桑德爾隻是揚了揚眉毛,仍不說話。博登施泰因將身子靠到椅背上,認真地打量著麵前這位“對手”。
“您是在掩護什麽人嗎?”博登施泰因突然問道。桑德爾顯然沒料到博登施泰因會來這麽一句,詫異地看著他。
“不,”桑德爾搖了搖頭,“掩護別人卻讓自己背上嫌疑,我為什麽要這麽做?”
“比如,出於同情……”博登施泰因試探道。
“當然不會。雖然我和同事們的關係都很好,但是,還不至於要為他人背黑鍋。”
“如果那個人是您家人的朋友,而同時也是基金會管委會成員的兒子呢?”博登施泰因咄咄逼人地問。
“我知道您指的是盧卡斯。”桑德爾皺了皺眉,在心裏盤算了一遍,很快排除了這種想法,“他根本沒有謀殺保利的動機。相反,他很喜歡保利。”
“您對這個年輕人有多了解呢?”博登施泰因問。
“非常了解,”桑德爾回答,“我認識他很長時間了。”
“是這樣的,我對盧卡斯並不是很了解,”博登施泰因再次把身子仰回去,試圖分析眼前的這個園長,“盡管他人見人愛,但我並不是很喜歡他。他表現得太友好了,好得讓人覺得那是裝出來的。”
“您這話是什麽意思?”桑德爾坐直了身子。
“盧卡斯長得很帥,也很聰明,人人都喜歡他。我們這段時間審訊了這麽多人,沒有一個人提到過他。”博登施泰因意味深長地說。
“為什麽要提到呢?他跟保利或者約納斯被殺的案子有什麽關係嗎?這兩個人可都是他十分親近的朋友。”桑德爾說。
“我有這樣一個習慣,就是懷疑那些通常不被懷疑的人,”博登施泰因微笑著說,“我的同事基希霍夫夫人對盧卡斯十分有好感,我覺得,她對於盧卡斯的立場已經沒有那麽中立了。”
“此話怎講呢?”
桑德爾的話說完,博登施泰因沉默不語了一會兒。
“個人情感會嚴重影響一個人評判事物的客觀性,”博登施泰因又開口道,“就連一個訓練有素的警官也不例外。因為您對基希霍夫夫人提到的關於盧卡斯的一切,使她對盧卡斯產生了很深的同情感,而這種同情是一種強烈的個人情感。”
桑德爾一言不發,他的目光似乎在等著博登施泰因繼續說下去。
“就我的感覺,”博登施泰因於是繼續說下去,“盧卡斯是個耍陰謀的高手。他對每個人都表現出對方喜歡或者對自己有利的樣子。每個人在他身上看到的,隻是自己心目中的那個理想形象,但是,誰都不認識真正的盧卡斯。”
桑德爾若有所思地用拳頭頂住自己的下巴。
“我想,您並不了解這個年輕人,”他說,“您說得對,他確實長得很帥,也表現得很自信,然而,內心裏,他是極度缺乏安全感和極度敏感的。他不斷尋找著外界對他的認可與支持,因為他父親從來沒有給過他這些。”
“您很喜歡這個年輕人。”博登施泰因得出結論。
“是的,沒錯,”桑德爾並不否認,“我確實很喜歡這個孩子。他小時候經歷過一些不幸,到現在,他仍然還要經歷,我很替他難過。”
“保利在自己家的廚房門邊被殺,”博登施泰因轉移了話題,“然後,他的屍體被搬到了您的皮卡上,在車上被放了將近二十四小時,此後又被拋屍到草坪上。這至少能說明點什麽。”
“沒錯。冷血,或者仇恨。但是,盧卡斯絕不會對保利這麽冷血,對他也沒有任何仇恨。再說,他也沒有駕駛證。”
“那您覺得會是誰呢?您有哪一位同事可以開這輛皮卡,又那麽恨他,以至於要將他殺死呢?”博登施泰因問。
“沒有人。”桑德爾不假思索地說。
“那我再問個別的問題:在您的同事裏麵,有沒有誰對您非常不滿,想給您點顏色?”見桑德爾如此肯定,博登施泰因又問。
“您是說,所有的這一切都是有人嫁禍我?為什麽呢?”桑德爾笑了,他不相信會存在這種情況。
“有可能他是想報復您。您有沒有解僱過什麽人,而這個人又耿耿於懷?”博登施泰因引導著桑德爾。
桑德爾皺起眉,想了一會兒。博登施泰因認真地觀察著他的表情。
“這麽一說,倒確實有一個,”桑德爾猶豫了一會兒,開口道,“這個人屬於那種總是覺得自己被虧待了的人。他曾經在動物園工作過四個星期,但是他缺乏團隊協作精神,做事馬虎,性情懶惰,我曾經警告過他兩次,但並不奏效。大約一個月前,我將他解僱了。他當時非常不滿,還衝我發火了。我們兩個還起了衝突。”
“您能告訴我他的名字嗎?我需要進一步查證。”博登施泰因說。
“他叫塔裏克,塔裏克·菲德勒。”桑德爾回答。
桑德爾的話瞬間讓博登施泰因直起了身子,塔裏克·菲德勒!這個人不就是盧卡斯和約納斯·博克的那個朋友嗎?在施瓦爾巴赫的園藝公司上班,把埃絲特·施密特從廢墟邊接走的那個男生!他絕對認識保利!
