柯雷頓看上去有點心不在焉。
“好吧,我得馬上回去,”他說著匆忙地離開了。
柯雷頓太太帶著理察進了客廳。這個房間很大,沙發上放著綠色的坐墊,窗上掛著綠色的窗簾,柯雷頓太太問他是願意喝咖啡還是喝啤酒,他挑選了啤酒。不一會兒,冰鎮啤酒端來了,喝起來涼慡舒適。
柯雷頓太太問他為什麽要到科威特去。他作了回答。
柯雷頓太太又間他為什麽還沒結婚。理察說他不適宜結婚。對此,柯窗頓太太慡快利索地說道:“胡扯。很多考古學家都成為稱心如意的丈夫——最近有沒有年輕女子來參加挖掘工作?”理察說有一兩個,波恩斯福特·瓊斯太太當然算一個。
柯雷頓太太抱著很大的希望問他,來的姑娘當中有沒有漂亮的。理察說他不知道,因為他還沒見到她們,並說,她們沒有什麽工作經驗。
不知為什麽原因,這使柯雷頓太太笑了起來。
一會兒,一個五短身材、粗壯結實的人走了進來,舉止顯得有些粗魯,柯雷頓太太介紹說,這是克羅斯畢上尉。她又說,貝克爾先生是位考古學家,挖掘幾千年前最有趣的東西。克羅斯畢上尉說,他永遠也不會明白,考古學家怎麽能夠確切他說出一些東西到底有多少年的歷史。他一邊哈哈地笑著,一邊說,過去他總是認為,他們那些人說起謊來一定是最出色的。理察有點討厭地看著他。克羅斯畢上尉又說,他現在認為不能那樣說,可是一個考古學家究竟怎麽能知道一件東西有多少年的歷史呢?理察說,這需要費很多時間去解釋。於是,柯雷頓太太立即帶他去看他的房間。
“他是個好人,”柯雷頓太太說,“可是不太懂禮貌。文化方麵的事情一竅不通。”
理察發現他的房間非常舒適,所以,他對女主人柯雷頓太太的評價比以前更高了。
他在外衣兜裏換了摸,摸出了一張摺疊的髒紙。他驚奇地看著這張紙片,因為他十分清楚,清早時衣兜裏還沒有這張紙。
他記得那個阿拉伯人當時腳下絆了一下時是怎麽抓住自己的。那個人手很靈巧,可能在他不知不覺的時候,把紙片悄悄地塞進了他的衣兜。
他打開了那張紙片。紙片很髒,看來幾經摺疊紙片上共有六個字,字跡很難辨認,內容是:約翰。威爾勃弗斯少校介紹一名勤勞肯幹的工人,名字叫做艾哈邁德·穆罕默德。此人會開卡車,還可以承擔小修工作,非常誠實可靠——實際上,這是一封東方常見的“便條”,或介紹信。簽署的日期是一年半以前的日子,而且也是和通常見到的介紹信一樣,由介紹信的持有者仔細地保存起來。
理察雙眉緊鎖,按照自己嚴格的有條不紊的考慮問題的習慣,一幕一幕地回想著今天早晨發生的事情。
他現在非常有把握地認為,行者——卡米凱爾當時擔心自己的生命處於危險之中。他遭到別人追捕,逃進了領事館內。為什麽呢?為了尋找安全的容身之處嗎?但是,與此恰恰相反,他遭到更加迫在眉睫的威脅。敵人或者是敵人的代理人正在等待著他。那個經商的旅遊者一定是接受了特殊使命——情願在眾目暌暌之下在領事館內冒著危險朝卡米凱爾開槍。因此,這必定是非常緊急的情況。而卡米凱爾求救於老同學,並設法把這份表麵看來十分真實的文件交到他的手中。因此,這份文件一定十分重要。如果卡米凱爾的對手捉住了他,而且發現文件不在他手中,他們毫無疑問會根據事實做出推斷,並追查卡米凱爾事實上有可能向其轉交文件的那個人或者那幾個人。
那麽,理察·貝克爾又該怎麽辦呢?
