他又回到樓裏,悄悄溜進埃德蒙·德卡洛斯的臥室。陰沉沉的、半明半暗的光線中,能看見那男人的鬍子向上翹著,嘴半張著,打鼾的時候,還能看見他微微泛著白光的牙齒。在他床的四周能聞見一股子酒氣。他手腳四伸地躺在那兒,連一件外衣都沒脫。
博一麵仔細聽著他的鼾聲,一麵看著他一動不動的身子。那鼾聲很均勻,但似乎太均勻了。這仰臥的男人的身子似乎有點緊張,而不像熟睡的人那樣鬆弛。
——德卡洛斯在裝睡。
博差點就要掐住他的脖子,把他拖下床來。不過,他還是轉身輕輕地離開了。這以後,直到天亮,他一直都在凱麗那套房間外麵的走廊裏巡視著。
翌日,德卡洛斯外出了,並接連三日未歸。據說,他一直在城裏的什麽地方,在某個撲克牌賭博的秘密窩子裏狂賭。
他回來的那天上午,博正好不在。他滿是鬍鬚的臉顯出鐵青色,因為輸虧慘重,嘴裏還不住地罵罵咧咧。凱麗一見到他,便急切地想馬上離開這幢房子。
她穿一身女騎裝,同維一起來到馬廄。馬夫為“大亨”和“大王”上鞍。“大亨”是凱麗癡心寵愛的一匹白色的阿拉伯母馬,“大王”是維騎的一匹栗色灰斑的高大的公馬。
她們倆並排騎著馬,一溜小跑進入了蔭蔽涼爽的樹林裏。三天前那場噩夢似乎已遠去了,仿佛那隻是發生在一個黑暗的夢境中的事情。陽光如水一般地晶瑩燦爛,從枝葉的隙夠之間透射下來,馬道上撒滿了光斑。
凱麗深深地吸著氣:“很久沒有過這種感覺了,這會兒我真的感覺到精神特別地好。這些樹有一股子香味兒,維,你聞到了嗎?過去我從來沒發現。”
“是吧。其實馬身上也有香味兒哩,”維說著還皺皺鼻子吸了吸,“跑起來呀,駕!你這沒用的老馬!”
“你想得太離譜兒了,真有意思!我得趕緊跑了。”
“凱麗!當心點兒!”
可是凱麗已經跑開了,她那匹小白馬昂著漂亮的脖子,傲慢地翻飛著秀美的四蹄,沿著這條灑滿光斑的林間馬道一掠而過,轉了一個彎,就不見了。
維在“大王”兩肋上踢了踢,那馬卻偏了偏它雄壯的大腦袋,仿佛溫和地詢問著主人的意圖,並且照舊不緊不慢地小跑著。
“你快點啊!使勁兒跑起來呀!”
“大王”竟完全停下來了,它的一對大耳朵還一個勁兒地搐動著。
前麵傳來了尖叫和轟然摔倒的聲音。
“凱麗!”維高聲叫著。她狠命地踢著這匹公馬的兩肋,它便一躍而起,沖向前去。
她轟隆作響著飛快地跑過轉彎處,就看見大約一百多米開外一人一馬兩個身影——一個在動,一個不動。那白色小母馬躺在馬道上,不住地翻騰著身體,三條腿踢蹬著,而那條右前腿,卻如同折斷的樹枝被壓在了下麵。
凱麗躺在路邊的一堆東西上。
維翻身下馬,撲到凱麗身邊,“大王”則不住地打著響鼻兒,用鼻子在“大亨”身上擦來擦去。
“凱麗!睜開眼睛!噢,凱麗,請你——”
凱麗發出一陣呻吟,她坐了起來,睜開的眼睛流露出茫然的神情。
“你沒事吧,凱麗?你沒覺得——好像——有什麽——地方摔斷……”
“我沒事兒,”凱麗說,她的聲音有些微弱,“我感覺倒還沒什麽事兒。”
“怎麽回事,凱麗?跟我說說!”
“‘大亨’把我給扔下來了。這不是它的錯。它剛才本來跑得飛快,突然一下子就絆倒了。我正好從它頭上飛了出去。維,這真是個奇蹟。我是說,通常像這種情況我的脖子應該已經摔斷了。好在我正巧摔在這一大堆樹葉上,所以還緩衝了一下。它怎麽樣了?……維!”
她看見那小母馬還躺在馬道上痛苦地扭動著。
“維!它的腿摔斷了!”
凱麗朝小母馬跑過去,她跪下來,撫摩著那馬兒僵硬的脖子,探下身去看那條摔斷的前腿,隻見那蹄鐵掛在那隻一動不動的前蹄上,來回晃蕩著。
“維,”凱麗說道,語調中含著恐懼,“看——看這兒。”
“怎麽啦?”
“你看這條斷腿上的馬掌。這是——這不可能啊。就是今天早晨,我在那間鐵匠鋪裏看著傑夫·克龍比弄的呀。他給它換的新掌,四塊都換了,這才幾個小時啊!”
“我不明白你在說什麽。”維緩緩地說道。
凱麗開始急切地沿著馬道爬來爬去,劃拉開落葉,扒拉開枯枝,找尋著什麽東西。
“丟了四個釘子!”
“你是說有人——”
“在這兒!”凱麗盤著腿坐在馬道上,全神貫注地審視著兩枚蹄釘,這兩枚釘子都彎了,而且都有刮痕。
凱麗神情嚴峻地說道:“有人用鉗子把‘大亨’蹄鐵上的這些釘子弄鬆了,還向外拔出一截來。”凱麗坐在那兒,呆呆地看著那兩枚釘子。
“你是說有人把馬掌弄鬆了,”維說,她露出吃驚的表情,“這樣一來,‘大亨’飛跑起來的時候,馬掌就會晃蕩,‘大亨’就會絆倒了?”