“您是在掩護什麽人嗎?”博登施泰因突然問道。桑德爾顯然沒料到博登施泰因會來這麽一句,詫異地看著他。
“不,”桑德爾搖了搖頭,“掩護別人卻讓自己背上嫌疑,我為什麽要這麽做?”
“比如,出於同情……”博登施泰因試探道。
“當然不會。雖然我和同事們的關係都很好,但是,還不至於要為他人背黑鍋。”
“如果那個人是您家人的朋友,而同時也是基金會管委會成員的兒子呢?”博登施泰因咄咄逼人地問。
“我知道您指的是盧卡斯。”桑德爾皺了皺眉,在心裏盤算了一遍,很快排除了這種想法,“他根本沒有謀殺保利的動機。相反,他很喜歡保利。”
“您對這個年輕人有多了解呢?”博登施泰因問。
“非常了解,”桑德爾回答,“我認識他很長時間了。”
“是這樣的,我對盧卡斯並不是很了解,”博登施泰因再次把身子仰回去,試圖分析眼前的這個園長,“盡管他人見人愛,但我並不是很喜歡他。他表現得太友好了,好得讓人覺得那是裝出來的。”
“您這話是什麽意思?”桑德爾坐直了身子。
“盧卡斯長得很帥,也很聰明,人人都喜歡他。我們這段時間審訊了這麽多人,沒有一個人提到過他。”博登施泰因意味深長地說。
“為什麽要提到呢?他跟保利或者約納斯被殺的案子有什麽關係嗎?這兩個人可都是他十分親近的朋友。”桑德爾說。
“我有這樣一個習慣,就是懷疑那些通常不被懷疑的人,”博登施泰因微笑著說,“我的同事基希霍夫夫人對盧卡斯十分有好感,我覺得,她對於盧卡斯的立場已經沒有那麽中立了。”
“此話怎講呢?”
桑德爾的話說完,博登施泰因沉默不語了一會兒。
“個人情感會嚴重影響一個人評判事物的客觀性,”博登施泰因又開口道,“就連一個訓練有素的警官也不例外。因為您對基希霍夫夫人提到的關於盧卡斯的一切,使她對盧卡斯產生了很深的同情感,而這種同情是一種強烈的個人情感。”
桑德爾一言不發,他的目光似乎在等著博登施泰因繼續說下去。
“就我的感覺,”博登施泰因於是繼續說下去,“盧卡斯是個耍陰謀的高手。他對每個人都表現出對方喜歡或者對自己有利的樣子。每個人在他身上看到的,隻是自己心目中的那個理想形象,但是,誰都不認識真正的盧卡斯。”
桑德爾若有所思地用拳頭頂住自己的下巴。
“我想,您並不了解這個年輕人,”他說,“您說得對,他確實長得很帥,也表現得很自信,然而,內心裏,他是極度缺乏安全感和極度敏感的。他不斷尋找著外界對他的認可與支持,因為他父親從來沒有給過他這些。”
“您很喜歡這個年輕人。”博登施泰因得出結論。
“是的,沒錯,”桑德爾並不否認,“我確實很喜歡這個孩子。他小時候經歷過一些不幸,到現在,他仍然還要經歷,我很替他難過。”
“保利在自己家的廚房門邊被殺,”博登施泰因轉移了話題,“然後,他的屍體被搬到了您的皮卡上,在車上被放了將近二十四小時,此後又被拋屍到草坪上。這至少能說明點什麽。”
“沒錯。冷血,或者仇恨。但是,盧卡斯絕不會對保利這麽冷血,對他也沒有任何仇恨。再說,他也沒有駕駛證。”
“那您覺得會是誰呢?您有哪一位同事可以開這輛皮卡,又那麽恨他,以至於要將他殺死呢?”博登施泰因問。
“沒有人。”桑德爾不假思索地說。
“那我再問個別的問題:在您的同事裏麵,有沒有誰對您非常不滿,想給您點顏色?”見桑德爾如此肯定,博登施泰因又問。
“您是說,所有的這一切都是有人嫁禍我?為什麽呢?”桑德爾笑了,他不相信會存在這種情況。
“有可能他是想報復您。您有沒有解僱過什麽人,而這個人又耿耿於懷?”博登施泰因引導著桑德爾。
桑德爾皺起眉,想了一會兒。博登施泰因認真地觀察著他的表情。
“這麽一說,倒確實有一個,”桑德爾猶豫了一會兒,開口道,“這個人屬於那種總是覺得自己被虧待了的人。他曾經在動物園工作過四個星期,但是他缺乏團隊協作精神,做事馬虎,性情懶惰,我曾經警告過他兩次,但並不奏效。大約一個月前,我將他解僱了。他當時非常不滿,還衝我發火了。我們兩個還起了衝突。”
“您能告訴我他的名字嗎?我需要進一步查證。”博登施泰因說。
“他叫塔裏克,塔裏克·菲德勒。”桑德爾回答。
桑德爾的話瞬間讓博登施泰因直起了身子,塔裏克·菲德勒!這個人不就是盧卡斯和約納斯·博克的那個朋友嗎?在施瓦爾巴赫的園藝公司上班,把埃絲特·施密特從廢墟邊接走的那個男生!他絕對認識保利!