第26頁
柏棺+波洛聖誕探案記 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
羅迪完全束手無策了。
“這事太蹊蹺,鬼才能弄清!我想,護士不能做出這種事吧?”
“她沒接近三明治,這點已被證實,她不可能往茶裏下毒,服毒自殺。對這點我堅信不疑。此外,她有什麽理由要殺害瑪麗呢?”
羅迪高聲說道:
“那麽別的人誰有理由一定要殺害瑪麗呢?”
波洛表示同意地說道:
“問題難於猜測的一麵就在於此,誰也沒有殺害瑪麗的理由(他心裏補充說:“埃莉諾除外。”)。那麽,按著事物的邏輯可以說瑪麗沒有被害,但是,咳,她被害了。我首先請您原諒,羅迪先生。做一個偵探,同時又要做一個真正有禮貌的人是很難的,因為不得不談及一些令人不快的事情,向人們提出涉及到他們私生活的問題,甚至是有關他們感情的問題。您要理解我的處境,羅迪先生。那麽我們就快點兒結束這個令人傷心的話題吧,再也不談它了。羅迪先生,請您告訴我,您追求過瑪麗,這是真的嗎?”
羅迪站在窗旁,機械地擺弄著窗簾的繩穗兒回答說:
“是。”
“您愛上她了?”
“我認為是這樣。”
“這麽說您還不太敢相信這點?”
對方難以啟齒地說道:
“不知道……她是那麽美麗動人,像幻影,像夢境。這一切都好像不是現實。當我初次看見她時,我的神經都錯亂了……簡直喪失了理智,可是現在一切都消逝了,好像根本什麽也沒發生過。”
波洛點頭說道:
“我理解您的心情。她死的時候您沒在英國吧?”
“沒有。我七月九日去國外了,八月一日回來的。埃莉諾給我拍了電報,得到這個消息後,就馬上趕回來了。”
波洛再沒提出問題,而是自己說起來:
“是呀,生活就是這樣。春天的早晨,姑娘的笑臉兒——已經安排妥妥噹噹的、有條有理的全部生活一下子翻了個個兒。可是,您對瑪麗了解些什麽,羅迪先生?”
羅迪口吃地說道:
“現在我明白了,我對她了解得很不夠。我覺得她善良可愛,可是實際上我什麽也不了解,完全不了解。大概正因為如此,我才沒有感到這是個重大的不幸……是呀,她很可愛,但是不特別聰明……可是她具有她這個階級的姑娘所不具備的雍容文雅。”
“她不是那種無意中為自己樹敵的人吧?”
“不,不是。”羅迪趕忙搖頭說,“我想像不出有誰真正與她為敵。可是當然也發生過引起敵意的事,有封信證明了這點。”
波洛猝然一震問道:
“什麽信?”
羅迪臉紅了,看樣子是後悔自己由於不慎而脫口說錯了話。
“無關緊要的。”
波洛執意地重複問道:
“什麽信,羅迪先生?”
“匿名信。”羅迪不情願地回答說。
“什麽時候寄來的?給誰的?”
羅迪很勉強地做了必要的解釋。
“有意思。”波洛喃喃地說道,“我可以看一眼這封信嗎?”
“燒掉了。不值得一留。”
波洛遺憾地繼續問道:
“接到這封信後您和埃莉諾小姐就趕到h莊園去了?”
“是的,我們到那兒去了。可是我不認為當時我們特別著急。”
“你們有些不安,是吧?這是很自然的!應該給你們的遺產受到了威脅嘛。錢財還是有著重大意義的。”
“不像您認為的那麽有意義。”羅迪不自然地插嘴說道。
“是這樣!真是無私呀。”
年輕人臉紅了。
“當然啦,錢對我們來說是起著某種作用的。可是我們到那兒去的主要目的是看望嬸母,並想知道她是否一切都正常。”
“於是,您和埃莉諾小姐就啟程了。”波洛好像沒聽到他的話似地繼續說道,“那時您的嬸母還沒寫下遺囑。不久她的病情就惡化了。她想對遺產做一下安排,但是可能韋爾曼太太沒有來得及作出安排就與世長辭了,這對埃莉諾小姐是有利的。”
羅迪的臉色陰暗了。
“喂,您說些什麽呀?”
回話迅速而且無情:
“您剛跟我說過,羅迪先生,出於嫉妒而謀害人是與埃莉諾小姐的性格相矛盾的。但是,也可能有另一種說法。您自己想一想:埃莉諾有理由擔憂她繼承遺產的權利會被另外一個外姓人家的姑娘所取代。匿名信提醒了她注意這個問題,她姑媽含糊不清的話語也證實了這一點。在樓下的客廳裏放著護士的小藥箱,從藥箱裏拿出一管兒嗎啡是片刻之間的事兒。而後,據我所知,她曾一個人呆在病人的房間裏。”
羅迪高聲說道:
“天哪,您這是在影射什麽,波洛先生?是埃莉諾謀害了蘿拉姑媽嗎?您瘋了?!”
“您不是知道嗎?”波洛說,“不是已經請求掘墳檢驗已故韋爾曼太太的屍體了嗎?”
