那位地產經紀的辦公室位於一條僻靜的小路上,窗戶上貼滿了a4紙大小的照片和每一處房產的基本情況。波蒂厄斯的別墅也在此列,房間和家具都編了號,但是沒有任何描述。貝爾推開門,發現自己置身於一間狹小的灰色調辦公室內。灰色的文件櫃、灰色的地毯、灰色的牆壁,還有灰色的桌子。相比之下,辦公室內唯一一名三十來歲的女人簡直像一隻極樂鳥。她身上鮮紅的襯衣和青綠色的項鍊顯得格外明亮,讓人自然而然地注意到她一頭蓬亂的黑髮和臉上精緻的妝容。顯然,她把自己裝扮到了最佳狀態,貝爾一邊想,一邊與她寒暄了幾句。
“恐怕我不是來買房的。”貝爾擺出一副歉疚的樣子,“我隻是想聯繫一下你們在克斯塔爾皮諾出售的那棟別墅的主人,我是加布裏爾·波蒂厄斯的父親丹尼爾的老朋友。遺憾的是,丹尼爾過世的時候,我正在澳大利亞。現在我會在義大利待一段時間,想見見加布裏爾,表達我的哀悼。你可以幫我聯繫他嗎?”
女子眼睛一轉,“真對不起,我不能。”
貝爾掏出錢包,使出最傳統的行賄手段,“我會給錢的。”
“不,不,與錢無關。”那女子說,沒有一點動怒的表情,“既然我說不能,那就真的不能。不是我不願意,是我無能為力。”她聽起來有些慌張,“這樁生意很不尋常。我沒有波蒂厄斯先生的住址、電話號碼,甚至連email或手機號碼都沒有。我向他解釋說這不合常規,可他卻說,他本來就是個不合常規的人。他說現在父親死了,他就計劃去旅行,不想被往事所累。”她苦笑了一下,“小夥子們還覺得這種做法很浪漫吶。”
“可在其他人眼裏卻很任性。”貝爾說,“加布裏爾總是隻想到自己。但是,如果無法與他聯繫,你又怎麽能賣掉那座屋子呢?怎麽知道他同意條件呢?”
女子雙手一攤,“他每周一都會打電話給我們。我問他:‘萬一有人在周二早晨報價呢?’他說:‘舊年代裏,書信往返總要好些日子。那麽讓報價的人等上一個星期也要不了他的命,隻要他是真心想買。’”
“報價的人多嗎?”
女人愁眉不展地說:“這個標價恐怕不會有人買。我想價格至少降五千,才能遇上真心買主。但是還可以再觀望觀望,那房子確實不錯,應該有人會買。加布裏爾也已經搬空了,所以屋子看起來就更寬敞了。”
貝爾原本想讓那個女人帶著自己到別墅去看看,以期能打聽到加布裏爾的下落,但是聽了剛才的一席話,她不免有些失望。所以,她隻好在自己的記事本上寫下名字、手機號碼和email地址,留給對方當做名片。“沒關係。”貝爾說,“那麽等他周一打電話給你的時候,你讓他聯繫我總可以吧?二十年來,我和他父親一直是老交情,我就是想和加布聚一聚。”她一邊說,一邊把名片遞給對方。
鮮紅的指甲從她手上夾過名片。“當然,我會替你轉達的。如果你想買我們這兒的房產……”女人一邊說,一邊擺擺手,指著窗戶上的那些照片說,“我們有幾處精選的房產。我一直認為我們這兒的地段屬於高速公路旁不那麽繁華的一邊,所以我們的價格更低,但是品質卻毫不遜色。”
意識到無法打聽到更多的消息,貝爾回身朝車子走去。還要等五天加布裏爾·波蒂厄斯才能得到她留下的口信,然後也不知道他是否會主動與她聯繫。如果沒有,那麽追查他下落的任務隻能交給熟悉當地風土人情的義大利私家偵探了。獨家資料仍由她掌控,單調煩瑣的工作則由他人代勞。騰出手來的她還得回到羅斯威爾城堡,看看能不能和弗格斯·辛克萊爾好好談談。
是時候利用布羅迪·格蘭特提供的資源了。她撥通了蘇珊·查爾斯頓的手機。“你好,蘇珊。”貝爾問候道,“我想盡快飛回英國。”
格倫羅西斯。
懸案調查的難處之一,凱倫想,就是時不時地要碰壁,接著你就感到無從著手。沒有證人,沒有可供司法鑑定的證物。每當這個時候,她隻能憑著自己的智慧,披荊斬棘艱難前進,希望能在摸索中找到新的線索。
她詢問過每一個有可能向她提供米克·普蘭蒂斯下落和線索的人。這本可以幫助她調查安迪·克爾的死因,因為她可以用調查失蹤人口作為幌子。如果不是刻意隱瞞的話,證人對於失蹤人口的案子是很願意向警方提供線索的。但如果是謀殺案,那他們就不願意開口了。說話時總是神色慌張,叫警察無法採信。
理論上來說,凱倫仍可以再次找來所有證人,重新採集他們的證詞,這些證詞也許能為她提供其他知道安迪·克爾死前言行的證人。但是經驗告訴她,那樣是浪費時間,因為警方已經認定安迪的死很可疑。
最終,她還是指派了‘薄荷糖’和另一名毫不知曉這件案子的cid警員進行了新的一輪問話。也許他們能有好運氣,發現一些她錯過的線索。女人總愛抱有幻想。
她回頭看著卡特·格蘭特一案的卷宗,同樣毫無進展。在義大利警方送來報告之前,凱倫無法判斷這起案子的突破口在哪兒。可是,案情或多或少還有些令人寬慰之處。他已經聯繫到了弗格斯·辛克萊爾的父母,得知了他們兒子的工作地點,並且安排了與他的見麵。令她意外的是,威利·辛克萊爾說他的兒子將帶著兒媳和孫子於當天晚上回家過節。明天早上凱倫就能有機會同這位弗格斯好好談談。看起來,他是眼下唯一能破解卡特為人之謎的人。因為卡特的母親已死,父親又不願意多說,而卷宗內又沒有寫明卡特其他的親友關係。
“恐怕我不是來買房的。”貝爾擺出一副歉疚的樣子,“我隻是想聯繫一下你們在克斯塔爾皮諾出售的那棟別墅的主人,我是加布裏爾·波蒂厄斯的父親丹尼爾的老朋友。遺憾的是,丹尼爾過世的時候,我正在澳大利亞。現在我會在義大利待一段時間,想見見加布裏爾,表達我的哀悼。你可以幫我聯繫他嗎?”
