讓他大吃一驚。
他看到另外一個人拿著槍站在那裏。而他的秘書和僕人被堵住嘴,雙雙被捆著,
倒在一邊。盡管此時的凱茲布哈臉色蒼白,有一些焦灼和不安,但他仍不失為一位
有膽魄的實業家。這時,他故作鎮靜不下來而暈倒,靠在牆上,順勢將手轉到背後
去按電鈴,按了又按。而那個陌生人隻是冷冷地看著,等凱茲布哈按了幾次後,他
就用流利的德語說:“不要白費力氣了,電鈴已經不管用了!”
電鈴真的沒有響,因此櫃檯根本不知道客房發生了緊急情況。
凱茲布哈突然拔出了手槍,向那人開了槍。但隻是“哢嚓”,了一下,陌生人
仍站在原處,並冷笑著對凱茲布哈說:“你看連子彈都沒有,還打什麽?不如咱們
坐下來談談。”
說著,他拉過一把椅子,反著跨坐在上麵,扶著椅背對著他笑嗬嗬的。
凱茲布哈拿出一副很大方的樣子掏出錢夾。“要多少?”
“不,我們不要錢,我們要的是另外一個東西。”
凱茲布哈感到一絲驚恐。這不是一個一般的匪徒,難道他0]會是,會是為了我
的那個最大的秘密而來?
“那你,你想要什麽?……”
“是兩樣東西,一件是黑皮包,另一件是黑檀木的小盒子。你先把黑皮包拿出
來!”
“我,我已經把它燒掉了。”
“胡說!那麽……這樣吧,把那個小檀木盒子拿出來吧……
“我也把它燒了!”
“一派胡言!昨天你偷偷地拿了一個小包,在義大利街的裏約銀行租用了一個
專用保險櫃,並把包放在裏麵,繳費簽字後才回來。如果沒記錯的話應該是第9室的
第16號保險櫃。大概黑皮包和小盒子就在那個小包裏。”
“不,不是的。”
“肯定是!你還不快把鑰匙拿出來!”
“沒有,真的沒有。
“哼,……嘿,馬克,快把他捆起來!”
這次他是用法語在說。隔壁拿槍的人很快地過來後,迅速地把凱茲布哈綁在椅
子上。
“好,現在開始搜一搜他身上!”
那個叫馬克的人,在凱茲布哈衣袋中搜出一串從9到16號的小鑰匙,遞給那個紳
士般的陌生人。
“沒有黑皮包嗎?”
“沒有,頭兒。”
“那麽應該是在保險櫃裏。咳,凱茲布哈打開保險櫃的口令是什麽?”
“我忘記了。”
“哼!馬克,把槍口對著他的頭!”
“不,是這樣。”紳士般的陌生人給馬克糾正著錯誤的動作。
“手指扳在扳機上,對,就是這樣。嘿,凱茲布哈,快說吧!”
“我真的忘了。”
“快說!給你10秒鍾時間。不然你就沒命了。”
噠,噠,噠,此時大掛鍾擺動的聲音十分得刺耳。4……3……2……”
“好的,我說好了!”
“那麽,口令到底是什麽?”
“道路。”
“道路,對嗎?如果不對的話,小心你的命。嘿,馬克,先到老地方,把鑰匙
交給詹羅姆。告訴他口令是道路,不要忘了。你們一起去裏約銀行,讓詹羅姆一個
人進去,在保管證上簽字——我早就讓他模仿凱茲布哈的筆跡,應該不成問題。從
保險櫃裏把包裹取來。記住了,是9室16號。”
“記住了,頭兒。”
“拿到東西後,回到家裏,再給我打電話。不要緊張!”
“是的,頭兒。”
突然,門鈴響起。凱茲布哈頓感一線生機。噢,感謝上帝!是古賴爾刑警來了……
“嘿,看這傢夥一副很高興的樣子。哼!一定是先前約了人。是不是走狗(刑
警)……或者是……”
陌生人緊抿著嘴唇,鎮靜地看著凱茲布哈。
門鈴又一次響起。這一次持續了很久。陌生人和那個叫馬克的人都有些慌張。
“馬克,先堵住他的嘴!如果他喊叫起來,會帶來麻煩的……這樣吧,就這樣
辦。”
門鈴響個不停,長時間沒人來開門,客人好像感到了一絲不妙。
“馬克,你把客廳裏的兩個人拖到屋裏來。我來假扮秘書,你先躲在這。”
陌生人走到門口,打開了門,刑警正站在門前。
“請問先生貴姓?”他這次用的是純正的法語。
“我是古賴爾刑警,因為接到電話,所以……”
“噢,我們主人本來是一直在等您的。不過,碰巧有點急事,剛出去。真的很
抱歉,不過主人說如果您有時間,希望您明天早晨9點再勞駕一次……”
“這個,那麽……”
刑警不免有些懷疑。可是眼前這個人,看上去像一個既嚴謹又認真的秘書,而
他看到另外一個人拿著槍站在那裏。而他的秘書和僕人被堵住嘴,雙雙被捆著,
倒在一邊。盡管此時的凱茲布哈臉色蒼白,有一些焦灼和不安,但他仍不失為一位
有膽魄的實業家。這時,他故作鎮靜不下來而暈倒,靠在牆上,順勢將手轉到背後
去按電鈴,按了又按。而那個陌生人隻是冷冷地看著,等凱茲布哈按了幾次後,他
就用流利的德語說:“不要白費力氣了,電鈴已經不管用了!”
