一直等到接近中午的時候,她才開始擔心查找事實的時間很可能不夠了。然後,就在戶籍登記處午休前的十分鍾,一位帶著厭煩表情的淺亞麻色頭髮的女人喊了貝爾的名字。貝爾急忙衝到櫃檯前,心裏想著對方一定會讓她明天再來。可恰恰相反,在交了一疊歐元之後,她得到了兩張似乎是在一台缺了色粉的複印機上印出來的紙。一張抬頭寫著死亡證明,另一張寫著居住證明。最後拿到的東西,總算超過自己的預期。
丹尼爾·西蒙·波蒂厄斯的死亡證明上寥寥數語寫著他於2007年4月7日死於錫耶納的一家醫院,享年五十二歲。他的父母叫尼格爾·波蒂厄斯和羅斯瑪麗·波蒂厄斯。除此之外,再無別的信息。沒有死因,也沒有住址。這無異於一張廢紙,貝爾懊惱地想。她考慮去那家醫院跑一趟,以期有所發現,隨即又斷了這個念頭。要一個不熟悉內情的人去打破那道官僚體係的銅牆鐵壁幾乎是不可能的。而且要找到一個既願意接受賄賂,又能在這麽多年後記得丹尼爾·波蒂厄斯的人恐怕相當困難,以她的義大利語水平也辦不到這事。
她嘆了口氣,看看另一張證明。那上麵似乎羅列了一小串地址和日期。她很快發現那其實是記錄了丹尼爾自1986年搬到錫耶納市之後所居住過的地方。而他最後居住的地方就是他的死亡地點。更令人驚訝的是,貝爾隱約認識那個地方。克斯塔爾皮諾是她從坎普拉開車到達此地時經過的最後一個村莊。她的車曾經過村中蜿蜒的主要街道,街道兩旁是屋舍和偶爾出現的店鋪。
貝爾不顧正午濕熱的暑氣徑直奔向自己的汽車。她喘著氣飛快地打開冷氣,迫不及待地離開停車場,駛上通往克斯塔爾皮諾的公路。途中路過的第一家酒吧的侍應生給他指明了方向,離開錫耶納十五分鍾之後,貝爾已經把車停在了離她預計是加布裏爾·波蒂厄斯的家十幾米外的地方了。這是條景觀怡人的街道,比托斯卡納大部分的街道都要寬。道路兩旁大樹的樹蔭遮蔽著人行道,頂部裝有柵欄的齊腰圍牆將一棟棟小而精緻的別墅分隔開來。看到這些,貝爾感到嗓子眼裏一陣激動。如果自己的判斷沒錯,她馬上就將與卡特裏奧娜·麥克倫南·格蘭特的兒子麵對麵了。警方的兩次追蹤都失敗了,但是貝爾·裏奇蒙德馬上就要告訴警方這一切是怎麽辦到的。
自信滿滿的她幾乎不敢相信貼在眼前這座黃色別墅前的標牌。她又看了一眼門牌號,確保自己找對了別墅。墨綠色的百葉窗緊閉,車道兩旁高高的陶土花盆裏幹巴巴的植物看起來奄奄一息,礫石路麵上長出幾處雜草,信箱裏雜亂地堆放著信件。所有的這一切都驗證了門口寫有一個當地地產經紀人姓名和電話號碼以及“出售”字樣的標牌。不管加布裏爾·波蒂厄斯所住何處,一定不是這裏。
這是一次挫折,但並非大不了的事情。以前,為了挖掘事實真相,她克服過比這更大的困難,也因此贏得了良好的口碑。她要做的無非是排一個行動計劃表,然後按部就班地實現。而這一次,如果碰上憑自己的能力無法完成的事兒,她還可以藉助布羅迪·格蘭特的力量。對此她雖然感到別扭,但總比一籌莫展的好。
在去索維希勒之前,她決定先到鄰居家打聽一番。她已經不是第一次碰到有人在事先得知旁人尋找自己時特意把住處打扮得仿佛不住人一般了。貝爾已經注意到在波蒂厄斯房子斜對麵的那座別墅的涼廊裏有一名男子。沒有明顯跡象表明這名男子一直留意著貝爾此前的行動。是時候把事實誇張一下了。
她穿過馬路,揮揮手朝那個男人打招呼,“你好。”
那個男人,年齡可能五十多,也可能七十多,正用品評的目光打量著她。這讓貝爾希望自己身上穿的是一件寬鬆的t恤衫,而不是眼下這件今天早上特意挑選的緊身吊帶衫。她喜愛義大利,但卻厭惡義大利男人以垂涎的目光打量女人,仿佛她們是釣鉤上的鮮肉。眼前的這個男人甚至還算不上英俊:一隻眼大,一隻眼小,像歐洲防風一樣的鼻子,頭髮亂糟糟地丫叉在馬甲的領子上方。他用一根手指順了一下眉毛,嘴角一歪,露出奸猾的笑容,“你好。”說話的語氣仿佛要使這兩個字帶上另一種意味。
“我找加布裏爾。”她一邊說,一邊指著身後的那間屋子,“加布裏爾·波蒂厄斯。我是他們家的老朋友了,從英格蘭來的。自從丹尼爾死後,我就再也沒有見過加布裏爾,隻知道有這麽個地址。可是現在這房子又要賣了,看起來加布現在已經不住這兒了。”
那個男人把雙手插進口袋,聳了聳肩,“加布裏爾已經搬走一年多了。他應該在某個地方上學吧,具體是哪兒我不清楚。他父親死前,他曾在這兒住過一段,但是如今我已經有好幾個月沒見他了。”他再一次笑笑,幅度比原先那次更大,“如果你能把電話號碼給我的話,下次他出現我就通知你。”
貝爾笑著說:“你真熱心,但我隻在這兒逗留幾天。你剛才說,加布‘應該’在上學。”她心照不宣地看了對方一眼,“聽起來好像他是重操舊業似的。”
這辦法果然奏效。“丹尼爾,他工作很賣力,從不虛度光陰。但是加布嘛,他從來都不務正業,喜歡和朋友們瞎混。我從來都沒見過他手上捧著書本,他能學得進什麽東西呢?如果他態度認真的話,應該在錫耶納上大學,這樣就能待在家裏,想想自己學業的事兒。但是沒有啊,他總是跑到能找樂子的地方去。”他嘖了一聲,“丹尼爾都病了好幾個星期了加布才出現。”
丹尼爾·西蒙·波蒂厄斯的死亡證明上寥寥數語寫著他於2007年4月7日死於錫耶納的一家醫院,享年五十二歲。他的父母叫尼格爾·波蒂厄斯和羅斯瑪麗·波蒂厄斯。除此之外,再無別的信息。沒有死因,也沒有住址。這無異於一張廢紙,貝爾懊惱地想。她考慮去那家醫院跑一趟,以期有所發現,隨即又斷了這個念頭。要一個不熟悉內情的人去打破那道官僚體係的銅牆鐵壁幾乎是不可能的。而且要找到一個既願意接受賄賂,又能在這麽多年後記得丹尼爾·波蒂厄斯的人恐怕相當困難,以她的義大利語水平也辦不到這事。
她嘆了口氣,看看另一張證明。那上麵似乎羅列了一小串地址和日期。她很快發現那其實是記錄了丹尼爾自1986年搬到錫耶納市之後所居住過的地方。而他最後居住的地方就是他的死亡地點。更令人驚訝的是,貝爾隱約認識那個地方。克斯塔爾皮諾是她從坎普拉開車到達此地時經過的最後一個村莊。她的車曾經過村中蜿蜒的主要街道,街道兩旁是屋舍和偶爾出現的店鋪。
貝爾不顧正午濕熱的暑氣徑直奔向自己的汽車。她喘著氣飛快地打開冷氣,迫不及待地離開停車場,駛上通往克斯塔爾皮諾的公路。途中路過的第一家酒吧的侍應生給他指明了方向,離開錫耶納十五分鍾之後,貝爾已經把車停在了離她預計是加布裏爾·波蒂厄斯的家十幾米外的地方了。這是條景觀怡人的街道,比托斯卡納大部分的街道都要寬。道路兩旁大樹的樹蔭遮蔽著人行道,頂部裝有柵欄的齊腰圍牆將一棟棟小而精緻的別墅分隔開來。看到這些,貝爾感到嗓子眼裏一陣激動。如果自己的判斷沒錯,她馬上就將與卡特裏奧娜·麥克倫南·格蘭特的兒子麵對麵了。警方的兩次追蹤都失敗了,但是貝爾·裏奇蒙德馬上就要告訴警方這一切是怎麽辦到的。
自信滿滿的她幾乎不敢相信貼在眼前這座黃色別墅前的標牌。她又看了一眼門牌號,確保自己找對了別墅。墨綠色的百葉窗緊閉,車道兩旁高高的陶土花盆裏幹巴巴的植物看起來奄奄一息,礫石路麵上長出幾處雜草,信箱裏雜亂地堆放著信件。所有的這一切都驗證了門口寫有一個當地地產經紀人姓名和電話號碼以及“出售”字樣的標牌。不管加布裏爾·波蒂厄斯所住何處,一定不是這裏。
這是一次挫折,但並非大不了的事情。以前,為了挖掘事實真相,她克服過比這更大的困難,也因此贏得了良好的口碑。她要做的無非是排一個行動計劃表,然後按部就班地實現。而這一次,如果碰上憑自己的能力無法完成的事兒,她還可以藉助布羅迪·格蘭特的力量。對此她雖然感到別扭,但總比一籌莫展的好。
在去索維希勒之前,她決定先到鄰居家打聽一番。她已經不是第一次碰到有人在事先得知旁人尋找自己時特意把住處打扮得仿佛不住人一般了。貝爾已經注意到在波蒂厄斯房子斜對麵的那座別墅的涼廊裏有一名男子。沒有明顯跡象表明這名男子一直留意著貝爾此前的行動。是時候把事實誇張一下了。
她穿過馬路,揮揮手朝那個男人打招呼,“你好。”
那個男人,年齡可能五十多,也可能七十多,正用品評的目光打量著她。這讓貝爾希望自己身上穿的是一件寬鬆的t恤衫,而不是眼下這件今天早上特意挑選的緊身吊帶衫。她喜愛義大利,但卻厭惡義大利男人以垂涎的目光打量女人,仿佛她們是釣鉤上的鮮肉。眼前的這個男人甚至還算不上英俊:一隻眼大,一隻眼小,像歐洲防風一樣的鼻子,頭髮亂糟糟地丫叉在馬甲的領子上方。他用一根手指順了一下眉毛,嘴角一歪,露出奸猾的笑容,“你好。”說話的語氣仿佛要使這兩個字帶上另一種意味。
“我找加布裏爾。”她一邊說,一邊指著身後的那間屋子,“加布裏爾·波蒂厄斯。我是他們家的老朋友了,從英格蘭來的。自從丹尼爾死後,我就再也沒有見過加布裏爾,隻知道有這麽個地址。可是現在這房子又要賣了,看起來加布現在已經不住這兒了。”
那個男人把雙手插進口袋,聳了聳肩,“加布裏爾已經搬走一年多了。他應該在某個地方上學吧,具體是哪兒我不清楚。他父親死前,他曾在這兒住過一段,但是如今我已經有好幾個月沒見他了。”他再一次笑笑,幅度比原先那次更大,“如果你能把電話號碼給我的話,下次他出現我就通知你。”
貝爾笑著說:“你真熱心,但我隻在這兒逗留幾天。你剛才說,加布‘應該’在上學。”她心照不宣地看了對方一眼,“聽起來好像他是重操舊業似的。”
這辦法果然奏效。“丹尼爾,他工作很賣力,從不虛度光陰。但是加布嘛,他從來都不務正業,喜歡和朋友們瞎混。我從來都沒見過他手上捧著書本,他能學得進什麽東西呢?如果他態度認真的話,應該在錫耶納上大學,這樣就能待在家裏,想想自己學業的事兒。但是沒有啊,他總是跑到能找樂子的地方去。”他嘖了一聲,“丹尼爾都病了好幾個星期了加布才出現。”