他可以把這份文件交給英王陛下的代表柯雷頓。
或者他可以保存在自己身邊,等待卡米凱爾來找他素取。
經過幾分鍾思考之後,他決定選擇後者。
但是,首·先他採取了預防措施。
他從一封舊信上撕下半張空白紙,坐下來給那個卡車司機重新寫了封介紹信,詞句大致相同,但措詞不同──如果原信是聯絡密碼,那麽,經過改寫之後便不會泄密——當然,原信上有可能用密寫墨水寫了一封密信。
然後,他用鞋上的灰塵把自己寫的那張信紙弄髒——在手裏搓來搓去,疊了又疊——直到那張信紙從保存的時間和玷汙的程度方麵看來,顯得恰如其分為止。
於是,他把信紙揉成一團,又裝進外衣兜裏,他盯著原來那張信紙看了半天,一邊不斷地思考著如何進行處理的種種辦法,一邊不斷地否定著自己的看法。
最後,他微笑了一下,把那張信紙疊了又疊,直到揉成一個小圓球。然後,他從包內取出一條膠泥(他旅行時必定帶著膠泥),又從他的塑料包內剪下一塊油布,先用油布包上那個小圓球,再把它塞入膠泥內,塞好之後,用手搓了幾搓,接著又拍了幾拍,把表麵拍得十分光滑。隨後,他用隨身攜帶的一個圓柱形印章在膠泥上印上一個印鑑。
然後,他帶著嚴肅的表情欣賞著自己的傑作。
印鑑上的圖案是:佩戴正義寶劍的太陽神沙瑪師的漂亮雕像。
“讓我們期望這是個好的預兆吧,"他自言自語地說。
當天晚上,他看了看早上穿過的那件外套的口袋,發現揉成一團的那張信紙不見了。
------------------
第七章
“生活,”維多利亞想道,“生活終於開始了!”她坐在航空公司大樓裏等待著。當播音員宣布“飛往開羅、巴格達和德黑蘭的旅客,請上汽車”時,富有魅力的時刻終於來到了。
多麽富有魅力的地名,多麽富有魅力的詞句啊!根據維多利亞判斷,這一切對漢密爾頓·柯裏普大太是缺乏魅力的。她一生中的很大一部分時間都在旅行,從輪船上下來,就換乘飛機,下了飛機,又改乘火車,中途隻是在高級旅館裏呆那麽幾天。然而,對維多利亞來說,這一切都是極為新奇的變化,耳邊再不是那些經常聽到的話,諸如:“瓊斯小姐,請記下來。”“瓊斯小姐,這封信到處是錯誤,你得重打一遍。”“水開了,親愛的,泡點茶好嗎?”“我知道你可以在什麽地方燙最漂亮的髮型。”每天都是這麽一些瑣碎的、討厭的事情!而現在,開羅,巴格達,德黑蘭——那偉大的東方的傳奇式故事(而故事在結尾時出現了愛德華)……
維多利亞正在遐想翩翩,她僱主說話的聲音把她帶回到現實生活中來。她的僱主是個無休無止的話匣子,維多利亞早已給她下了定義。她已經說了半天話,這時正要結束:
“……如果你明白我的意思的話,我是說,沒有真正幹淨的東西。我對吃的東西是可是再細心不過的了。那些骯髒的街道和市場,簡直不可想像。他們穿的衣服又髒又破。還有些廁所,哎呀!簡直不能稱為廁所!”
