最終,沃爾特·斯佩思先生隻好屈從地,回到了瓦萊莉·雅爾丹小姐的身邊,被迫接受了雅爾丹小姐的任性胡來,在幸福的苦難中,虛弱地反抗著——就像一條被女主人撫摸的、長滿虱子的獵犬。
沃爾特·斯佩思先生完全不理解,女性微妙的心理和行為,所以,他沒有注意到瓦萊莉·雅爾丹小姐,其實也在經歷著考驗。不過,裏斯·雅爾丹不同於沃爾特·斯佩思,他不僅僅是一個好父親,還具有母親在這種問題上的第六感。
一天早晨,裏斯·雅爾丹新生躺在健身房的按摩床上,任由潘克蹂躪、捶打的時候,鄭重地對瓦萊莉·雅爾丹小姐說:“你的高爾夫球技藝退步了,差了六個洞。而且,我昨天晚上在露台上,發現了一條濕潤的手帕。到底出了什麽事兒,我家的小姑娘?”
瓦萊莉·雅爾丹小姐正在惡狠狠地擊打著沙袋,她隨口回答了一句:“沒什麽事兒!……”
“你在自欺欺人。”潘克一邊拍打著他的僱主,一邊冷冷地說,“我猜昨天晚上,你又和那個瘋瘋癲癲的笨蛋吵架了吧。”
“別打岔,潘克!……”那位嚴肅的父親說道,“一個男人難道沒有權利,和親生女兒說幾句貼心的話嗎?”
“如果那個廢物,再把你稱做‘寄生蟲’,”潘克悶聲說道,同時,指關節嵌進了裏斯·雅爾丹的肚子裏,“我就會把他的牙槽打飛。‘寄生蟲’是什麽意思?”
“潘克,你在偷聽!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐憤慨地嚷道,“這個家裏的人都糟糕透了,我隻能做出這樣的評價!……”
“你們都這麽大聲,我怎麽可能聽不見?”
瓦萊莉·雅爾丹小姐瞪了一眼潘克,然後,從壁櫥的架子上,取下了一對練體操用的瓶狀棒。
“好了,潘克!……”裏斯·雅爾丹說,“不過,我可沒有偷聽……沃爾特還怎麽稱呼她了?”
“好多古怪的說法,然後,她就開始嚎哭,沃爾特·斯佩思先生把她拽了過來,親吻了雅爾丹小姐一下。”
“潘克,你這個狗雜碎!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐憤怒地揮舞著手上的棒子,“你是一個徹頭徹尾的卑鄙小人!……”
“然後,我的小姑娘又做了什麽?”裏斯·雅爾丹心平氣和地說,“潘克,再給我揉一揉胸部肌肉。”
“她給了沃爾特一個唱詩班女孩的禮物——好像她也正有此意。我是說,他們接吻了。”
“噢,很有趣!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐的父親閉上了眼睛。
瓦萊莉·雅爾丹憤怒地把一根體操棒,朝著按摩台的方向扔了出去,潘克卻敏捷地躲開了,然後繼續揉搓他僱主棕色的軀體。體操棒“叮叮噹噹”地撞在了遠處的磚牆上。
瓦萊莉·雅爾丹小姐一屁股坐在了地板上,開始嚎哭:“我還不如去好萊塢劇場,給朋友們表演!……”
“好小子。”瓦萊莉·雅爾丹小姐的父親裏斯·雅爾丹先生說,“沃爾特·斯佩思是個好樣的。”
“他沒什麽了不起的!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐跳了起來,憤憤地說,“沃爾特·斯佩思先生和他的社會責任感,都讓我感到噁心!……”
“是嗎,我可不這麽看。”潘克一邊按摩一邊說,“他的觀點可能也有些道理。那個小傢夥似乎忙得不可開交,沒有太多的時間娛樂。”
“潘克,你別過來瞎摻和!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐尖叫起來。
“你明白了吧?……”潘克抱怨道,“這種盛氣淩人的架勢。我必須閉嘴,為什麽?因為我是一個拿薪水的奴隸。翻個身,雅爾丹先生。”
他的僱主裏斯·雅爾丹先生順從地翻了個身,潘克開始猛擊他的脊樑。
“你不一定非要和那個男孩子在一起,瓦爾1。——唉喲!”
1瓦爾是瓦萊莉的暱稱.
“我認為,”瓦萊莉·雅爾丹小姐生硬地說,“我已經是一個成年人了,我有能力解決自己的問題——用不著別人指手畫腳!……”
說完這些,她就憤憤然地離去了。
可是,沃爾特·斯佩思確實讓人頭痛。有時候他頑皮得像個孩子,有時候又駭人地陰沉著臉。他可以像電影裏一樣,熱情地親吻瓦萊莉·雅爾丹小姐,幾乎壓斷她的脖子;可是,一轉眼間,他又大聲地斥責她——就因為她對工人運動不感興趣,沒有辦法分辨左翼和右翼的觀點(除了炸雞的兩隻翅膀)!
