“為什麽?”博克用充滿血絲的眼睛望著皮婭,“約納斯都已經死了,再來談有什麽用?”
“如果您兒子確實是被謀殺的,那麽我們就需要找出兇手,”皮婭說,“我們需要知道關於約納斯的信息,包括他的交際圈,還有他的方方麵麵。”
“還有,”一旁的博登施泰因又說,“上周二晚上,一名叫做漢斯·烏爾裏希·保利的人被謀殺了。我們還在死者的電話答錄機裏聽到了您的一個留言。我們已經以涉嫌謀殺逮捕了您嶽父紮哈裏亞斯,想必您已經聽說了……”
“您說什麽?”博克驚愕地打斷了博登施泰因的話,雙手從臉上放了下來。皮婭觀察到,他的眼睛裏閃過了一絲細微的、不易察覺的慌亂,但很快又消失了。
“您還不知道這件事嗎?”博登施泰因驚訝地問,“我們在周日逮捕了紮哈裏亞斯先生,因為他在案發時間沒有不在場證明,同時,還有人在現場看到了他。而對此,他也並沒否認。”
卡斯滕·博克突然站了起來。他走到窗子旁邊,朝外麵望去。
“請二位走吧!”他頭也不回地說,“我需要靜一靜。”
回警局的車上,博登施泰因和皮婭都若有所思地沉默著。
“你相信卡斯滕·博克不知道他嶽父被逮捕嗎?”皮婭突然開口問。
“這種情況確實比較少見,”博登施泰因沉思了一會,“但說不定,紮哈裏亞斯的老婆覺得太丟臉了,所以沒把這件事情告訴自己的女兒。”
“也可能是博克夫人知道這件事,但是沒有告訴自己的丈夫。”皮婭順著頭兒的思路,得出另一個推斷。“你有沒有注意到,他們兩夫妻好像有什麽問題。剛才她直接就把她丈夫推開了。”
“沒錯,我也注意到了。”博登施泰因點了點頭。
“當聽到紮哈裏亞斯的事情時,博克的反應很是奇怪。”皮婭說。
“在此十分鍾前,他剛剛得知自己兒子的死訊,”博登施泰因嚐試從人之常情的角度解釋,“也難怪表現有些不理智。”
“不!”皮婭反駁道,“我覺得他並不是不理智。當您提到紮哈裏亞斯的時候,他看上去十分震驚,我想……”
突然,皮婭的手機響了。
“你好!”皮婭一手握著方向盤,一手按下了接聽鍵。
“開車打電話,罰款三十歐!”博登施泰因在旁邊開玩笑似的做著嘴形。皮婭調皮地做了個鬼臉。電話是奧斯特曼打來的。
“有個叫馬蒂亞斯·施瓦茨的人找你,說是你叫他來的。”
皮婭這才想起這回事。她趕緊告訴奧斯特曼,說自己很快就到。
“哦,對了,我得先把您送回家。”皮婭突然又想到還在車上的頭兒。
“不用了,”博登施泰因說,“我也一起回警局吧!那幾個嫌犯怎麽樣了?”