博一麵仔細聽著他的鼾聲,一麵看著他一動不動的身子。那鼾聲很均勻,但似乎太均勻了。這仰臥的男人的身子似乎有點緊張,而不像熟睡的人那樣鬆弛。
——德卡洛斯在裝睡。
博差點就要掐住他的脖子,把他拖下床來。不過,他還是轉身輕輕地離開了。這以後,直到天亮,他一直都在凱麗那套房間外麵的走廊裏巡視著。
翌日,德卡洛斯外出了,並接連三日未歸。據說,他一直在城裏的什麽地方,在某個撲克牌賭博的秘密窩子裏狂賭。
他回來的那天上午,博正好不在。他滿是鬍鬚的臉顯出鐵青色,因為輸虧慘重,嘴裏還不住地罵罵咧咧。凱麗一見到他,便急切地想馬上離開這幢房子。
她穿一身女騎裝,同維一起來到馬廄。馬夫為“大亨”和“大王”上鞍。“大亨”是凱麗癡心寵愛的一匹白色的阿拉伯母馬,“大王”是維騎的一匹栗色灰斑的高大的公馬。
她們倆並排騎著馬,一溜小跑進入了蔭蔽涼爽的樹林裏。三天前那場噩夢似乎已遠去了,仿佛那隻是發生在一個黑暗的夢境中的事情。陽光如水一般地晶瑩燦爛,從枝葉的隙夠之間透射下來,馬道上撒滿了光斑。
凱麗深深地吸著氣:“很久沒有過這種感覺了,這會兒我真的感覺到精神特別地好。這些樹有一股子香味兒,維,你聞到了嗎?過去我從來沒發現。”
“是吧。其實馬身上也有香味兒哩,”維說著還皺皺鼻子吸了吸,“跑起來呀,駕!你這沒用的老馬!”
“你想得太離譜兒了,真有意思!我得趕緊跑了。”
“凱麗!當心點兒!”
可是凱麗已經跑開了,她那匹小白馬昂著漂亮的脖子,傲慢地翻飛著秀美的四蹄,沿著這條灑滿光斑的林間馬道一掠而過,轉了一個彎,就不見了。
維在“大王”兩肋上踢了踢,那馬卻偏了偏它雄壯的大腦袋,仿佛溫和地詢問著主人的意圖,並且照舊不緊不慢地小跑著。
“你快點啊!使勁兒跑起來呀!”
“大王”竟完全停下來了,它的一對大耳朵還一個勁兒地搐動著。
前麵傳來了尖叫和轟然摔倒的聲音。
“凱麗!”維高聲叫著。她狠命地踢著這匹公馬的兩肋,它便一躍而起,沖向前去。
她轟隆作響著飛快地跑過轉彎處,就看見大約一百多米開外一人一馬兩個身影——一個在動,一個不動。那白色小母馬躺在馬道上,不住地翻騰著身體,三條腿踢蹬著,而那條右前腿,卻如同折斷的樹枝被壓在了下麵。
凱麗躺在路邊的一堆東西上。
維翻身下馬,撲到凱麗身邊,“大王”則不住地打著響鼻兒,用鼻子在“大亨”身上擦來擦去。
“凱麗!睜開眼睛!噢,凱麗,請你——”
凱麗發出一陣呻吟,她坐了起來,睜開的眼睛流露出茫然的神情。
“你沒事吧,凱麗?你沒覺得——好像——有什麽——地方摔斷……”
“我沒事兒,”凱麗說,她的聲音有些微弱,“我感覺倒還沒什麽事兒。”
“怎麽回事,凱麗?跟我說說!”
“‘大亨’把我給扔下來了。這不是它的錯。它剛才本來跑得飛快,突然一下子就絆倒了。我正好從它頭上飛了出去。維,這真是個奇蹟。我是說,通常像這種情況我的脖子應該已經摔斷了。好在我正巧摔在這一大堆樹葉上,所以還緩衝了一下。它怎麽樣了?……維!”
她看見那小母馬還躺在馬道上痛苦地扭動著。
“維!它的腿摔斷了!”
凱麗朝小母馬跑過去,她跪下來,撫摩著那馬兒僵硬的脖子,探下身去看那條摔斷的前腿,隻見那蹄鐵掛在那隻一動不動的前蹄上,來回晃蕩著。
“維,”凱麗說道,語調中含著恐懼,“看——看這兒。”
“怎麽啦?”
“你看這條斷腿上的馬掌。這是——這不可能啊。就是今天早晨,我在那間鐵匠鋪裏看著傑夫·克龍比弄的呀。他給它換的新掌,四塊都換了,這才幾個小時啊!”
“我不明白你在說什麽。”維緩緩地說道。
凱麗開始急切地沿著馬道爬來爬去,劃拉開落葉,扒拉開枯枝,找尋著什麽東西。
“丟了四個釘子!”
“你是說有人——”
“在這兒!”凱麗盤著腿坐在馬道上,全神貫注地審視著兩枚蹄釘,這兩枚釘子都彎了,而且都有刮痕。
凱麗神情嚴峻地說道:“有人用鉗子把‘大亨’蹄鐵上的這些釘子弄鬆了,還向外拔出一截來。”凱麗坐在那兒,呆呆地看著那兩枚釘子。
“你是說有人把馬掌弄鬆了,”維說,她露出吃驚的表情,“這樣一來,‘大亨’飛跑起來的時候,馬掌就會晃蕩,‘大亨’就會絆倒了?”