“為什麽要寫他?”皮婭很是震驚。
“因為保利的女友告訴我,桑德爾最近威脅過她和保利,而且,還差點開車撞到他們。”博登施泰因回答道。
“唉!我就知道!看來是有得查咯!”皮婭嘆了口氣。
“不要這麽快泄氣!我想找們可能找到兇器了。”博登施泰因聽出了皮婭的沮喪。“技術偵察科的同事發現了一塊生鏽的馬蹄鐵,在通往廚房的台階旁邊,馬蹄鐵上麵沾有血跡。”
二○○六年六月十六日,星期五
早上八點不到,博登施泰因和皮婭趕到了保利教書的弗裏德裏希席勒中學。今天是星期五,剛剛放完基督聖體節假,明天又是周末了。不過,老師們卻一點兒都沒有懈怠的意思。博登施泰因和皮婭剛穿過大門,來到位於一扇毛玻璃門後麵的秘書室,就看到全校幾乎有一半的老師都聚集在這裏,似乎有一個議題讓現場討論氣氛非常熱烈。
“……他怎麽會沒來呢!”一個留著大髭鬍、戴著廉價眼鏡的男人憤憤不平地說,“我可不願意替他上課!”
“不來學校,也不請假,這不是他的風格。”另一個人說。
“家裏沒有人聽電話,手機也關機了。”一個秘書模樣的人說。
“說不定一會兒他就來了。現在八點還差一刻鍾呢!”又一個老師開口了,比起大鬍子老師,這位老師顯得心平氣和得多。
現場你一言我一語,誰都沒有注意到博登施泰因和皮婭兩個人,就連博登施泰因兩次禮貌的問候,都沒有人聽到。這會兒,博登施泰因終於插上話了:“如果大家說的是保利先生的話,那我要告訴大家,他今天不會來了。”
所有人都把目光投向了博登施泰因。博登施泰因表明了身份,隨後,他清了清嗓子說:“昨天早上,我們發現了保利先生的屍體。”
屋子裏剎那間一片安靜,所有人似乎都呆住了。
“經過初步調查,我們認為保利是被人謀殺的。”博登施泰因又說。
“我的天哪!”一位女老師低低地喃喃自語了一句,抽泣起來。其他的人都不說話。博登施泰因環顧了一下四周,個個都是一臉詫異和震驚的神色。這所學校的校長是一位看起來精力旺盛的女人,名叫英格博格·武斯特,五十多歲,戴著一副圓圓的眼鏡,青灰色的短髮,顯得很幹練。她把博登施泰因和皮婭請到了辦公室,了解到詳情之後,這位校長也十分震驚。女校長告訴博登施泰因和皮婭,保利在學校擔任生物、德語和政治課的老師。
“您對他印象怎麽樣,作為一個普通人和作為一名教師?”皮婭問。
“客觀地說,”女校長回答道,“學生們都很尊敬他,他工作非常認真,也很願意傾聽學生們的心聲。”
皮婭馬上想到了盧卡斯·凡·登·貝格。這個男孩子就是因為保利,從社會重新回到了學校並且順利從高中畢業。
“那他最近有沒有和同事或者學生鬧矛盾呢?”博登施泰因問。
“矛盾一直都存在。”英格博格·武斯特躊躇了一會兒,似乎在尋找最合適的表達方式。“保利先生很會激勵他人,但是,恰恰也容易激怒別人。所以,人們要麽就是非常喜歡他,要麽就是憎恨他。我想可以這麽說。”
博登施泰因和皮婭走進教師休息室之前,保利的死訊已經在老師之間傳開了。之前聽到保利死訊時抽泣的那位女老師叫尚塔爾·岑格勒,她告訴博登施泰因,保利和他的一位學生有矛盾,這個學生叫派屈克·魏斯豪普特,是十三年級的學生。他聲稱,保利看他不順眼,所以畢業考試的時候沒讓他通過。尚塔爾·岑格勒還含著眼淚告訴了博登施泰因這樣一件事:星期二放學後,她、保利還有另一名叫做彼得·格哈德的老師一起離開教學樓,她和格哈德準備去停車場,保利剛走到自己的自行車旁,突然,有一輛車飛快地衝過來,差點把保利撞倒。尚塔爾·岑格勒說到這裏,停了一小會,緊緊地抿著嘴唇。
“當時氣氛劍拔弩張的,所以,我和格哈德也停了下來。”尚塔爾·岑格勒又開口說。
“為什麽?誰在車裏?”博登施泰因問。
“就是派屈克·魏斯豪普特,他坐在車裏,衝著保利大罵。我和格哈德湊近了一些,就聽到派屈克氣急敗壞地在喊:‘下次我撞死你!讓你死得好看!’什麽什麽的。他看到我們以後,像個瘋子一樣開著車飛快地離開了。看得出來,保利也被嚇得不輕,他告訴我們,這個派屈克認定是他讓自己畢業考試沒過的。”尚塔爾·岑格勒對當時的情景仍然記憶猶新。
“那照您看,保利先生被謀殺有可能是派屈克幹的嗎?”皮婭問。尚塔爾·岑格勒不置可否地聳了聳肩。
“這個我不知道,但是,他當時確實非常憤怒。”
彼得·格哈德是這所學校的高年級組組長,尚塔爾·岑格勒說的話在他那裏也得到了證實。原來,派屈克·魏斯豪普特之前滿懷信心能拿到畢業證,所以早早地申請了美國的大學,沒想到,畢業考試卻沒有通過,他的失望可想而知。
“因為保利的女友告訴我,桑德爾最近威脅過她和保利,而且,還差點開車撞到他們。”博登施泰因回答道。
“唉!我就知道!看來是有得查咯!”皮婭嘆了口氣。
“不要這麽快泄氣!我想找們可能找到兇器了。”博登施泰因聽出了皮婭的沮喪。“技術偵察科的同事發現了一塊生鏽的馬蹄鐵,在通往廚房的台階旁邊,馬蹄鐵上麵沾有血跡。”
二○○六年六月十六日,星期五
早上八點不到,博登施泰因和皮婭趕到了保利教書的弗裏德裏希席勒中學。今天是星期五,剛剛放完基督聖體節假,明天又是周末了。不過,老師們卻一點兒都沒有懈怠的意思。博登施泰因和皮婭剛穿過大門,來到位於一扇毛玻璃門後麵的秘書室,就看到全校幾乎有一半的老師都聚集在這裏,似乎有一個議題讓現場討論氣氛非常熱烈。
“……他怎麽會沒來呢!”一個留著大髭鬍、戴著廉價眼鏡的男人憤憤不平地說,“我可不願意替他上課!”