皮婭邊注意著路麵的情況,邊向博登施泰因介紹本克和卡特林·法欣格審訊的結果,以及自己昨天在格林佐格餐廳的經歷。而對於自己和本克的不快,她並沒有提及。
馬蒂亞斯·施瓦茨是個矮胖而結實的男人,他的目光看起來閃爍遊離,渾圓的臉紅得像是一隻煮熟了的蝦。皮婭讓他坐下,示意他審訊錄音開始。她先讓他做了一個自我介紹。馬蒂亞斯·施瓦茨,二十六歲,鋪瓷磚工人,目前失業,暫住位於赫維森路的父母家中。他看上去十分不安,皮婭認真地觀察著他。
“請問您和鄰居施密特夫婦關係如何?”皮婭並不拐彎抹角,直奔主題。馬蒂亞斯·施瓦茨咽了一口口水,喉結劇烈地上下抽搐著。
“什……什麽意思?”他有些結巴地問。
“您的母親說,施密特夫人想利用您。是這樣嗎?”皮婭直截了當地說。
馬蒂亞斯·施瓦茨滿臉漲得通紅。
“沒有,”他搖了搖頭,“我隻是幫她在花園裏幹幹活,其他沒有什麽。”
“嗯……”皮婭翻動著手上的一疊紙,裝作在找什麽的樣子,“聯邦中心登記簿裏記錄,您曾經傷害他人身體、強迫他人,哦,又有一次傷害他人身體,這次好像還更嚴重。”
施瓦茨帶著些許的尷尬,傻乎乎地笑起來,似乎對於自己這不太光彩的過去十分自豪。
“您最後一次見到或者和施密特夫人談話是在什麽時候?”皮婭問。
“星期六。”他抓了抓腦袋,好像並沒有明白皮婭問這話的真正用意。
“星期六。幾點鍾?具體時間。”皮婭嚴肅地問。
施瓦茨拚命回想著。
“施密特夫人讓你照著她教您的說,對吧?”皮婭看出了男人的心思。男人躲避著皮婭的目光,看得出來,他在和自己的思想作鬥爭。
“她跟我說,如果別人知道我在她那兒,會覺得很奇怪,因為保利剛死沒多久。”他終於承認。這個狡猾的女人!這當然很奇怪,但是,更為奇怪的是,在這個時候,她竟然還在關心著外界對她的看法。突然,皮婭的腦海中閃過一個念頭——也許,在保利的死因上,大家一開始就沒找到正確的方向!很有可能,保利的死並非偶然,而是經過精心安排的。埃絲特·施密特並不愛保利,於是,她借對自己有好感的鄰家大男孩之手,將保利從自己的生活中神不知鬼不覺地除掉!這時,皮婭突然意識到,對於這個叫埃絲特·施密特的女人,自己還一無所知。她隻知道,這個女人是格林佐格餐廳的老闆、那所房子的主人,但是,她的財產狀況如何?會不會保利買了人壽保險,而受益人就是她呢?
“如果您兒子確實是被謀殺的,那麽我們就需要找出兇手,”皮婭說,“我們需要知道關於約納斯的信息,包括他的交際圈,還有他的方方麵麵。”
“還有,”一旁的博登施泰因又說,“上周二晚上,一名叫做漢斯·烏爾裏希·保利的人被謀殺了。我們還在死者的電話答錄機裏聽到了您的一個留言。我們已經以涉嫌謀殺逮捕了您嶽父紮哈裏亞斯,想必您已經聽說了……”
“您說什麽?”博克驚愕地打斷了博登施泰因的話,雙手從臉上放了下來。皮婭觀察到,他的眼睛裏閃過了一絲細微的、不易察覺的慌亂,但很快又消失了。
“您還不知道這件事嗎?”博登施泰因驚訝地問,“我們在周日逮捕了紮哈裏亞斯先生,因為他在案發時間沒有不在場證明,同時,還有人在現場看到了他。而對此,他也並沒否認。”
卡斯滕·博克突然站了起來。他走到窗子旁邊,朝外麵望去。
“請二位走吧!”他頭也不回地說,“我需要靜一靜。”
回警局的車上,博登施泰因和皮婭都若有所思地沉默著。
“你相信卡斯滕·博克不知道他嶽父被逮捕嗎?”皮婭突然開口問。
“這種情況確實比較少見,”博登施泰因沉思了一會,“但說不定,紮哈裏亞斯的老婆覺得太丟臉了,所以沒把這件事情告訴自己的女兒。”
“也可能是博克夫人知道這件事,但是沒有告訴自己的丈夫。”皮婭順著頭兒的思路,得出另一個推斷。“你有沒有注意到,他們兩夫妻好像有什麽問題。剛才她直接就把她丈夫推開了。”
“沒錯,我也注意到了。”博登施泰因點了點頭。
“當聽到紮哈裏亞斯的事情時,博克的反應很是奇怪。”皮婭說。
“在此十分鍾前,他剛剛得知自己兒子的死訊,”博登施泰因嚐試從人之常情的角度解釋,“也難怪表現有些不理智。”
“不!”皮婭反駁道,“我覺得他並不是不理智。當您提到紮哈裏亞斯的時候,他看上去十分震驚,我想……”
突然,皮婭的手機響了。
“你好!”皮婭一手握著方向盤,一手按下了接聽鍵。
“開車打電話,罰款三十歐!”博登施泰因在旁邊開玩笑似的做著嘴形。皮婭調皮地做了個鬼臉。電話是奧斯特曼打來的。
“有個叫馬蒂亞斯·施瓦茨的人找你,說是你叫他來的。”
皮婭這才想起這回事。她趕緊告訴奧斯特曼,說自己很快就到。
“哦,對了,我得先把您送回家。”皮婭突然又想到還在車上的頭兒。
“不用了,”博登施泰因說,“我也一起回警局吧!那幾個嫌犯怎麽樣了?”
