更令他惱怒的是,對於自己帶來的現代化破案方法,這裏的警員毫不領情,他甚至懷疑別人私底下還嘲諷他。就拿他的綽號說吧,警局大樓裏每個人都有綽號,其中的大多數都是為了顯示友好親密的關係。但是他的綽號不是。大夥兒管他叫“杏仁餅”,因為他的姓氏同一家糖果公司的名字一樣,這家公司的主營產品,惡名遠播,因為產品的gg歌曲裏輕浮的種族主義歌詞,如果在21世紀的蘇格蘭被播出的話,一定會引發一場騷亂。這一切都要怪凱倫·佩莉,因為是她在同他吵架的時候把這個綽號搬出來的。之後,兩人每次打交道,都要爭執一番。他也不知道事情緣何如此,但是看起來,她總愛和他過不去。
早先的一場遭遇總讓李斯感到難受。他剛上任不久就決定要在訓練日按自己的方法培訓下屬。不是採用那種雄赳氣昂的方式,也不是一遍又一遍不厭其煩地回顧辦案規則,而是採用現代警察的新方法。第一批受訓警員抵達培訓室後,他便進入開場白,告訴大家這一天他將闡述管理一個多元文化社會的種種指導思想。學員們看上去桀驁不馴,凱倫帶頭詰問道:“長官,我能說句話嗎?”。
“當然可以,佩莉督察。”雖然心裏為自己還沒有宣布課程大綱就被打斷而生氣,但臉上依然報以友善的微笑。
“哦,長官。法夫郡並不像你說的那樣是一個多元文化社會。這兒沒有多少是外國人。當然有一部分是義大利人和波蘭人,但他們久居此地,我們也已經忽略了他們的出生。”
“那麽你覺得種族主義無可厚非咯,督察?”也許他不該這麽問,可是對方粗魯的態度令他別無選擇。每次說一些煽動性的言論時,她又掛上一張毫無表情的布丁臉。
“不,長官。”她笑笑,憐惜地說道,“考慮到警察局裏的培訓費用預算有限,我覺得,我們還是應該首先針對那些天天都會遇到的情況來展開培訓。”
“比如說逮捕嫌疑犯時用多大的力量攻擊他們?”
“我一直在考慮對付家庭暴力的種種方法。這種事每天都有,而且隨時都有惡化的可能。因為家庭暴力發展到不可控製的程度而喪命的人每年都有許多。我們還不知道如何在避免矛盾升級的情況下應付此類情況。我覺得這是我們優先要解決的問題,長官。”
短短的一席發言,讓西蒙的計劃全盤落空。他不可能再回到正題了。當然他依然可以按照原先的計劃進行下去,隻不過他知道底下的學員一定會嘲笑他。或者,他可以將計劃延遲,但針對凱倫的建議重新安排授課主題,這樣一來他就會顏麵盡失。最後,他告訴學員們,當天剩下的任務是研究一下家庭暴力的相關材料,為下一個訓練日做準備。
兩天後,他就聽到有人管自己叫“杏仁餅”。當然,他明白這是拜誰所賜。盡管她做了種種拆他台的事,但他無法把這些事情直接怪罪到她的頭上。她就是這樣一個頭髮蓬亂、感情遲鈍、高深莫測的警員,仿佛一頭高地母牛,言談舉止令他無從挑刺。雖然被安排在“懸案組”這一警局的邊緣部門,沒有多少影響力可以施加,但她的辦案風格引領著其他警員。不過,也幸虧有佩莉這樣的人,使得他同三個部門的警員打交道才得以如此得心應手。
他力圖避免與她打交道,憑藉發號施令逼著她邊緣化。直到今天,他一直覺得這種方法挺管用。忽然電話鈴響了。“助理局長西蒙·李斯,”拿起聽筒時,他介紹道,“您有事嗎?”
“早上好,李斯局長。我叫蘇珊·查爾斯頓,布羅德裏克·麥克倫南·格蘭特爵士的私人助理。我的老闆想同您談談,現在方便嗎?”
李斯在椅子上直起身子,聳了聳肩。布羅德裏克·麥克倫南·格蘭特爵士“惡”名遠播,無非因為三件事——腰纏萬貫、厭世獨居、外加二十多年前女兒和外孫遭人綁架撕票。如今他的私人秘書打來電話,隻能是因為這件案子出現了一些眉目,盡管這種可能性很小。“是的,當然,再方便不過了。”他一邊心不在焉地聽著對方說話,一邊絞盡腦汁地回憶那件案子的細節。女兒和外孫遭人綁票,女兒在遞交贖金時被殺,外孫至今下落不明。看來,眼下自己是唯一能了解此案的不二人選了。他又聚精會神地聽那女人說話了。
“請您稍等,我幫您轉接電話。”她說。
一陣空蕩蕩的電話音之後,傳來一個陰沉、粗重的聲音:“我是布羅迪·麥克倫南·格蘭特。你是助理局長?”
“是的,布羅德裏克爵士。我是助理局長李斯,西蒙·李斯。”
“你還記得我女兒卡特裏奧娜的案子吧?還有我那被綁架的外孫?”
