來了使者。他甚至沒有親自前來。或許他打算和我斷絕關係,我這麽想著,突然害怕起來。父親是這世界上我真正愛著和信賴著的三個人之一,可他卻要把我拒之門外。我錯了。比這兒更糟的地方還是存在的。
列文夫人洋洋得意地說:“是的。看起來你父親太過繁忙,沒時間親自處理這件事。他隻能派來代表他的使者。埃莉斯,也許你沒有自己想像的那麽重要。”
我盯著女校長,在那個瞬間,我想像著自己跳過那張書桌,讓她再也笑不出來。但我的腦海裏已經開始醞釀其他計劃了。
“那位使者希望單獨和你見麵。”她說。我們都明白這個事實的意義。這代表我會接受懲罰。身體上。
“我猜你會在門外偷聽吧。”
她抿住嘴唇。那雙石頭般的眼睛閃現精光。“我很樂意看到你為無禮付出代價的那一刻,德·拉·塞爾小姐,這點我可以保證。”
1788年1月21日
使者預計到達的那一天終於來了。在他到達前的那一周,我沒惹任何麻煩。按照其他女孩的說法,我比平時安靜多了。有些人甚至問我“過去的埃莉斯”什麽時候回來,更多的人認為我終於學會順從了。走著瞧吧。
我真正的目的是做好準備,無論是精神上還是身體上。那使者肯定以為我會乖乖聽話。他肯定以為我隻是個嚇壞了的小丫頭,害怕被學校開除,因此樂意接受其他懲罰。他肯定以為自己會看到眼淚和悔悟。他會失望的。
我被叫到了辦公室,然後聽話地等在外麵。我用雙手攥住自己的手提包,裏麵放著我從宿舍大門上“借來”的那塊馬蹄鐵。它從未帶給過我任何好運。現在它有表現的機會了。
我站在辦公室的門廊那裏,聽到了兩個人的聲音:列文女士用她諂媚而討好的語氣歡迎著父親的使者,對他說“罪人正在我的辦公室等待懲戒呢,先生。”然後是那個使者咆哮般的低沉嗓音:“謝謝您,女士。”
我認出了那個聲音,不禁倒吸一口涼氣。就在我以手掩口的時候,門開了,韋瑟羅爾先生走了進來。