皮婭邊注意著路麵的情況,邊向博登施泰因介紹本克和卡特林·法欣格審訊的結果,以及自己昨天在格林佐格餐廳的經歷。而對於自己和本克的不快,她並沒有提及。
馬蒂亞斯·施瓦茨是個矮胖而結實的男人,他的目光看起來閃爍遊離,渾圓的臉紅得像是一隻煮熟了的蝦。皮婭讓他坐下,示意他審訊錄音開始。她先讓他做了一個自我介紹。馬蒂亞斯·施瓦茨,二十六歲,鋪瓷磚工人,目前失業,暫住位於赫維森路的父母家中。他看上去十分不安,皮婭認真地觀察著他。
“請問您和鄰居施密特夫婦關係如何?”皮婭並不拐彎抹角,直奔主題。馬蒂亞斯·施瓦茨咽了一口口水,喉結劇烈地上下抽搐著。
“什……什麽意思?”他有些結巴地問。
“您的母親說,施密特夫人想利用您。是這樣嗎?”皮婭直截了當地說。
馬蒂亞斯·施瓦茨滿臉漲得通紅。
“沒有,”他搖了搖頭,“我隻是幫她在花園裏幹幹活,其他沒有什麽。”
“嗯……”皮婭翻動著手上的一疊紙,裝作在找什麽的樣子,“聯邦中心登記簿裏記錄,您曾經傷害他人身體、強迫他人,哦,又有一次傷害他人身體,這次好像還更嚴重。”
施瓦茨帶著些許的尷尬,傻乎乎地笑起來,似乎對於自己這不太光彩的過去十分自豪。
“您最後一次見到或者和施密特夫人談話是在什麽時候?”皮婭問。
“星期六。”他抓了抓腦袋,好像並沒有明白皮婭問這話的真正用意。
“星期六。幾點鍾?具體時間。”皮婭嚴肅地問。
施瓦茨拚命回想著。
“施密特夫人讓你照著她教您的說,對吧?”皮婭看出了男人的心思。男人躲避著皮婭的目光,看得出來,他在和自己的思想作鬥爭。
“她跟我說,如果別人知道我在她那兒,會覺得很奇怪,因為保利剛死沒多久。”他終於承認。這個狡猾的女人!這當然很奇怪,但是,更為奇怪的是,在這個時候,她竟然還在關心著外界對她的看法。突然,皮婭的腦海中閃過一個念頭——也許,在保利的死因上,大家一開始就沒找到正確的方向!很有可能,保利的死並非偶然,而是經過精心安排的。埃絲特·施密特並不愛保利,於是,她借對自己有好感的鄰家大男孩之手,將保利從自己的生活中神不知鬼不覺地除掉!這時,皮婭突然意識到,對於這個叫埃絲特·施密特的女人,自己還一無所知。她隻知道,這個女人是格林佐格餐廳的老闆、那所房子的主人,但是,她的財產狀況如何?會不會保利買了人壽保險,而受益人就是她呢?