瓦萊莉·雅爾丹小姐實在太痛苦了,因為她很難管住自己的雙手,她的雙手已經染上了某種無形的疾病——不自覺地想要去弄亂沃爾特·斯佩思先生那不聽話的頭髮,想輕輕地滑過他的嘴唇,想去撫摸他那砂紙一樣的臉頰——他總是鬍子拉碴;有時候,她又想對準那個長鼻子,狠狠地打上一拳頭。
沃爾特·斯佩思先生完全不理解,女性微妙的心理和行為,所以,他沒有注意到瓦萊莉·雅爾丹小姐,其實也在經歷著考驗。不過,裏斯·雅爾丹不同於沃爾特·斯佩思,他不僅僅是一個好父親,還具有母親在這種問題上的第六感。
一天早晨,裏斯·雅爾丹新生躺在健身房的按摩床上,任由潘克蹂躪、捶打的時候,鄭重地對瓦萊莉·雅爾丹小姐說:“你的高爾夫球技藝退步了,差了六個洞。而且,我昨天晚上在露台上,發現了一條濕潤的手帕。到底出了什麽事兒,我家的小姑娘?”
瓦萊莉·雅爾丹小姐正在惡狠狠地擊打著沙袋,她隨口回答了一句:“沒什麽事兒!……”
“你在自欺欺人。”潘克一邊拍打著他的僱主,一邊冷冷地說,“我猜昨天晚上,你又和那個瘋瘋癲癲的笨蛋吵架了吧。”
“別打岔,潘克!……”那位嚴肅的父親說道,“一個男人難道沒有權利,和親生女兒說幾句貼心的話嗎?”
“如果那個廢物,再把你稱做‘寄生蟲’,”潘克悶聲說道,同時,指關節嵌進了裏斯·雅爾丹的肚子裏,“我就會把他的牙槽打飛。‘寄生蟲’是什麽意思?”
“潘克,你在偷聽!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐憤慨地嚷道,“這個家裏的人都糟糕透了,我隻能做出這樣的評價!……”
“你們都這麽大聲,我怎麽可能聽不見?”
瓦萊莉·雅爾丹小姐瞪了一眼潘克,然後,從壁櫥的架子上,取下了一對練體操用的瓶狀棒。
“好了,潘克!……”裏斯·雅爾丹說,“不過,我可沒有偷聽……沃爾特還怎麽稱呼她了?”
“好多古怪的說法,然後,她就開始嚎哭,沃爾特·斯佩思先生把她拽了過來,親吻了雅爾丹小姐一下。”
“潘克,你這個狗雜碎!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐憤怒地揮舞著手上的棒子,“你是一個徹頭徹尾的卑鄙小人!……”
“然後,我的小姑娘又做了什麽?”裏斯·雅爾丹心平氣和地說,“潘克,再給我揉一揉胸部肌肉。”
“她給了沃爾特一個唱詩班女孩的禮物——好像她也正有此意。我是說,他們接吻了。”
“噢,很有趣!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐的父親閉上了眼睛。
瓦萊莉·雅爾丹憤怒地把一根體操棒,朝著按摩台的方向扔了出去,潘克卻敏捷地躲開了,然後繼續揉搓他僱主棕色的軀體。體操棒“叮叮噹噹”地撞在了遠處的磚牆上。
瓦萊莉·雅爾丹小姐一屁股坐在了地板上,開始嚎哭:“我還不如去好萊塢劇場,給朋友們表演!……”
“好小子。”瓦萊莉·雅爾丹小姐的父親裏斯·雅爾丹先生說,“沃爾特·斯佩思是個好樣的。”
“他沒什麽了不起的!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐跳了起來,憤憤地說,“沃爾特·斯佩思先生和他的社會責任感,都讓我感到噁心!……”
“是嗎,我可不這麽看。”潘克一邊按摩一邊說,“他的觀點可能也有些道理。那個小傢夥似乎忙得不可開交,沒有太多的時間娛樂。”
“潘克,你別過來瞎摻和!……”瓦萊莉·雅爾丹小姐尖叫起來。
“你明白了吧?……”潘克抱怨道,“這種盛氣淩人的架勢。我必須閉嘴,為什麽?因為我是一個拿薪水的奴隸。翻個身,雅爾丹先生。”
他的僱主裏斯·雅爾丹先生順從地翻了個身,潘克開始猛擊他的脊樑。
“你不一定非要和那個男孩子在一起,瓦爾1。——唉喲!”
1瓦爾是瓦萊莉的暱稱.
“我認為,”瓦萊莉·雅爾丹小姐生硬地說,“我已經是一個成年人了,我有能力解決自己的問題——用不著別人指手畫腳!……”
說完這些,她就憤憤然地離去了。
可是,沃爾特·斯佩思確實讓人頭痛。有時候他頑皮得像個孩子,有時候又駭人地陰沉著臉。他可以像電影裏一樣,熱情地親吻瓦萊莉·雅爾丹小姐,幾乎壓斷她的脖子;可是,一轉眼間,他又大聲地斥責她——就因為她對工人運動不感興趣,沒有辦法分辨左翼和右翼的觀點(除了炸雞的兩隻翅膀)!
瓦萊莉·雅爾丹小姐實在太痛苦了,因為她很難管住自己的雙手,她的雙手已經染上了某種無形的疾病——不自覺地想要去弄亂沃爾特·斯佩思先生那不聽話的頭髮,想輕輕地滑過他的嘴唇,想去撫摸他那砂紙一樣的臉頰——他總是鬍子拉碴;有時候,她又想對準那個長鼻子,狠狠地打上一拳頭。