第84頁
柏棺+波洛聖誕探案記 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“有誰看見你在那兒了嗎?”
“售票處的女士,先生,她認識我。還有電影院門口的侍者,他也認識我。還有——呃——事實上,我是和一位年輕女士一起去的,先生。我約好了她在那兒見麵的。”
“噢,是嗎?她叫什麽?”
“多麗絲·巴克爾,先生。她在聯合乳品店工作,先生,馬卡姆路,二十三號。”
“好,我們會去查的。你直接回家了嗎?”
“我先把我的女伴送回了家,先生,然後我就直接回來了。你會發現一切都是對的,先生。我和這事沒關係,我是——”
詹森上校不客氣地說:
“沒人指控你和這事有關係。”
“對,先生,當然沒有。可在家裏發生一件謀殺案總不是件愉快的事。”
“是啊。我想問一下,你為李先生服務了多長時間了?”
“剛滿一年,先生。”
“你喜歡你的職位嗎?”
“是的,先生。我非常滿意,薪水很不錯。李先生有時候很難伺候,不過我當然已經習慣於照看病人了。”
“你以前有過這方麵的經驗?”
“噢,是的,先生。我在韋斯特少校和尊貴的賈斯珀·芬奇那兒——”
“你可以晚些時候把這些細節告訴薩格登。我想知道的是:你今晚最後一次見到李先生是在什麽時候?”
“大約是七點半,先生。李先生晚飯吃得很少,一般是每晚七點鍾給他送上來,然後我就去為他鋪床。那之後他會穿著睡衣坐在火旁直到他覺得想去睡了。”
“那通常是在什麽時候?”
“不一樣,先生。早的時候他會八點就睡了——如果他覺得累的話。有時候他會到十一點或更晚才睡。”
“當他想上床休息時他會怎麽做?”
“通常他都會按鈴叫我,先生。”
“而你就去幫他上床?”
“是的,先生。”
“可今天是你的休息日。你總是星期五休息的嗎?”
“是的,先生,星期五是我固定的休息日。”
“那李先生想睡覺的時候怎麽辦呢?”
“他會按鈴,而特雷西利安或是沃爾特會來的。”
“他不是完全不能行動吧?他可以走動嗎?”
“是的,先生,但比較困難。他得的是風濕性關節炎。”
“白天的時候他從不到別的房間去嗎?”
“是的,先生。他就喜歡待在那個房間裏,李先生並不追求奢侈的享受。
那是一個很大的房間,有充足的空氣和光線。”
“你說李先生在七點鍾吃的晚飯?”
“是的,先生。我把托盤拿走,然後把雪利酒和兩個玻璃杯拿出來放在寫字檯上。”
“你為什麽那麽做?”
“李先生吩咐的。”
“這符合常規嗎?”
“隻是有時候這樣。李先生有一條規矩:晚上的時候,如果沒有得到邀請,家裏人不能上樓去看他。有些晚上他喜歡一個人待著。其它時候他會派人到樓下叫艾爾弗雷德先生或是夫人,或者兩個人一起,讓他們吃完晚飯上去。”
“可是,就你所知,這次他沒有這麽做?也就是說,他沒有捎口信給任何家庭成員,叫他們來?”
“他沒有派我去捎什麽口信,先生。”
“那麽他不是在等家裏的任何人?”
“他也許會親自跟他們說,先生。”
“當然啦。”
霍伯裏接著說:
“我看一切都弄好了,就對李先生道了晚安離開了房間。”
波洛問道:
“你離開房間前給壁爐添柴了嗎?”
男僕猶豫了一下。
“沒什麽必要,柴已經都添好了。”
“李先生自己能添嗎?”
“噢!不,先生。我想是哈裏·李先生幹的。”
“當你在晚飯前進去的時候,哈裏·李先生正和他在一起?”
“是的,先生。我進來他就走了。”
“你能判斷他們兩個人之間的關係怎麽樣嗎?”
“哈裏·李好像情緒不錯,先生。他把頭向後仰著,笑了半天。”
“而李先生呢?”
“他很安靜,沉思著。”
“我明白了。喂,還有一些事我想知道。關於李先生保險箱裏的鑽石,你能告訴我們些什麽?”
“鑽石,先生?我從沒見過任何鑽石。”
“李先生在那兒放了一些未經切割的鑽石,你一定看見過他拿著它們玩。”
“那些可笑的小鵝卵石,先生?是的,有一兩次我看見過他拿著它們,但我不知道那是鑽石。他昨天還給那位外國女士看呢——要麽是前天?”
