“什麽意思?”
我們停下來避讓來往車輛。夕陽西斜,餘暉照得我的背部和頸部一片溫暖。韋斯利將西裝外套脫下,挽在手臂上。
在可以通行時,他輕輕碰碰我的胳膊。“我前幾天晚上去世界與榮耀餐廳時,露西和一個朋友也在場。事實上,很可能就是嘉莉·格雷滕。我不敢確定,她們似乎玩得很開心。”
我萬分震驚,即使韋斯利告訴我露西劫持了一架飛機,我的反應也不過如此。
“她曾數次因晚上逾時未歸而被叫去會議室。你看到的隻是她的一麵,凱。使父母或家長震驚的是他們沒有看到的那一麵。”
“你說的這一麵我全不知情。”我仍然無法釋懷。一想到露西有些層麵是我不了解的,我更加無所適從。
我們默默走著,到達大廳時我平靜地問:“本頓,她喝酒嗎?”
“她已到法定年齡。”
“這我知道。”我說。
我正打算繼續追問,卻見韋斯利取下尋呼機,高舉著,蹙眉查看顯示的號碼。
“回組裏,”他說,“看看是怎麽回事。”
3
韋斯利在晚上六點二十九分回電話給赫謝爾·莫特隊長時,莫特的聲音近乎竭斯底裏。
“你在哪裏?”韋斯利再次對著免提話機問。
“廚房。”
“莫特隊長,放鬆點。告訴我你到底在什麽地方。”
“我在州調查局探員馬克斯·弗格森家的廚房裏。我簡直不敢相信。我從來沒有見過這種情況。”
“還有別人嗎?”
“隻有我一個人。除了樓上,我剛才告訴過你了。我已經打電話給驗屍官,調度員正在派人過來。”
“放鬆點,隊長。”韋斯利冷靜得出奇。
我可以聽到莫特沉重的喘息聲。
我對他說:“莫特隊長?我是斯卡佩塔醫生。我要你將現場一切保持原狀。”
“哦,天哪,”他失聲叫道,“我已經將他解下來……”
“沒關係……”
“我進來時……天哪,我不能就讓他那樣。”
“沒關係,”我安撫他,“不過現在不能讓任何人碰他,這一點非常重要。”
“驗屍官呢?”
“也不能。”
韋斯利看著我。“我們要出發了,晚上十點之前就會與你碰麵。這期間,保持冷靜,不要焦躁。”
“是,長官。我會坐在這張椅子上,直到胸口不再疼痛。”
“什麽時候開始痛的?”我想知道。
“當我發現他時,胸口就開始疼痛。”
“以前通過嗎?”
“在我記憶中沒有。不像這樣。”
“描述一下痛的位置。”我心生警覺。
“就在中間。”
“疼痛有沒有延伸到你的臂膀或頸部?”
“沒有,女士。”
“有沒有暈眩或出汗?”
“有點冒汗。”
“咳嗽時會痛嗎?”
“我沒有咳嗽,不能確定。”
“你有沒有心髒病或高血壓?”
“就我所知沒有。”
“你抽菸嗎?”
“我正在抽。”
“莫特隊長,我要你仔細聽好:將煙熄掉,設法冷靜下來。我很擔心,你受到嚴重驚嚇,又是菸民,這很可能會誘發冠心病。我現在無法幫助你,你立刻打電話叫救護車。”
“疼痛已經減輕了一些。驗屍官應該馬上就到了,他是個醫生。”
“是詹雷特醫生嗎?”
“我們這裏隻有他一個醫生。”
“胸口疼痛可不是鬧著玩的,莫特隊長。”我語氣堅決地說。
“是,女士,我知道。”
韋斯利記下地址與電話號碼。他掛斷電話後,又撥了一串號碼。
“彼得?馬裏諾還在附近嗎?”他問對方,“告訴他我們有緊急狀況。要他帶上過夜行李,盡快趕到人質救援小組與我們會合。我見到他時會向他解釋。”
“聽著,我要凱茲參與此案。”我在韋斯利起身時說,“我們需要將所有物品進行採證,以免事情與表麵不符。”
“好主意。”
“我懷疑他這麽晚了還會待在人體農場。你或許應該打他的尋呼機。”
“好。我看著能否找到他。”凱茲是我在諾斯維爾的法醫同事。
十五分鍾後我到達大廳時,韋斯利已經等候在那裏,肩上背著一個背包。而我隻是匆匆回到房內將便鞋換成較得體的鞋子,再胡亂抓了些日用品,包括醫事包。
“凱茲醫生已經由諾斯維爾出發了,”韋斯利告訴我,“他會到現場與我們碰麵。”
夜色已濃,遠方一輪銀色明月,樹木在風中沙沙作響,有如雨聲。我與韋斯利沿著傑斐遜雕像前的車道,穿過一條將聯邦調查局國學院與靶場隔開的道路前行。在距離我們最近的那個可以烤肉與野餐的非軍事區樹林裏,我看到一個熟悉的身影,由於她不該出現在這種地方,我一時以為自己看錯了。及至想起露西曾向我提過,她有時會在晚餐後來這裏獨自漫步,我忍不住想藉機向她賠不是。
我們停下來避讓來往車輛。夕陽西斜,餘暉照得我的背部和頸部一片溫暖。韋斯利將西裝外套脫下,挽在手臂上。
在可以通行時,他輕輕碰碰我的胳膊。“我前幾天晚上去世界與榮耀餐廳時,露西和一個朋友也在場。事實上,很可能就是嘉莉·格雷滕。我不敢確定,她們似乎玩得很開心。”
我萬分震驚,即使韋斯利告訴我露西劫持了一架飛機,我的反應也不過如此。
“她曾數次因晚上逾時未歸而被叫去會議室。你看到的隻是她的一麵,凱。使父母或家長震驚的是他們沒有看到的那一麵。”
“你說的這一麵我全不知情。”我仍然無法釋懷。一想到露西有些層麵是我不了解的,我更加無所適從。
我們默默走著,到達大廳時我平靜地問:“本頓,她喝酒嗎?”
