他用同樣憂鬱的聲音輕輕地說:
“卡米凱爾相信這件事。他所能了解到的每件事都證實了他的假設。他要到那兒去進一步了解和偵察——去取得證據。我不知道當時讓他去是不是明智的。如果他不能回來,那件事情隻不過是卡米凱爾告訴我的,而那又是別人告訴他的。我們知道的情況夠多了嗎?我想不是這樣。正如你所說釣,這件事情太離奇了……如果卡米凱爾本人二十號在這兒,在巴格達,以目擊者的身分講述他看到的事情,出示證據——”
“證據?”克羅斯畢尖聲問道。
達金點點頭。
“是的,他有證據。”
“你怎麽知道他有證據?”
“我是根據事先規定的聯繫暗號判斷的。這段電文是由撒拉·哈桑轉來的。”他小心地引用了這段電文:“馱著燕麥的駱駝正在通過山口。”
他停了一下,然後接著說:
“所以卡米凱爾已經得到了他想要得到的東西,可是他離開的時候,受到了對方的懷疑,被他們盯上了。他要走的每條路線都有人監視,更危險的是他們要等他——在這兒等他。首先是在邊境線上等他。如果他通過了邊境線,他們會在大使館和領事館周圍設下埋伏。你看看這些材料。”
他把桌上的文件翻來翻去,然後該道。
“一個英國人開著汽車從波斯到伊拉克旅行時被擊斃——據說是被一群歹徒擊斃的。一個庫德族商人從山上往下走,遭到伏擊,被殺害了。還有一個庫德人阿布杜勒·哈桑,由於被懷疑是香菸走私販,被警察槍斃了。在盧旺都茲路上發現了一具屍體,後經鑑定證實是個美國卡車司機。這幾個人的外貌都大致差不多。身高、體重、頭髮和體形都和卡米凱爾相似。他們寧可錯殺幾個人,也要竭盡全力搞掉他。隻要他到了伊拉克,危險就會加劇。大使館的花匠,領事館的服務人員,機場、海關和火車站的工作人員都可能是他們的人……所有的旅館都已受到監視……他們布置了一條嚴密的封鎖線。”
克羅斯畢揚起了眉毛。
“你認為他們撒下了這麽大的網嗎,先生?”
“這一點,我沒有懷疑。即使在我們的行動中也有走漏消息的情況。這是最糟糕的了。如何才能使我確信,我們為保證卡米凱爾安全來到巴格達所採取的措施,對方還沒有得到情報?正如你所知道的,在對方營壘裏雇用一個人,這是搞偵破的基本策略之一。”
“你懷疑—什麽人嗎?”
達金慢慢地搖了搖頭。
克羅斯畢嘆了口氣。
“與此同時,”他說,“我們繼續進行下去嗎?”
“是的。”
“克羅夫頓·李怎麽樣?”
“他同意來巴格達。”
“什麽人都要來巴格達,”克羅斯畢說,“根據你剛才說的,連喬大叔都要來。可是,如果總統發生什麽意外——當他在這兒的時候——就會發生劇烈的騷動。”
“不能出任何問題,”達金說,“這是我們的職責,要保證不出問題。”
克羅斯畢走後,達金一邊伏案工作,一邊低聲嘟嚷著:
“他們來到了巴格達……”
他在吸墨紙上畫了一個圓圈,在下麵寫上“巴格達”這個地名,然後,在周圍糙糙地畫了一頭駱駝、一架飛機、一艘輪船和一列噴著濃煙的火車一這一切都在圓圈周圍。接著,他又在吸墨紙的一角畫了個蜘蛛網,在蜘蛛網的中央寫了一個人名:安娜·席勒。他又在圓圈下麵畫了一個大問號。
然後,他拿起帽子,離開了辦公室。當他沿著拉希德大街走著時,有人向另一個人打聽他是誰。
“他?哦,他是達金。在一個石油公司工作。是個好人,但是從來也沒升上去。沒有·一點兒生龍活虎的勁頭。有人說他愛喝酒。他永遠也不會飛黃騰達。在這個地方,你得有那麽一種魄力,才能飛黃騰達。”
二
“席勒小姐,你收到了關於克魯根霍夫財產的報告了嗎?”
“收到了,摩根賽爾先生。”
席勒小姐為人沉著,能幹。她把文件一聲不響地送到經理麵前。
他一邊讀著,一邊咕噥著。
“我看,倒是很令人滿意的。”
“我當然也是這樣認為的,摩根賽爾先生。”
“史沃茨在這兒嗎?”
“他正在外間辦公室等著哪。”
“立即把他帶來。“
席勒小姐按了按電鈕——-這是六個電鈕當中的一個。
“摩根賽爾先生,你需要我留在這兒嗎?”
“不,席勒小姐,你不用留在這兒啦。”
安娜。席勒悄悄地走了出去。
她長著滿頭淡淡的金黃色的頭髮──但不是那種迷人的金黃色,她那金黃色的頭髮從前額向後梳,整齊地卷在脖根兒。她那一雙淡藍色的聰明的眼睛透過一副高度數的近視眼鏡觀察著世界。她五官端正,麵孔小巧玲嚨,但缺乏表情。她能在這個世上發跡,不是靠她的魅力,而是完全靠她的精明能幹。不論什麽事情,不論事情多麽複雜,她都能記得住,不用查記事簿她就能說出需要的名字,日期和時間。她可以把一個龐大的辦事處的班子組織得井井有條,象膏足了油的機器一樣運轉。她本人就是謹慎的化身,而且,雖然她約束自己,遵守紀律,但從不情緒低沉。
奧托·摩根賽爾是摩根賽爾、布朗和什波柯國際銀行的首腦,他深知安娜·席勒所做的工作,遠遠不是單純能用金餞償付的。他完全信賴她。她的記憶力,她的閱歷,她的判斷能力以及她那冷靜的頭腦都是非常可貴的。他付給她極高的薪金,如果她曾經要求增加的話,他本來還可以再多付一些。
她不僅了解他所經營的業務的詳情,而且也了解他的私生活的詳情。當他向她徵求關於第二個摩根賽爾太太的意見的時候,她建議他們離婚,並提出了贍養費的確切數目。她從不流露什麽同情或好奇的感情,他可能會說,她不是那種女人,他覺得她沒有什麽感情,而且他從來沒有想要知道她究竟在想些什麽。如果他被告知她有什麽想法——除了與摩根賽爾、布朗和什波柯公司以及與奧托·摩根賽爾本人有關的問題以外,有什麽想法的話,那才會使他真正感到瞠目結舌。
所以當她說她準備離開他的辦事處時,他覺得完全出乎意料之外。
“摩根賽爾先生,如果可能的話,我要求請三個星期的假,從下星期二開始。”
他雙眼盯著她,很不自在他說:“這兒的工作會很棘手的——會十分棘手的。”
“我想不會很困難,摩根賽爾先生,威格特小姐完全有能力處理各類問題。我把我的筆記給她,把工作中的要求詳細地交待給她。科思沃爾先生可以經管艾舍·摩格那方麵的業務。”
“卡米凱爾相信這件事。他所能了解到的每件事都證實了他的假設。他要到那兒去進一步了解和偵察——去取得證據。我不知道當時讓他去是不是明智的。如果他不能回來,那件事情隻不過是卡米凱爾告訴我的,而那又是別人告訴他的。我們知道的情況夠多了嗎?我想不是這樣。正如你所說釣,這件事情太離奇了……如果卡米凱爾本人二十號在這兒,在巴格達,以目擊者的身分講述他看到的事情,出示證據——”
“證據?”克羅斯畢尖聲問道。
達金點點頭。
“是的,他有證據。”
“你怎麽知道他有證據?”
“我是根據事先規定的聯繫暗號判斷的。這段電文是由撒拉·哈桑轉來的。”他小心地引用了這段電文:“馱著燕麥的駱駝正在通過山口。”
他停了一下,然後接著說:
“所以卡米凱爾已經得到了他想要得到的東西,可是他離開的時候,受到了對方的懷疑,被他們盯上了。他要走的每條路線都有人監視,更危險的是他們要等他——在這兒等他。首先是在邊境線上等他。如果他通過了邊境線,他們會在大使館和領事館周圍設下埋伏。你看看這些材料。”
他把桌上的文件翻來翻去,然後該道。
“一個英國人開著汽車從波斯到伊拉克旅行時被擊斃——據說是被一群歹徒擊斃的。一個庫德族商人從山上往下走,遭到伏擊,被殺害了。還有一個庫德人阿布杜勒·哈桑,由於被懷疑是香菸走私販,被警察槍斃了。在盧旺都茲路上發現了一具屍體,後經鑑定證實是個美國卡車司機。這幾個人的外貌都大致差不多。身高、體重、頭髮和體形都和卡米凱爾相似。他們寧可錯殺幾個人,也要竭盡全力搞掉他。隻要他到了伊拉克,危險就會加劇。大使館的花匠,領事館的服務人員,機場、海關和火車站的工作人員都可能是他們的人……所有的旅館都已受到監視……他們布置了一條嚴密的封鎖線。”
克羅斯畢揚起了眉毛。
“你認為他們撒下了這麽大的網嗎,先生?”