詹森上校突然說:
“那些鑽石被偷了。”
霍伯裏叫了起來:
“售票處的女士,先生,她認識我。還有電影院門口的侍者,他也認識我。還有——呃——事實上,我是和一位年輕女士一起去的,先生。我約好了她在那兒見麵的。”
“噢,是嗎?她叫什麽?”
“多麗絲·巴克爾,先生。她在聯合乳品店工作,先生,馬卡姆路,二十三號。”
“好,我們會去查的。你直接回家了嗎?”
“我先把我的女伴送回了家,先生,然後我就直接回來了。你會發現一切都是對的,先生。我和這事沒關係,我是——”
詹森上校不客氣地說:
“沒人指控你和這事有關係。”
“對,先生,當然沒有。可在家裏發生一件謀殺案總不是件愉快的事。”
“是啊。我想問一下,你為李先生服務了多長時間了?”
“剛滿一年,先生。”
“你喜歡你的職位嗎?”
“是的,先生。我非常滿意,薪水很不錯。李先生有時候很難伺候,不過我當然已經習慣於照看病人了。”
“你以前有過這方麵的經驗?”
“噢,是的,先生。我在韋斯特少校和尊貴的賈斯珀·芬奇那兒——”
“你可以晚些時候把這些細節告訴薩格登。我想知道的是:你今晚最後一次見到李先生是在什麽時候?”
“大約是七點半,先生。李先生晚飯吃得很少,一般是每晚七點鍾給他送上來,然後我就去為他鋪床。那之後他會穿著睡衣坐在火旁直到他覺得想去睡了。”
“那通常是在什麽時候?”
“不一樣,先生。早的時候他會八點就睡了——如果他覺得累的話。有時候他會到十一點或更晚才睡。”
“當他想上床休息時他會怎麽做?”
“通常他都會按鈴叫我,先生。”
“而你就去幫他上床?”
“是的,先生。”
“可今天是你的休息日。你總是星期五休息的嗎?”
“是的,先生,星期五是我固定的休息日。”
“那李先生想睡覺的時候怎麽辦呢?”
“他會按鈴,而特雷西利安或是沃爾特會來的。”
“他不是完全不能行動吧?他可以走動嗎?”
“是的,先生,但比較困難。他得的是風濕性關節炎。”
“白天的時候他從不到別的房間去嗎?”
“是的,先生。他就喜歡待在那個房間裏,李先生並不追求奢侈的享受。
那是一個很大的房間,有充足的空氣和光線。”
“你說李先生在七點鍾吃的晚飯?”
“是的,先生。我把托盤拿走,然後把雪利酒和兩個玻璃杯拿出來放在寫字檯上。”
“你為什麽那麽做?”
“李先生吩咐的。”
“這符合常規嗎?”
“隻是有時候這樣。李先生有一條規矩:晚上的時候,如果沒有得到邀請,家裏人不能上樓去看他。有些晚上他喜歡一個人待著。其它時候他會派人到樓下叫艾爾弗雷德先生或是夫人,或者兩個人一起,讓他們吃完晚飯上去。”
“可是,就你所知,這次他沒有這麽做?也就是說,他沒有捎口信給任何家庭成員,叫他們來?”
“他沒有派我去捎什麽口信,先生。”
“那麽他不是在等家裏的任何人?”
“他也許會親自跟他們說,先生。”
“當然啦。”
霍伯裏接著說:
“我看一切都弄好了,就對李先生道了晚安離開了房間。”
波洛問道:
“你離開房間前給壁爐添柴了嗎?”
男僕猶豫了一下。
“沒什麽必要,柴已經都添好了。”
“李先生自己能添嗎?”
“噢!不,先生。我想是哈裏·李先生幹的。”
“當你在晚飯前進去的時候,哈裏·李先生正和他在一起?”
“是的,先生。我進來他就走了。”
“你能判斷他們兩個人之間的關係怎麽樣嗎?”
“哈裏·李好像情緒不錯,先生。他把頭向後仰著,笑了半天。”
“而李先生呢?”
“他很安靜,沉思著。”
“我明白了。喂,還有一些事我想知道。關於李先生保險箱裏的鑽石,你能告訴我們些什麽?”
“鑽石,先生?我從沒見過任何鑽石。”
“李先生在那兒放了一些未經切割的鑽石,你一定看見過他拿著它們玩。”
“那些可笑的小鵝卵石,先生?是的,有一兩次我看見過他拿著它們,但我不知道那是鑽石。他昨天還給那位外國女士看呢——要麽是前天?”
詹森上校突然說:
“那些鑽石被偷了。”
霍伯裏叫了起來: