“有時候,我也有這個感覺,”維多利亞說。“比如說坐在蒂歐旅館陽台上的那位魯波特爵士吧。”


    “魯波特爵士是什麽人?”


    “他叫魯波特·克羅夫頓·李爵士,是跟我坐同一架飛機來的。他這個人,目中無人,譁眾取寵。你知道吧,他是個大人物。可是等我看到他在陽光下坐在蒂歐旅館的陽台上的時候,我就產生了象你所說的那麽一種奇怪的感覺,覺得事情有點兒不太對頭,可又不知道哪兒不對頭。”


    “據我所知,賴斯波恩博士請他給橄攬枝協會做報告。但是他不能做,昨天上午飛回開羅或是大馬士革去了,也可能飛到別的地方去了。”


    “好吧,你再接著給我說說安娜·席勒的事兒吧。”


    “噢,安娜·席勒。其實也沒有什麽重要的事兒。隻不過是一個女孩子說了句什麽話。”


    “是凱薩琳說的嗎?”維多利亞馬上問道。


    “我現在想起來是凱薩琳說的。”


    “肯定是凱薩琳說的。所以你才不願意告訴我。”


    “別胡說,這太荒唐了。”


    “好吧,她說什麽了?”


    “凱薩琳對另外一個女孩子說,‘等安娜·席勒來了,咱們的工作就可以向前推進了。那時候,由她給咱們下達指示——而且隻由她一個人給咱們下達指示。’”


    “這可太重要了,愛德華。”


    “你可得記住,我還沒有把握,是不是這個名字,”愛德華提醒她說。


    “你當時沒覺得有些奇怪嗎?”


    “沒有,我當然沒有覺得。當時我以為,可能僅僅是從國內來個女的當頭頭,象個蜂王似的。維多利亞,你可以肯定,你說的這些事兒不是你想像出來的嗎?”


    話剛出口,他的這位年輕女友就瞪了他一眼。於是,他立即縮了回去。


    “好吧,好吧,”他急急忙忙地說,“不過,你得承認,你說的這些事兒,聽起來的確令人奇怪。多麽象一部驚險小說——一個年輕人走了進來,嘴裏迸出幾個詞來,可是又毫無意義,然後就死了。聽起來實在不象是真事兒。”


    “你沒看見那些血,”維多利亞一邊說著,一邊微微地顫抖了一下。


    “一定把你嚇得夠嗆吧,”愛德華深表同情地說。


    “可不是嘛,”維多利亞說,“但是,現在先不說這些,要害是你倒問我是不是編造出來的?”


    “對不起,不過,你編造事情是很有本事的。比如說蘭格主教,還有其他那些話。”


    “噢,那不過是女孩子生活當中的樂趣,”維多利亞說,“這件事兒可不是開玩笑,愛德華,真的,不是開玩笑。”


    “那個達金——是這個名字嗎——給你的印象是,他對他自己說的那些事兒都了解嗎?”


    “是的,他談的很有說服力。可是,愛德華,你怎麽會知道——”


    從平台上傳來一聲呼喊,打斷了她的話。


    “進來吧,你們二位。等你們來喝點兒呢。”


    “來了,”維多利亞喊道。


    柯雷頓太太一邊看著他們向台階走過來,一邊對丈夫說:


    “看起來,有什麽事兒要發生了!很好的一對孩子——大概他們兩個人誰也沒有什麽頭腦。你願意聽聽我的看法嗎,傑拉德?”


    “當然願意了,親愛的,我一向是樂意聽你談看法的。”


    “我看,那個女孩子從國內來到這兒參加她叔叔的發掘工作,完全是為了那個小夥子。”


    “我覺得不象這麽回事兒,羅莎。他們見麵的時候,都感到很出乎意料呢。”


    “呸!”柯雷頓太大說,“完全不是那麽回事兒。大概隻是那個小夥子感到意外而已。”


    傑拉德·柯雷頓對她搖了搖頭,笑了。


    “她那個派頭,就不象個搞考古的人,”柯雷頓太太說道,“搞考古的女孩子,一般都是認認真真的,戴著眼鏡──而且,往往總是兩手沾著泥土。”


    “親愛的,你可不能這樣劃框框。”


    “此外,那些女孩子,知識淵博,很有才華。可是這個女孩子是個和和氣氣的小傻瓜,普普通通的事情倒是知道些,與她們大不相同。這個小夥子倒是挺好的,在那個沒有多大意思的橄欖枝協會工作,可真遺憾,可能是工作不大好找吧。他們應該想方設法給這樣的小夥子找到工作。”


    “不那麽容易,親愛的,他們不是沒想辦法。但是,你知道,年輕人缺乏訓練,沒有經驗,而且一般來說,沒有專心致誌地工作的習慣。”


    維多利亞上床就寢的時候,頭腦中思緒萬千,如同亂麻。


    她追求的目標達到了。愛德華找到了。由此而不可避免產生的反應,使她輾轉不安,難以成寐。能幹什麽就幹什麽吧,這樣一種虎頭蛇尾、隨遇而安的思緒在腦海中迴旋。


    發生過的這一切事情之所以看起來象做戲一般,乃至很不真實,一定程度上是因為愛德華不相信她所述說的親身經歷。她本人,維多利亞·瓊斯,是倫敦的一個小小的打字員,來到了巴格達,看到一個男子就在自己眼前遭人謀殺,她戲劇性地成為特工人員或是類似的什麽人,最後,在這個頭上飄動著椰子樹葉的熱帶花園裏,見到了自己心愛的人。而且很可能,這裏離傳說中那座伊甸園1並不太遠。


    --------


    1在基督教聖經中指人類祖先居住的樂園,——譯者注


    這時,她腦海中閃過一段託兒所的兒謠。


    到巴比倫去有多少英裏?


    三個二十再加十,


    坐著蠟燭光能去嗎?


    能,能,坐著回來也可以。


    但是,她還沒有回去——她還在巴比倫呢。


    也可能她永遠回不去了——她和愛德華都得呆在巴比倫。


    有件什麽事情她本來想問愛德華的,是在花園裏那會兒。伊甸園——她和愛德華──她正要問愛德華,可是,柯雷頓太太呼喚他們,她便記不起要問什麽問題了。但是,她必須得想起來,因為那是個非常重要的問題——那沒有任何意義——椰子樹——花園——愛德華——撒拉遜處女——安娜·席勒——魯波特·克羅夫頓·李——都有些不太對頭——如果能記起來想問他什麽問題來著,那有多好啊——


    一個婦女沿著旅館的走廊向她走來,是個身穿一套定做的衣服的婦女,是她自己。可是,等那個婦女走近了,她發現那是凱薩琳的麵孔。愛德華和凱薩琳在一起——太荒唐了!”“跟我來,”她對愛德華說,“我們會找到拉法格——”她突然發現拉法格站在麵前,蓄著一小撮尖尖的鬍子,手上帶著一副小山羊皮手套。

章節目錄

閱讀記錄

他們來到巴格達所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏他們來到巴格達最新章節