“我知道你不想看到我,”他以平淡的語調錶示歉意,“但我希望你能讓我和你姐姐說幾句話,兩分鍾就好。你可以在外麵計時,當然,你想進來聽也無妨。我不是要和她談什麽秘密的事,隻是,我現在負責偵辦這個案子,有責任對案發當晚離死者最近的七個人做些了解,這會有助於我今晚的工作進度,擬定明天的偵查方向。不知你意下如何?隻是個小小的例行公事,對我卻有很大的幫助。”


    如他所願,他的理由獲得了美人的頷首。猶豫了一下,女孩說:“我去看看能不能說服她?”格蘭特探長的魅力窘得她滿臉緋紅。比他預期的還順利,不一會兒工夫,她回來帶著探長去她姐姐的臥房。探長見到淚眼婆娑的洛克萊太太倚在床上,她出於自衛地聲稱在死者倒地前不曾注意有這麽個人。她汪汪的淚眼一直瞅著探長,一條手帕輕掩著嘴,並時不時按按雙唇。格蘭特希望她能把手帕放下來一會兒,他的理論是——嘴永遠比眼神表露得多——尤其是女人。


    “死者倒下時,你正好站在他的身後?”


    “是的。”


    “當時,與他並排的是什麽人?”


    她不記得了。去戲院看戲,沒人會記得那些旁的瑣事,更何況連平時上街時,她都很少去注意別人。


    探長臨走的時候,她以孱弱的聲音說:“真的很抱歉,我希望能有用得上我的地方。當時我注意到那把刀了。我願意做任何事,協助你們抓到兇手。”格蘭特探長一告辭出來,就把她摒除在腦後。


    為了見這位女士的丈夫,他跑到另一個城市去——其實,他可以隨便派個蘇格蘭場的探員去,但他想看看命案發生後的第一天他們是怎麽辦案的。洛克萊先生提供了有用的資訊。他說,當時有一些小販在隊伍前麵兜轉,因為劇院門大開的緣故,他們周遭人的位置都變了。他還記得,排在死者旁邊,也就是排在他前麵的那個男的,是同夥四人中的一個,那四個人當初是一起來的。洛克萊先生和他的妻子一樣,直到死者倒地才注意到這個人的存在。


    格蘭特探長探訪的其他五人,全是一問三不知,沒有人注意到那名男子,這讓探長略感意外。為什麽沒有人留意過他?他一定是一直留在原地沒有離開,一個還沒被擠到隊伍前麵的人,暫時是不會引起他人不快的。什麽都不曾注意的人多少會在事後想起他們看到的,即使他們當時無心去看見一些事。格蘭特探長返回蘇格蘭場的時候,仍然在苦思這個問題。


    他發新聞稿給媒體,要求當晚任何看見有人離隊的民眾和蘇格蘭場聯絡。他同時也公布了死者的詳盡資料與案情偵辦的過程。他喚威廉斯來問他的工作進度,威廉斯匯報他們已經採集了死者的指紋送往鑑定小組,但警方的資料並沒有顯示出這個人的身份。武器專家找不出手槍有任何特別之處,可能是把二手槍,用得很舊了,但仍是支頗具殺傷力的武器。


    “嗯哼!”格蘭特嗤鼻。“了不起的專家!”威廉斯笑笑。


    他回憶說,“專家說這把槍沒什麽特別之處。”


    威廉斯又解釋說,在把槍送到專家那裏之前,他檢查過,槍上有大量指紋,他現在在等化驗結果。“幹得好!”


    格蘭特說罷,帶著死者的指紋檔案去見總督察。他向巴爾克簡要匯報了這一天調查的結果,但隱藏了自己的看法——這宗不尋常的、非英國形式的犯罪可能是外國人所為。


    “這麽說我們今天一無所獲嘍,”巴爾克說:“除了這把匕首外,這整個案子看起來更像是小說裏的情節,反而不像一樁真實的謀殺案。”


    “沒錯。”格蘭特說:“我在想,今晚會有多少人到沃芬頓劇院前排隊。”他岔開話題。


    巴爾克若有所思地想著這個有趣的問題沒多久,就被進門的威廉斯打斷了。


    “長官,左輪上的指紋。”他簡潔地報告說,把檔案放在桌上。格蘭特探長漫不經心地拿起檔案,比對那些令他漫無頭緒的指紋。霎時,他像隻獵犬般突然興奮了起來。


    清晰的指紋有五枚,其他的則不完整,但這些完好或殘缺的指印都不屬於死者所有。指紋報告來自指紋化驗小組,而報告上卻沒有對這些指紋做任何註記。


    格蘭特回自己辦公室坐下,思索著。這表示什麽,這些訊息到底透露著什麽意義?槍難道不屬於死者所有?是借來的,可能嗎?就算是借來的好了,槍可確確實實是在死者身上發現的呀。槍真的不屬於死者所有,難道是有人刻意將槍放人死者的口袋裏?沒有人會連自己口袋裏被塞了一支沉甸甸的自動手槍都感覺不出來。不,人已經死了——他是在遇害之後才被栽贓的。為什麽?沒有答案。無論情況多麽繁雜,問題還是橫在他的眼前。格蘭特解開包裹起的匕首,放在顯微鏡下細看,但他還是深陷毫無轉機的五裏迷霧中,覺得十分疲憊。他得出去走走。五點鍾左右,他步行前往沃芬頓,想見見前晚負責守門的人。


    黃昏的天空是淡黃色的,襯托著被紫霧暈染成一片的倫敦。格蘭特感激地深吸一口氣。春天就要來了。他要追蹤黎凡特人的下落,勢必得請個幾天假——假如想不到什麽正當理由,就隻好請病假了——去釣魚。該上哪兒去呢?最理想的地方是蘇格蘭高地,但那裏的人似乎有點不友善。不然就去泰思特釣魚吧——施塔克橋那一帶,可能不錯。釣鱔魚是種很沒勁的運動,但是那兒有家幹幹淨淨的小酒吧,是個絕佳的去處。他還可以騎馬,或是在草坪上溜溜馬。漢普郡的春天……

章節目錄

閱讀記錄

排隊的人所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]約瑟芬·鐵伊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]約瑟芬·鐵伊並收藏排隊的人最新章節