電鈴真的沒有響,因此櫃檯根本不知道客房發生了緊急情況。
凱茲布哈突然拔出了手槍,向那人開了槍。但隻是“哢嚓”,了一下,陌生人
仍站在原處,並冷笑著對凱茲布哈說:“你看連子彈都沒有,還打什麽?不如咱們
坐下來談談。”
說著,他拉過一把椅子,反著跨坐在上麵,扶著椅背對著他笑嗬嗬的。
凱茲布哈拿出一副很大方的樣子掏出錢夾。“要多少?”
“不,我們不要錢,我們要的是另外一個東西。”
凱茲布哈感到一絲驚恐。這不是一個一般的匪徒,難道他0]會是,會是為了我
的那個最大的秘密而來?
“那你,你想要什麽?……”
“是兩樣東西,一件是黑皮包,另一件是黑檀木的小盒子。你先把黑皮包拿出
來!”
“我,我已經把它燒掉了。”
“胡說!那麽……這樣吧,把那個小檀木盒子拿出來吧……
“我也把它燒了!”
“一派胡言!昨天你偷偷地拿了一個小包,在義大利街的裏約銀行租用了一個
專用保險櫃,並把包放在裏麵,繳費簽字後才回來。如果沒記錯的話應該是第9室的
第16號保險櫃。大概黑皮包和小盒子就在那個小包裏。”
“不,不是的。”
“肯定是!你還不快把鑰匙拿出來!”
“沒有,真的沒有。
“哼,……嘿,馬克,快把他捆起來!”
這次他是用法語在說。隔壁拿槍的人很快地過來後,迅速地把凱茲布哈綁在椅
子上。
“好,現在開始搜一搜他身上!”
那個叫馬克的人,在凱茲布哈衣袋中搜出一串從9到16號的小鑰匙,遞給那個紳
士般的陌生人。
“沒有黑皮包嗎?”
“沒有,頭兒。”
“那麽應該是在保險櫃裏。咳,凱茲布哈打開保險櫃的口令是什麽?”
“我忘記了。”
“哼!馬克,把槍口對著他的頭!”
“不,是這樣。”紳士般的陌生人給馬克糾正著錯誤的動作。
“手指扳在扳機上,對,就是這樣。嘿,凱茲布哈,快說吧!”
“我真的忘了。”
“快說!給你10秒鍾時間。不然你就沒命了。”
噠,噠,噠,此時大掛鍾擺動的聲音十分得刺耳。4……3……2……”
“好的,我說好了!”
“那麽,口令到底是什麽?”
“道路。”
“道路,對嗎?如果不對的話,小心你的命。嘿,馬克,先到老地方,把鑰匙
交給詹羅姆。告訴他口令是道路,不要忘了。你們一起去裏約銀行,讓詹羅姆一個
人進去,在保管證上簽字——我早就讓他模仿凱茲布哈的筆跡,應該不成問題。從
保險櫃裏把包裹取來。記住了,是9室16號。”
“記住了,頭兒。”
“拿到東西後,回到家裏,再給我打電話。不要緊張!”
“是的,頭兒。”
突然,門鈴響起。凱茲布哈頓感一線生機。噢,感謝上帝!是古賴爾刑警來了……
“嘿,看這傢夥一副很高興的樣子。哼!一定是先前約了人。是不是走狗(刑
警)……或者是……”
陌生人緊抿著嘴唇,鎮靜地看著凱茲布哈。
門鈴又一次響起。這一次持續了很久。陌生人和那個叫馬克的人都有些慌張。
“馬克,先堵住他的嘴!如果他喊叫起來,會帶來麻煩的……這樣吧,就這樣
辦。”
門鈴響個不停,長時間沒人來開門,客人好像感到了一絲不妙。
“馬克,你把客廳裏的兩個人拖到屋裏來。我來假扮秘書,你先躲在這。”
陌生人走到門口,打開了門,刑警正站在門前。
“請問先生貴姓?”他這次用的是純正的法語。
“我是古賴爾刑警,因為接到電話,所以……”
“噢,我們主人本來是一直在等您的。不過,碰巧有點急事,剛出去。真的很
抱歉,不過主人說如果您有時間,希望您明天早晨9點再勞駕一次……”
“這個,那麽……”
刑警不免有些懷疑。可是眼前這個人,看上去像一個既嚴謹又認真的秘書,而