“她已到法定年齡。”
“這我知道。”我說。
我正打算繼續追問,卻見韋斯利取下尋呼機,高舉著,蹙眉查看顯示的號碼。
“回組裏,”他說,“看看是怎麽回事。”
3
韋斯利在晚上六點二十九分回電話給赫謝爾·莫特隊長時,莫特的聲音近乎竭斯底裏。
“你在哪裏?”韋斯利再次對著免提話機問。
“廚房。”
“莫特隊長,放鬆點。告訴我你到底在什麽地方。”
“我在州調查局探員馬克斯·弗格森家的廚房裏。我簡直不敢相信。我從來沒有見過這種情況。”
“還有別人嗎?”
“隻有我一個人。除了樓上,我剛才告訴過你了。我已經打電話給驗屍官,調度員正在派人過來。”
“放鬆點,隊長。”韋斯利冷靜得出奇。
我可以聽到莫特沉重的喘息聲。
我對他說:“莫特隊長?我是斯卡佩塔醫生。我要你將現場一切保持原狀。”
“哦,天哪,”他失聲叫道,“我已經將他解下來……”
“沒關係……”
“我進來時……天哪,我不能就讓他那樣。”
“沒關係,”我安撫他,“不過現在不能讓任何人碰他,這一點非常重要。”
“驗屍官呢?”
“也不能。”
韋斯利看著我。“我們要出發了,晚上十點之前就會與你碰麵。這期間,保持冷靜,不要焦躁。”
“是,長官。我會坐在這張椅子上,直到胸口不再疼痛。”
“什麽時候開始痛的?”我想知道。
“當我發現他時,胸口就開始疼痛。”
“以前通過嗎?”
“在我記憶中沒有。不像這樣。”
“描述一下痛的位置。”我心生警覺。
“就在中間。”
“疼痛有沒有延伸到你的臂膀或頸部?”
“沒有,女士。”
“有沒有暈眩或出汗?”
“有點冒汗。”
“咳嗽時會痛嗎?”
“我沒有咳嗽,不能確定。”
“你有沒有心髒病或高血壓?”
“就我所知沒有。”
“你抽菸嗎?”
“我正在抽。”
“莫特隊長,我要你仔細聽好:將煙熄掉,設法冷靜下來。我很擔心,你受到嚴重驚嚇,又是菸民,這很可能會誘發冠心病。我現在無法幫助你,你立刻打電話叫救護車。”
“疼痛已經減輕了一些。驗屍官應該馬上就到了,他是個醫生。”
“是詹雷特醫生嗎?”
“我們這裏隻有他一個醫生。”
“胸口疼痛可不是鬧著玩的,莫特隊長。”我語氣堅決地說。
“是,女士,我知道。”
韋斯利記下地址與電話號碼。他掛斷電話後,又撥了一串號碼。
“彼得?馬裏諾還在附近嗎?”他問對方,“告訴他我們有緊急狀況。要他帶上過夜行李,盡快趕到人質救援小組與我們會合。我見到他時會向他解釋。”
“聽著,我要凱茲參與此案。”我在韋斯利起身時說,“我們需要將所有物品進行採證,以免事情與表麵不符。”
“好主意。”
“我懷疑他這麽晚了還會待在人體農場。你或許應該打他的尋呼機。”
“好。我看著能否找到他。”凱茲是我在諾斯維爾的法醫同事。
十五分鍾後我到達大廳時,韋斯利已經等候在那裏,肩上背著一個背包。而我隻是匆匆回到房內將便鞋換成較得體的鞋子,再胡亂抓了些日用品,包括醫事包。
“凱茲醫生已經由諾斯維爾出發了,”韋斯利告訴我,“他會到現場與我們碰麵。”
夜色已濃,遠方一輪銀色明月,樹木在風中沙沙作響,有如雨聲。我與韋斯利沿著傑斐遜雕像前的車道,穿過一條將聯邦調查局國學院與靶場隔開的道路前行。在距離我們最近的那個可以烤肉與野餐的非軍事區樹林裏,我看到一個熟悉的身影,由於她不該出現在這種地方,我一時以為自己看錯了。及至想起露西曾向我提過,她有時會在晚餐後來這裏獨自漫步,我忍不住想藉機向她賠不是。