維多利亞盡義務似地聽著這些掃興的話。但是,她頭腦中那種魅力感並沒有淡薄下來。對她這樣的年輕人,骯髒和細菌是根本不值得大驚小怪的,他們來到了希思羅機場。她幫著柯裏普太太下了汽車。護照,機票,還有錢等等,她早已掌管在手了。
“好吧,我得馬上回去,”他說著匆忙地離開了。
柯雷頓太太帶著理察進了客廳。這個房間很大,沙發上放著綠色的坐墊,窗上掛著綠色的窗簾,柯雷頓太太問他是願意喝咖啡還是喝啤酒,他挑選了啤酒。不一會兒,冰鎮啤酒端來了,喝起來涼慡舒適。
柯雷頓太太問他為什麽要到科威特去。他作了回答。
柯雷頓太太又間他為什麽還沒結婚。理察說他不適宜結婚。對此,柯窗頓太太慡快利索地說道:“胡扯。很多考古學家都成為稱心如意的丈夫——最近有沒有年輕女子來參加挖掘工作?”理察說有一兩個,波恩斯福特·瓊斯太太當然算一個。
柯雷頓太太抱著很大的希望問他,來的姑娘當中有沒有漂亮的。理察說他不知道,因為他還沒見到她們,並說,她們沒有什麽工作經驗。
不知為什麽原因,這使柯雷頓太太笑了起來。
一會兒,一個五短身材、粗壯結實的人走了進來,舉止顯得有些粗魯,柯雷頓太太介紹說,這是克羅斯畢上尉。她又說,貝克爾先生是位考古學家,挖掘幾千年前最有趣的東西。克羅斯畢上尉說,他永遠也不會明白,考古學家怎麽能夠確切他說出一些東西到底有多少年的歷史。他一邊哈哈地笑著,一邊說,過去他總是認為,他們那些人說起謊來一定是最出色的。理察有點討厭地看著他。克羅斯畢上尉又說,他現在認為不能那樣說,可是一個考古學家究竟怎麽能知道一件東西有多少年的歷史呢?理察說,這需要費很多時間去解釋。於是,柯雷頓太太立即帶他去看他的房間。
“他是個好人,”柯雷頓太太說,“可是不太懂禮貌。文化方麵的事情一竅不通。”
理察發現他的房間非常舒適,所以,他對女主人柯雷頓太太的評價比以前更高了。
他在外衣兜裏換了摸,摸出了一張摺疊的髒紙。他驚奇地看著這張紙片,因為他十分清楚,清早時衣兜裏還沒有這張紙。
他記得那個阿拉伯人當時腳下絆了一下時是怎麽抓住自己的。那個人手很靈巧,可能在他不知不覺的時候,把紙片悄悄地塞進了他的衣兜。
他打開了那張紙片。紙片很髒,看來幾經摺疊紙片上共有六個字,字跡很難辨認,內容是:約翰。威爾勃弗斯少校介紹一名勤勞肯幹的工人,名字叫做艾哈邁德·穆罕默德。此人會開卡車,還可以承擔小修工作,非常誠實可靠——實際上,這是一封東方常見的“便條”,或介紹信。簽署的日期是一年半以前的日子,而且也是和通常見到的介紹信一樣,由介紹信的持有者仔細地保存起來。
理察雙眉緊鎖,按照自己嚴格的有條不紊的考慮問題的習慣,一幕一幕地回想著今天早晨發生的事情。
他現在非常有把握地認為,行者——卡米凱爾當時擔心自己的生命處於危險之中。他遭到別人追捕,逃進了領事館內。為什麽呢?為了尋找安全的容身之處嗎?但是,與此恰恰相反,他遭到更加迫在眉睫的威脅。敵人或者是敵人的代理人正在等待著他。那個經商的旅遊者一定是接受了特殊使命——情願在眾目暌暌之下在領事館內冒著危險朝卡米凱爾開槍。因此,這必定是非常緊急的情況。而卡米凱爾求救於老同學,並設法把這份表麵看來十分真實的文件交到他的手中。因此,這份文件一定十分重要。如果卡米凱爾的對手捉住了他,而且發現文件不在他手中,他們毫無疑問會根據事實做出推斷,並追查卡米凱爾事實上有可能向其轉交文件的那個人或者那幾個人。
那麽,理察·貝克爾又該怎麽辦呢?