女子眼睛一轉,“真對不起,我不能。”
貝爾掏出錢包,使出最傳統的行賄手段,“我會給錢的。”
“不,不,與錢無關。”那女子說,沒有一點動怒的表情,“既然我說不能,那就真的不能。不是我不願意,是我無能為力。”她聽起來有些慌張,“這樁生意很不尋常。我沒有波蒂厄斯先生的住址、電話號碼,甚至連email或手機號碼都沒有。我向他解釋說這不合常規,可他卻說,他本來就是個不合常規的人。他說現在父親死了,他就計劃去旅行,不想被往事所累。”她苦笑了一下,“小夥子們還覺得這種做法很浪漫吶。”
“可在其他人眼裏卻很任性。”貝爾說,“加布裏爾總是隻想到自己。但是,如果無法與他聯繫,你又怎麽能賣掉那座屋子呢?怎麽知道他同意條件呢?”
女子雙手一攤,“他每周一都會打電話給我們。我問他:‘萬一有人在周二早晨報價呢?’他說:‘舊年代裏,書信往返總要好些日子。那麽讓報價的人等上一個星期也要不了他的命,隻要他是真心想買。’”
“報價的人多嗎?”
女人愁眉不展地說:“這個標價恐怕不會有人買。我想價格至少降五千,才能遇上真心買主。但是還可以再觀望觀望,那房子確實不錯,應該有人會買。加布裏爾也已經搬空了,所以屋子看起來就更寬敞了。”
貝爾原本想讓那個女人帶著自己到別墅去看看,以期能打聽到加布裏爾的下落,但是聽了剛才的一席話,她不免有些失望。所以,她隻好在自己的記事本上寫下名字、手機號碼和email地址,留給對方當做名片。“沒關係。”貝爾說,“那麽等他周一打電話給你的時候,你讓他聯繫我總可以吧?二十年來,我和他父親一直是老交情,我就是想和加布聚一聚。”她一邊說,一邊把名片遞給對方。
鮮紅的指甲從她手上夾過名片。“當然,我會替你轉達的。如果你想買我們這兒的房產……”女人一邊說,一邊擺擺手,指著窗戶上的那些照片說,“我們有幾處精選的房產。我一直認為我們這兒的地段屬於高速公路旁不那麽繁華的一邊,所以我們的價格更低,但是品質卻毫不遜色。”
意識到無法打聽到更多的消息,貝爾回身朝車子走去。還要等五天加布裏爾·波蒂厄斯才能得到她留下的口信,然後也不知道他是否會主動與她聯繫。如果沒有,那麽追查他下落的任務隻能交給熟悉當地風土人情的義大利私家偵探了。獨家資料仍由她掌控,單調煩瑣的工作則由他人代勞。騰出手來的她還得回到羅斯威爾城堡,看看能不能和弗格斯·辛克萊爾好好談談。
是時候利用布羅迪·格蘭特提供的資源了。她撥通了蘇珊·查爾斯頓的手機。“你好,蘇珊。”貝爾問候道,“我想盡快飛回英國。”
格倫羅西斯。
懸案調查的難處之一,凱倫想,就是時不時地要碰壁,接著你就感到無從著手。沒有證人,沒有可供司法鑑定的證物。每當這個時候,她隻能憑著自己的智慧,披荊斬棘艱難前進,希望能在摸索中找到新的線索。
她詢問過每一個有可能向她提供米克·普蘭蒂斯下落和線索的人。這本可以幫助她調查安迪·克爾的死因,因為她可以用調查失蹤人口作為幌子。如果不是刻意隱瞞的話,證人對於失蹤人口的案子是很願意向警方提供線索的。但如果是謀殺案,那他們就不願意開口了。說話時總是神色慌張,叫警察無法採信。
理論上來說,凱倫仍可以再次找來所有證人,重新採集他們的證詞,這些證詞也許能為她提供其他知道安迪·克爾死前言行的證人。但是經驗告訴她,那樣是浪費時間,因為警方已經認定安迪的死很可疑。
最終,她還是指派了‘薄荷糖’和另一名毫不知曉這件案子的cid警員進行了新的一輪問話。也許他們能有好運氣,發現一些她錯過的線索。女人總愛抱有幻想。
她回頭看著卡特·格蘭特一案的卷宗,同樣毫無進展。在義大利警方送來報告之前,凱倫無法判斷這起案子的突破口在哪兒。可是,案情或多或少還有些令人寬慰之處。他已經聯繫到了弗格斯·辛克萊爾的父母,得知了他們兒子的工作地點,並且安排了與他的見麵。令她意外的是,威利·辛克萊爾說他的兒子將帶著兒媳和孫子於當天晚上回家過節。明天早上凱倫就能有機會同這位弗格斯好好談談。看起來,他是眼下唯一能破解卡特為人之謎的人。因為卡特的母親已死,父親又不願意多說,而卷宗內又沒有寫明卡特其他的親友關係。