第36頁
殺手(殺手係列之一) 作者:[美]勞倫斯·布洛克 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“也不完全啦。這事兒他得顧全顏麵,凱勒,所以表麵上是你自己踩上一窩屎,這會兒你得收拾殘局去。不過完事以後,你的聖誕襪裏頭會多點小禮物。”
“聖誕?”
“比喻啦。有你的紅利,而且不用等到聖誕節。”
“客戶要付紅利?”
“我說了你會拿到紅利,”她道,“我可沒說客戶要付。塔爾薩,而且會有人接機,有人會帶你四處晃晃指出目標。你去過塔爾薩嗎?”
“好像沒有。”
“你會愛上那裏的。你會想要搬過去。”
他連去都不想去。廊階走下一半他轉過身,又走上來,然後說:“314房的男女是誰?”
“天曉得。不是岡納·魯思文,我就知道這麽多。”
“我到塔爾薩找的就是他?”
“希望如此。至於314那對,名字我沒概念。他在當地做生意,開家幹洗廠之類。她的事我不清楚。兩人都結了婚,不過是跟別人。據我了解,你是打斷了人家的日場好戲。”
“看來如此。”
“鞠躬下台,”桃兒說,“人生無常,是吧?”
“他的名字叫哈瑞。”
“瞧吧,我說了不是岡納·魯思文。怎麽,凱勒?你該不會想送花去吧?”
“這回我會去久點,”他告訴安德莉亞。“我得……去個地方……照應一些事。”
“我會照顧納爾遜,”她說。“而且你回來的時候我們都會在這兒。”
他的飛機會從內華克起飛。他理好行李打電話到租車店包輛車子到機場。
他說:“會叫你煩心嗎?”
“你做的事?如果做的人是我,我會煩心,不過我做不來,所以沒什麽好煩的。問題是你做那些事,我煩心嗎?不會吧,我想。畢竟,那是你的職業。”
“可你不覺得不好?”
她想了想。“我不覺得對你不好,”她說,“我覺得這是你的宿命。”
“意思是命運之類的東西?”
“差不多。你得這麽做才能學到今世該學的東西。我們在世不止一次,你知道。我們輪迴好多世。”
“你相信這個麽?”
“應該是知道,不是相信。”
“噢,”宿命,他想著。“被我找上的人呢?那也隻是他們的宿命嗎?”
“你不覺得說得通嗎?”
“不知道,”他說。“這我得想想。”
他有很多時間可以想到宿命。他在塔爾薩待了五天才逮到機會註銷岡納·魯思文的檔案。一個眼神悲傷名喚喬爾的小夥子來接他的機,帶他在城裏晃——瞧了魯思文郊區的家和他位於市中心的辦公大樓。魯思文住在占地半英畝土地上的一棟仿都鐸式兩層樓房裏,辦公室位於大西南銀行大樓,和法院在同一個街區。然後喬爾便開到正宗美式旅館——是幾十家擠在離機場一英裏遠的一條街上的汽車旅館之一。“取這名字的原因,”喬爾說,“是要讓人曉得店子不是indian開的(譯註:indian有兩個意思,印度人和印第安人)。我指的可不是美國土著人,我說的是印度來的印度人。大半的汽車旅館都是他們開的。所以這邊這家店,老闆把名字改成正宗美式,甚至還弄了個好大的gg牌,宣告本店是由百分之百的正統美國人營業的。”
“有人要他們拿下gg牌嗎?”
喬爾搖搖頭。“估計一年以後,”他說,“他們把店頂出去,新來的老闆取下了gg牌。”
“他們不喜歡其中含義?”
“很感冒。你瞧,他們是印度人。不過這兒挺好,而且回房不用穿過大廳。事實上,我已經幫你登記住宿也預付了一個禮拜的房租。我想你應該會贊成。這是你的房間鑰匙,這組是汽車鑰匙。就是那邊那輛豐田,尾巴數來第三輛。車子的文件擱在置物匣裏,外加一把小型0.22cm自動手槍。如果你喜歡重點兒的,吩咐一聲就好。”
凱勒保證自己沒問題。“你先梳洗整頓一下好了,”喬爾說,“餓了的話找點吃的。對街左邊那家時時樂不賴。我呢就兩個小時以內過來接你吧,咱們也好偷眼瞧瞧你來這兒要見的傢夥。”
喬爾照約定時間過來接他,兩人開到市中心,停在一家計費停車場。他們坐在魯思文辦公大樓的大廳裏。二十分鍾後喬爾說:“下電梯了。翠綠格子呢外套,玳瑁邊眼鏡,拎個鋁製公文包。有太空時代的味道,我想,不過再怎麽說我都一定要真皮的。”
凱勒仔細瞧過去。魯思文是瘦高個兒,鼻子鷹勾下巴尖。凱勒說:“肯定是他嗎?”
“媽的,是啊,我打包票。怎麽了?”
“隻是要確定。”
喬爾送他回美式旅館,給了他塔爾薩的地圖,上頭好些地方都做了標記。美式旅館、魯思文的家、魯思文的辦公室,還有南邊一家喬爾說是超棒的餐廳。他也遞給凱勒一張寫了個電話號碼的紙條。“隨你要什麽,”他說,“找女孩兒,要參加牌戲,想看鬥雞,打這個電話我服務就到。看過鬥雞嗎?”