他可以把這份文件交給英王陛下的代表柯雷頓。
或者他可以保存在自己身邊,等待卡米凱爾來找他素取。
經過幾分鍾思考之後,他決定選擇後者。
但是,首·先他採取了預防措施。
他從一封舊信上撕下半張空白紙,坐下來給那個卡車司機重新寫了封介紹信,詞句大致相同,但措詞不同──如果原信是聯絡密碼,那麽,經過改寫之後便不會泄密——當然,原信上有可能用密寫墨水寫了一封密信。
然後,他用鞋上的灰塵把自己寫的那張信紙弄髒——在手裏搓來搓去,疊了又疊——直到那張信紙從保存的時間和玷汙的程度方麵看來,顯得恰如其分為止。
於是,他把信紙揉成一團,又裝進外衣兜裏,他盯著原來那張信紙看了半天,一邊不斷地思考著如何進行處理的種種辦法,一邊不斷地否定著自己的看法。
最後,他微笑了一下,把那張信紙疊了又疊,直到揉成一個小圓球。然後,他從包內取出一條膠泥(他旅行時必定帶著膠泥),又從他的塑料包內剪下一塊油布,先用油布包上那個小圓球,再把它塞入膠泥內,塞好之後,用手搓了幾搓,接著又拍了幾拍,把表麵拍得十分光滑。隨後,他用隨身攜帶的一個圓柱形印章在膠泥上印上一個印鑑。
然後,他帶著嚴肅的表情欣賞著自己的傑作。
印鑑上的圖案是:佩戴正義寶劍的太陽神沙瑪師的漂亮雕像。
“讓我們期望這是個好的預兆吧,"他自言自語地說。
當天晚上,他看了看早上穿過的那件外套的口袋,發現揉成一團的那張信紙不見了。
------------------
第七章
“生活,”維多利亞想道,“生活終於開始了!”她坐在航空公司大樓裏等待著。當播音員宣布“飛往開羅、巴格達和德黑蘭的旅客,請上汽車”時,富有魅力的時刻終於來到了。
多麽富有魅力的地名,多麽富有魅力的詞句啊!根據維多利亞判斷,這一切對漢密爾頓·柯裏普大太是缺乏魅力的。她一生中的很大一部分時間都在旅行,從輪船上下來,就換乘飛機,下了飛機,又改乘火車,中途隻是在高級旅館裏呆那麽幾天。然而,對維多利亞來說,這一切都是極為新奇的變化,耳邊再不是那些經常聽到的話,諸如:“瓊斯小姐,請記下來。”“瓊斯小姐,這封信到處是錯誤,你得重打一遍。”“水開了,親愛的,泡點茶好嗎?”“我知道你可以在什麽地方燙最漂亮的髮型。”每天都是這麽一些瑣碎的、討厭的事情!而現在,開羅,巴格達,德黑蘭——那偉大的東方的傳奇式故事(而故事在結尾時出現了愛德華)……
維多利亞正在遐想翩翩,她僱主說話的聲音把她帶回到現實生活中來。她的僱主是個無休無止的話匣子,維多利亞早已給她下了定義。她已經說了半天話,這時正要結束:
“……如果你明白我的意思的話,我是說,沒有真正幹淨的東西。我對吃的東西是可是再細心不過的了。那些骯髒的街道和市場,簡直不可想像。他們穿的衣服又髒又破。還有些廁所,哎呀!簡直不能稱為廁所!”
維多利亞盡義務似地聽著這些掃興的話。但是,她頭腦中那種魅力感並沒有淡薄下來。對她這樣的年輕人,骯髒和細菌是根本不值得大驚小怪的,他們來到了希思羅機場。她幫著柯裏普太太下了汽車。護照,機票,還有錢等等,她早已掌管在手了。