“我知道,同時我還知道他們什麽也找不到。”
“這事太蹊蹺,鬼才能弄清!我想,護士不能做出這種事吧?”
“她沒接近三明治,這點已被證實,她不可能往茶裏下毒,服毒自殺。對這點我堅信不疑。此外,她有什麽理由要殺害瑪麗呢?”
羅迪高聲說道:
“那麽別的人誰有理由一定要殺害瑪麗呢?”
波洛表示同意地說道:
“問題難於猜測的一麵就在於此,誰也沒有殺害瑪麗的理由(他心裏補充說:“埃莉諾除外。”)。那麽,按著事物的邏輯可以說瑪麗沒有被害,但是,咳,她被害了。我首先請您原諒,羅迪先生。做一個偵探,同時又要做一個真正有禮貌的人是很難的,因為不得不談及一些令人不快的事情,向人們提出涉及到他們私生活的問題,甚至是有關他們感情的問題。您要理解我的處境,羅迪先生。那麽我們就快點兒結束這個令人傷心的話題吧,再也不談它了。羅迪先生,請您告訴我,您追求過瑪麗,這是真的嗎?”
羅迪站在窗旁,機械地擺弄著窗簾的繩穗兒回答說:
“是。”
“您愛上她了?”
“我認為是這樣。”
“這麽說您還不太敢相信這點?”
對方難以啟齒地說道:
“不知道……她是那麽美麗動人,像幻影,像夢境。這一切都好像不是現實。當我初次看見她時,我的神經都錯亂了……簡直喪失了理智,可是現在一切都消逝了,好像根本什麽也沒發生過。”
波洛點頭說道:
“我理解您的心情。她死的時候您沒在英國吧?”
“沒有。我七月九日去國外了,八月一日回來的。埃莉諾給我拍了電報,得到這個消息後,就馬上趕回來了。”
波洛再沒提出問題,而是自己說起來:
“是呀,生活就是這樣。春天的早晨,姑娘的笑臉兒——已經安排妥妥噹噹的、有條有理的全部生活一下子翻了個個兒。可是,您對瑪麗了解些什麽,羅迪先生?”
羅迪口吃地說道:
“現在我明白了,我對她了解得很不夠。我覺得她善良可愛,可是實際上我什麽也不了解,完全不了解。大概正因為如此,我才沒有感到這是個重大的不幸……是呀,她很可愛,但是不特別聰明……可是她具有她這個階級的姑娘所不具備的雍容文雅。”
“她不是那種無意中為自己樹敵的人吧?”
“不,不是。”羅迪趕忙搖頭說,“我想像不出有誰真正與她為敵。可是當然也發生過引起敵意的事,有封信證明了這點。”
波洛猝然一震問道:
“什麽信?”
羅迪臉紅了,看樣子是後悔自己由於不慎而脫口說錯了話。
“無關緊要的。”
波洛執意地重複問道:
“什麽信,羅迪先生?”
“匿名信。”羅迪不情願地回答說。
“什麽時候寄來的?給誰的?”
羅迪很勉強地做了必要的解釋。
“有意思。”波洛喃喃地說道,“我可以看一眼這封信嗎?”
“燒掉了。不值得一留。”
波洛遺憾地繼續問道:
“接到這封信後您和埃莉諾小姐就趕到h莊園去了?”
“是的,我們到那兒去了。可是我不認為當時我們特別著急。”
“你們有些不安,是吧?這是很自然的!應該給你們的遺產受到了威脅嘛。錢財還是有著重大意義的。”
“不像您認為的那麽有意義。”羅迪不自然地插嘴說道。
“是這樣!真是無私呀。”
年輕人臉紅了。
“當然啦,錢對我們來說是起著某種作用的。可是我們到那兒去的主要目的是看望嬸母,並想知道她是否一切都正常。”
“於是,您和埃莉諾小姐就啟程了。”波洛好像沒聽到他的話似地繼續說道,“那時您的嬸母還沒寫下遺囑。不久她的病情就惡化了。她想對遺產做一下安排,但是可能韋爾曼太太沒有來得及作出安排就與世長辭了,這對埃莉諾小姐是有利的。”
羅迪的臉色陰暗了。
“喂,您說些什麽呀?”
回話迅速而且無情:
“您剛跟我說過,羅迪先生,出於嫉妒而謀害人是與埃莉諾小姐的性格相矛盾的。但是,也可能有另一種說法。您自己想一想:埃莉諾有理由擔憂她繼承遺產的權利會被另外一個外姓人家的姑娘所取代。匿名信提醒了她注意這個問題,她姑媽含糊不清的話語也證實了這一點。在樓下的客廳裏放著護士的小藥箱,從藥箱裏拿出一管兒嗎啡是片刻之間的事兒。而後,據我所知,她曾一個人呆在病人的房間裏。”
羅迪高聲說道:
“天哪,您這是在影射什麽,波洛先生?是埃莉諾謀害了蘿拉姑媽嗎?您瘋了?!”
“您不是知道嗎?”波洛說,“不是已經請求掘墳檢驗已故韋爾曼太太的屍體了嗎?”
“我知道,同時我還知道他們什麽也找不到。”