“聖誕?”
“比喻啦。有你的紅利,而且不用等到聖誕節。”
“客戶要付紅利?”
“我說了你會拿到紅利,”她道,“我可沒說客戶要付。塔爾薩,而且會有人接機,有人會帶你四處晃晃指出目標。你去過塔爾薩嗎?”
“好像沒有。”
“你會愛上那裏的。你會想要搬過去。”
他連去都不想去。廊階走下一半他轉過身,又走上來,然後說:“314房的男女是誰?”
“天曉得。不是岡納·魯思文,我就知道這麽多。”
“我到塔爾薩找的就是他?”
“希望如此。至於314那對,名字我沒概念。他在當地做生意,開家幹洗廠之類。她的事我不清楚。兩人都結了婚,不過是跟別人。據我了解,你是打斷了人家的日場好戲。”
“看來如此。”
“鞠躬下台,”桃兒說,“人生無常,是吧?”
“他的名字叫哈瑞。”
“瞧吧,我說了不是岡納·魯思文。怎麽,凱勒?你該不會想送花去吧?”
“這回我會去久點,”他告訴安德莉亞。“我得……去個地方……照應一些事。”
“我會照顧納爾遜,”她說。“而且你回來的時候我們都會在這兒。”
他的飛機會從內華克起飛。他理好行李打電話到租車店包輛車子到機場。
他說:“會叫你煩心嗎?”
“你做的事?如果做的人是我,我會煩心,不過我做不來,所以沒什麽好煩的。問題是你做那些事,我煩心嗎?不會吧,我想。畢竟,那是你的職業。”
“可你不覺得不好?”
她想了想。“我不覺得對你不好,”她說,“我覺得這是你的宿命。”
“意思是命運之類的東西?”
“差不多。你得這麽做才能學到今世該學的東西。我們在世不止一次,你知道。我們輪迴好多世。”
“你相信這個麽?”
“應該是知道,不是相信。”
“噢,”宿命,他想著。“被我找上的人呢?那也隻是他們的宿命嗎?”
“你不覺得說得通嗎?”
“不知道,”他說。“這我得想想。”
他有很多時間可以想到宿命。他在塔爾薩待了五天才逮到機會註銷岡納·魯思文的檔案。一個眼神悲傷名喚喬爾的小夥子來接他的機,帶他在城裏晃——瞧了魯思文郊區的家和他位於市中心的辦公大樓。魯思文住在占地半英畝土地上的一棟仿都鐸式兩層樓房裏,辦公室位於大西南銀行大樓,和法院在同一個街區。然後喬爾便開到正宗美式旅館——是幾十家擠在離機場一英裏遠的一條街上的汽車旅館之一。“取這名字的原因,”喬爾說,“是要讓人曉得店子不是indian開的(譯註:indian有兩個意思,印度人和印第安人)。我指的可不是美國土著人,我說的是印度來的印度人。大半的汽車旅館都是他們開的。所以這邊這家店,老闆把名字改成正宗美式,甚至還弄了個好大的gg牌,宣告本店是由百分之百的正統美國人營業的。”
“有人要他們拿下gg牌嗎?”
喬爾搖搖頭。“估計一年以後,”他說,“他們把店頂出去,新來的老闆取下了gg牌。”
“他們不喜歡其中含義?”
“很感冒。你瞧,他們是印度人。不過這兒挺好,而且回房不用穿過大廳。事實上,我已經幫你登記住宿也預付了一個禮拜的房租。我想你應該會贊成。這是你的房間鑰匙,這組是汽車鑰匙。就是那邊那輛豐田,尾巴數來第三輛。車子的文件擱在置物匣裏,外加一把小型0.22cm自動手槍。如果你喜歡重點兒的,吩咐一聲就好。”
凱勒保證自己沒問題。“你先梳洗整頓一下好了,”喬爾說,“餓了的話找點吃的。對街左邊那家時時樂不賴。我呢就兩個小時以內過來接你吧,咱們也好偷眼瞧瞧你來這兒要見的傢夥。”
喬爾照約定時間過來接他,兩人開到市中心,停在一家計費停車場。他們坐在魯思文辦公大樓的大廳裏。二十分鍾後喬爾說:“下電梯了。翠綠格子呢外套,玳瑁邊眼鏡,拎個鋁製公文包。有太空時代的味道,我想,不過再怎麽說我都一定要真皮的。”
凱勒仔細瞧過去。魯思文是瘦高個兒,鼻子鷹勾下巴尖。凱勒說:“肯定是他嗎?”
“媽的,是啊,我打包票。怎麽了?”
“隻是要確定。”
喬爾送他回美式旅館,給了他塔爾薩的地圖,上頭好些地方都做了標記。美式旅館、魯思文的家、魯思文的辦公室,還有南邊一家喬爾說是超棒的餐廳。他也遞給凱勒一張寫了個電話號碼的紙條。“隨你要什麽,”他說,“找女孩兒,要參加牌戲,想看鬥雞,打這個電話我服務就到。看過鬥雞嗎?”