“不來學校,也不請假,這不是他的風格。”另一個人說。
“家裏沒有人聽電話,手機也關機了。”一個秘書模樣的人說。
“說不定一會兒他就來了。現在八點還差一刻鍾呢!”又一個老師開口了,比起大鬍子老師,這位老師顯得心平氣和得多。
現場你一言我一語,誰都沒有注意到博登施泰因和皮婭兩個人,就連博登施泰因兩次禮貌的問候,都沒有人聽到。這會兒,博登施泰因終於插上話了:“如果大家說的是保利先生的話,那我要告訴大家,他今天不會來了。”
所有人都把目光投向了博登施泰因。博登施泰因表明了身份,隨後,他清了清嗓子說:“昨天早上,我們發現了保利先生的屍體。”
屋子裏剎那間一片安靜,所有人似乎都呆住了。
“經過初步調查,我們認為保利是被人謀殺的。”博登施泰因又說。
“我的天哪!”一位女老師低低地喃喃自語了一句,抽泣起來。其他的人都不說話。博登施泰因環顧了一下四周,個個都是一臉詫異和震驚的神色。這所學校的校長是一位看起來精力旺盛的女人,名叫英格博格·武斯特,五十多歲,戴著一副圓圓的眼鏡,青灰色的短髮,顯得很幹練。她把博登施泰因和皮婭請到了辦公室,了解到詳情之後,這位校長也十分震驚。女校長告訴博登施泰因和皮婭,保利在學校擔任生物、德語和政治課的老師。
“您對他印象怎麽樣,作為一個普通人和作為一名教師?”皮婭問。
“客觀地說,”女校長回答道,“學生們都很尊敬他,他工作非常認真,也很願意傾聽學生們的心聲。”
皮婭馬上想到了盧卡斯·凡·登·貝格。這個男孩子就是因為保利,從社會重新回到了學校並且順利從高中畢業。
“那他最近有沒有和同事或者學生鬧矛盾呢?”博登施泰因問。
“矛盾一直都存在。”英格博格·武斯特躊躇了一會兒,似乎在尋找最合適的表達方式。“保利先生很會激勵他人,但是,恰恰也容易激怒別人。所以,人們要麽就是非常喜歡他,要麽就是憎恨他。我想可以這麽說。”
博登施泰因和皮婭走進教師休息室之前,保利的死訊已經在老師之間傳開了。之前聽到保利死訊時抽泣的那位女老師叫尚塔爾·岑格勒,她告訴博登施泰因,保利和他的一位學生有矛盾,這個學生叫派屈克·魏斯豪普特,是十三年級的學生。他聲稱,保利看他不順眼,所以畢業考試的時候沒讓他通過。尚塔爾·岑格勒還含著眼淚告訴了博登施泰因這樣一件事:星期二放學後,她、保利還有另一名叫做彼得·格哈德的老師一起離開教學樓,她和格哈德準備去停車場,保利剛走到自己的自行車旁,突然,有一輛車飛快地衝過來,差點把保利撞倒。尚塔爾·岑格勒說到這裏,停了一小會,緊緊地抿著嘴唇。
“當時氣氛劍拔弩張的,所以,我和格哈德也停了下來。”尚塔爾·岑格勒又開口說。
“為什麽?誰在車裏?”博登施泰因問。
“就是派屈克·魏斯豪普特,他坐在車裏,衝著保利大罵。我和格哈德湊近了一些,就聽到派屈克氣急敗壞地在喊:‘下次我撞死你!讓你死得好看!’什麽什麽的。他看到我們以後,像個瘋子一樣開著車飛快地離開了。看得出來,保利也被嚇得不輕,他告訴我們,這個派屈克認定是他讓自己畢業考試沒過的。”尚塔爾·岑格勒對當時的情景仍然記憶猶新。
“那照您看,保利先生被謀殺有可能是派屈克幹的嗎?”皮婭問。尚塔爾·岑格勒不置可否地聳了聳肩。
“這個我不知道,但是,他當時確實非常憤怒。”
彼得·格哈德是這所學校的高年級組組長,尚塔爾·岑格勒說的話在他那裏也得到了證實。原來,派屈克·魏斯豪普特之前滿懷信心能拿到畢業證,所以早早地申請了美國的大學,沒想到,畢業考試卻沒有通過,他的失望可想而知。