“當然記得。本地的警察沒有哪個不……”
“我們認為這案子出現了新的證據。我想請你安排佩莉督察明天早上到我這裏同我談談。”
李斯把臉對著話筒,盯了一陣。難道這是一出精心策劃的玩笑?
“佩莉督察?我不太……我本人可以親自過來。”他脫口而出。
“你是坐辦公室的,我不需要坐辦公室的人。”布羅迪·格蘭特不領情地說,“佩莉督察是探員,我欣賞她處理勞森案的手法。”
早先的一場遭遇總讓李斯感到難受。他剛上任不久就決定要在訓練日按自己的方法培訓下屬。不是採用那種雄赳氣昂的方式,也不是一遍又一遍不厭其煩地回顧辦案規則,而是採用現代警察的新方法。第一批受訓警員抵達培訓室後,他便進入開場白,告訴大家這一天他將闡述管理一個多元文化社會的種種指導思想。學員們看上去桀驁不馴,凱倫帶頭詰問道:“長官,我能說句話嗎?”。
“當然可以,佩莉督察。”雖然心裏為自己還沒有宣布課程大綱就被打斷而生氣,但臉上依然報以友善的微笑。
“哦,長官。法夫郡並不像你說的那樣是一個多元文化社會。這兒沒有多少是外國人。當然有一部分是義大利人和波蘭人,但他們久居此地,我們也已經忽略了他們的出生。”
“那麽你覺得種族主義無可厚非咯,督察?”也許他不該這麽問,可是對方粗魯的態度令他別無選擇。每次說一些煽動性的言論時,她又掛上一張毫無表情的布丁臉。
“不,長官。”她笑笑,憐惜地說道,“考慮到警察局裏的培訓費用預算有限,我覺得,我們還是應該首先針對那些天天都會遇到的情況來展開培訓。”
“比如說逮捕嫌疑犯時用多大的力量攻擊他們?”
“我一直在考慮對付家庭暴力的種種方法。這種事每天都有,而且隨時都有惡化的可能。因為家庭暴力發展到不可控製的程度而喪命的人每年都有許多。我們還不知道如何在避免矛盾升級的情況下應付此類情況。我覺得這是我們優先要解決的問題,長官。”
短短的一席發言,讓西蒙的計劃全盤落空。他不可能再回到正題了。當然他依然可以按照原先的計劃進行下去,隻不過他知道底下的學員一定會嘲笑他。或者,他可以將計劃延遲,但針對凱倫的建議重新安排授課主題,這樣一來他就會顏麵盡失。最後,他告訴學員們,當天剩下的任務是研究一下家庭暴力的相關材料,為下一個訓練日做準備。
兩天後,他就聽到有人管自己叫“杏仁餅”。當然,他明白這是拜誰所賜。盡管她做了種種拆他台的事,但他無法把這些事情直接怪罪到她的頭上。她就是這樣一個頭髮蓬亂、感情遲鈍、高深莫測的警員,仿佛一頭高地母牛,言談舉止令他無從挑刺。雖然被安排在“懸案組”這一警局的邊緣部門,沒有多少影響力可以施加,但她的辦案風格引領著其他警員。不過,也幸虧有佩莉這樣的人,使得他同三個部門的警員打交道才得以如此得心應手。
他力圖避免與她打交道,憑藉發號施令逼著她邊緣化。直到今天,他一直覺得這種方法挺管用。忽然電話鈴響了。“助理局長西蒙·李斯,”拿起聽筒時,他介紹道,“您有事嗎?”
“早上好,李斯局長。我叫蘇珊·查爾斯頓,布羅德裏克·麥克倫南·格蘭特爵士的私人助理。我的老闆想同您談談,現在方便嗎?”
李斯在椅子上直起身子,聳了聳肩。布羅德裏克·麥克倫南·格蘭特爵士“惡”名遠播,無非因為三件事——腰纏萬貫、厭世獨居、外加二十多年前女兒和外孫遭人綁架撕票。如今他的私人秘書打來電話,隻能是因為這件案子出現了一些眉目,盡管這種可能性很小。“是的,當然,再方便不過了。”他一邊心不在焉地聽著對方說話,一邊絞盡腦汁地回憶那件案子的細節。女兒和外孫遭人綁票,女兒在遞交贖金時被殺,外孫至今下落不明。看來,眼下自己是唯一能了解此案的不二人選了。他又聚精會神地聽那女人說話了。
“請您稍等,我幫您轉接電話。”她說。
一陣空蕩蕩的電話音之後,傳來一個陰沉、粗重的聲音:“我是布羅迪·麥克倫南·格蘭特。你是助理局長?”
“是的,布羅德裏克爵士。我是助理局長李斯,西蒙·李斯。”
“你還記得我女兒卡特裏奧娜的案子吧?還有我那被綁架的外孫?”
“當然記得。本地的警察沒有哪個不……”
“我們認為這案子出現了新的證據。我想請你安排佩莉督察明天早上到我這裏同我談談。”
李斯把臉對著話筒,盯了一陣。難道這是一出精心策劃的玩笑?
“佩莉督察?我不太……我本人可以親自過來。”他脫口而出。
“你是坐辦公室的,我不需要坐辦公室的人。”布羅迪·格蘭特不領情地說,“佩莉督察是探員,我欣賞她處理勞森案的手法。”