“這一點,我沒有懷疑。即使在我們的行動中也有走漏消息的情況。這是最糟糕的了。如何才能使我確信,我們為保證卡米凱爾安全來到巴格達所採取的措施,對方還沒有得到情報?正如你所知道的,在對方營壘裏雇用一個人,這是搞偵破的基本策略之一。”
“你懷疑—什麽人嗎?”
達金慢慢地搖了搖頭。
克羅斯畢嘆了口氣。
“與此同時,”他說,“我們繼續進行下去嗎?”
“是的。”
“克羅夫頓·李怎麽樣?”
“他同意來巴格達。”
“什麽人都要來巴格達,”克羅斯畢說,“根據你剛才說的,連喬大叔都要來。可是,如果總統發生什麽意外——當他在這兒的時候——就會發生劇烈的騷動。”
“不能出任何問題,”達金說,“這是我們的職責,要保證不出問題。”
克羅斯畢走後,達金一邊伏案工作,一邊低聲嘟嚷著:
“他們來到了巴格達……”
他在吸墨紙上畫了一個圓圈,在下麵寫上“巴格達”這個地名,然後,在周圍糙糙地畫了一頭駱駝、一架飛機、一艘輪船和一列噴著濃煙的火車一這一切都在圓圈周圍。接著,他又在吸墨紙的一角畫了個蜘蛛網,在蜘蛛網的中央寫了一個人名:安娜·席勒。他又在圓圈下麵畫了一個大問號。
然後,他拿起帽子,離開了辦公室。當他沿著拉希德大街走著時,有人向另一個人打聽他是誰。
“他?哦,他是達金。在一個石油公司工作。是個好人,但是從來也沒升上去。沒有·一點兒生龍活虎的勁頭。有人說他愛喝酒。他永遠也不會飛黃騰達。在這個地方,你得有那麽一種魄力,才能飛黃騰達。”
二
“席勒小姐,你收到了關於克魯根霍夫財產的報告了嗎?”
“收到了,摩根賽爾先生。”
席勒小姐為人沉著,能幹。她把文件一聲不響地送到經理麵前。
他一邊讀著,一邊咕噥著。
“我看,倒是很令人滿意的。”
“我當然也是這樣認為的,摩根賽爾先生。”
“史沃茨在這兒嗎?”
“他正在外間辦公室等著哪。”
“立即把他帶來。“
席勒小姐按了按電鈕——-這是六個電鈕當中的一個。
“摩根賽爾先生,你需要我留在這兒嗎?”
“不,席勒小姐,你不用留在這兒啦。”
安娜。席勒悄悄地走了出去。
她長著滿頭淡淡的金黃色的頭髮──但不是那種迷人的金黃色,她那金黃色的頭髮從前額向後梳,整齊地卷在脖根兒。她那一雙淡藍色的聰明的眼睛透過一副高度數的近視眼鏡觀察著世界。她五官端正,麵孔小巧玲嚨,但缺乏表情。她能在這個世上發跡,不是靠她的魅力,而是完全靠她的精明能幹。不論什麽事情,不論事情多麽複雜,她都能記得住,不用查記事簿她就能說出需要的名字,日期和時間。她可以把一個龐大的辦事處的班子組織得井井有條,象膏足了油的機器一樣運轉。她本人就是謹慎的化身,而且,雖然她約束自己,遵守紀律,但從不情緒低沉。
奧托·摩根賽爾是摩根賽爾、布朗和什波柯國際銀行的首腦,他深知安娜·席勒所做的工作,遠遠不是單純能用金餞償付的。他完全信賴她。她的記憶力,她的閱歷,她的判斷能力以及她那冷靜的頭腦都是非常可貴的。他付給她極高的薪金,如果她曾經要求增加的話,他本來還可以再多付一些。
她不僅了解他所經營的業務的詳情,而且也了解他的私生活的詳情。當他向她徵求關於第二個摩根賽爾太太的意見的時候,她建議他們離婚,並提出了贍養費的確切數目。她從不流露什麽同情或好奇的感情,他可能會說,她不是那種女人,他覺得她沒有什麽感情,而且他從來沒有想要知道她究竟在想些什麽。如果他被告知她有什麽想法——除了與摩根賽爾、布朗和什波柯公司以及與奧托·摩根賽爾本人有關的問題以外,有什麽想法的話,那才會使他真正感到瞠目結舌。
所以當她說她準備離開他的辦事處時,他覺得完全出乎意料之外。
“摩根賽爾先生,如果可能的話,我要求請三個星期的假,從下星期二開始。”
他雙眼盯著她,很不自在他說:“這兒的工作會很棘手的——會十分棘手的。”
“我想不會很困難,摩根賽爾先生,威格特小姐完全有能力處理各類問題。我把我的筆記給她,把工作中的要求詳細地交待給她。科思沃爾先生可以經管艾舍·摩格那方麵的業務。”