“把槍放下,”拉諾夫對海倫說。
海倫順從地讓槍掉到地板上。我慢慢伸出手,摟住她。
“你到這裏來幹什麽?”我還沒來得及製止海倫,她就衝著蓋佐說道。
“你到這裏來幹什麽,親愛的?”他答道。我厭惡他的魯莽。
“他在哪裏?”拉諾夫吼道,目光從我身上轉向海倫。
“他死了,”我說,“你們從地下室進來,應該看到他的。”
拉諾夫皺起眉頭,“你在胡說什麽?”
某種東西不再讓我說下去。這是我從海倫那裏學到的直覺。
“您指的是誰呢?”海倫冷冷地說。
蓋佐把槍更準地對著海倫,“你知道我指的是誰,埃琳娜·羅西。德拉庫拉在哪裏?”
這個問題比較容易回答,我讓海倫先說。
“顯然他不在這裏,”她的那種口吻最讓人無可奈何,“你可以去檢查那座墳墓。”
聽了這話,小個子官員上前一步,似要開口說話。
“看著他們,”拉諾夫對蓋佐說。
拉諾夫小心翼翼地穿過一張張桌子,四處張望,很明顯,他從來沒到過這裏。黑衣官員一言不發地跟著他。
他們走到石棺跟前,拉諾夫把燈舉高,槍也舉高,小心地望進去。
“是空的,”他向蓋佐拋來這麽一句,轉身去看兩口小石棺,“這是什麽?來,幫我一把。”
“沒有,”過了一會兒,他說,“地下室的墓是空的,這個也一樣。既然我們已經發現這裏,他再也不會回來了。”
這話讓我琢磨了一會兒。地下室的墓是空的?我們剛才留在那裏的羅西的遺體上哪兒去了?
拉諾夫轉向斯托伊切夫,“給我們說說這地方。”
斯托伊切夫似乎在等著這個時刻,他舉起燈,走到最近的桌旁,敲敲桌子,“我想這是橡木,”他緩緩說道,“就設計而言,可能是中世紀的。不過我不太了解家具。”
這時,拉諾夫手上的燈突然照到另一個地方。原來他一直舉著燈東照西照,檢查桌子。現在他的燈側照在帽子壓得低低的小個子黑衣官員的臉上,他正默默地站在德拉庫拉空空的石棺旁。
我清楚地看到那不自然的鬍子下清瘦的臉,還有眼中那熟悉的光芒。
“海倫!”我喊起來,“看!”
她也盯著他。
“什麽?”蓋佐立刻轉向她。
“這個人——”海倫喘不過氣來,“那裏的那個人——他是——”
“他是個吸血鬼,”我幹脆地說,“他從我們在美國的學校一直跟蹤我們。”
我剛開口,那傢夥馬上開始逃竄。邪惡的圖書管理員不見了,跑得那麽快,我都無法肯定他是不是真的跑到了廊道還是直接在我們眼皮底下消失的。
拉諾夫追出門口,但馬上又回來了。我們站在那裏,瞪著他。他麵色慘白,揪住撕破的外衣,指縫間已經流出一點血來。
過了很久,拉諾夫說話了,“這到底是怎麽回事啊?”他聲音顫抖。
蓋佐搖搖頭,“我的天,”他說,“他咬了你。”
他遠離拉諾夫一步,“我和這小個子單獨待過幾次。他說他可以告訴我們在哪裏能找到那些美國人,可他從沒對我說他是——”
“來吧,”拉諾夫用槍驅趕我們,一手捂住受傷的肩膀,“你們什麽忙都沒幫上,我要你們盡快回到索菲亞,搭上飛機。算你們走運,我們沒有得到批準讓你們消失——這樣會有麻煩。”
我在門口回頭看了看那副氣派的石棺,我發現有東西很不對勁兒:聖佩科的聖骨盒在基座上洞開。他們肯定用了某種工具,把我們打不開的地方打開了。下麵的大理石蓋板已經回位,沒人動過似地蓋著繡邊布。
海倫茫然地瞟了我一眼。經過聖骨盒時,我朝裏麵瞥了一眼,看到幾塊骨頭,一個磨光的頭骨——都是當地那位殉道者的遺骸。
我和修士先下到地下室。
斯托伊切夫說:“那些——那些惡棍還在教堂裏和樹林裏找你們。我們看到墓裏的那個人——不是德拉庫拉——我知道你們到過那裏。於是我們關上它。等他們下來時,隻打開聖骨盒。他們很生氣,我以為他們要把那可憐的聖人的骨頭扔出來。”
伊凡修士看上去夠強壯,不過,體弱的斯托伊切夫的身體裏一定蘊含著罕見的力量。
斯托伊切夫敏銳地看了我一眼,“可那個躺在下麵墓裏的人是誰呢,如果他不是——”
“是羅西教授,”我低聲說。
拉諾夫正打開車門,命令我們進去。
斯托伊切夫富有表情地瞥了我一眼,“我很難過。”
第七十五章
經過地下室歷險之後,博拉家的前廳如同人間天堂。我們再次來到這裏,手捧熱茶,真是愜意。
“你們肯定那墳墓是空的嗎?”圖爾古特已經問過一次,似乎忍不住又問了一次。
“非常肯定。”我瞟了一眼海倫。
</br>
海倫順從地讓槍掉到地板上。我慢慢伸出手,摟住她。
“你到這裏來幹什麽?”我還沒來得及製止海倫,她就衝著蓋佐說道。
“你到這裏來幹什麽,親愛的?”他答道。我厭惡他的魯莽。
“他在哪裏?”拉諾夫吼道,目光從我身上轉向海倫。
“他死了,”我說,“你們從地下室進來,應該看到他的。”
拉諾夫皺起眉頭,“你在胡說什麽?”
某種東西不再讓我說下去。這是我從海倫那裏學到的直覺。
“您指的是誰呢?”海倫冷冷地說。
蓋佐把槍更準地對著海倫,“你知道我指的是誰,埃琳娜·羅西。德拉庫拉在哪裏?”
這個問題比較容易回答,我讓海倫先說。
“顯然他不在這裏,”她的那種口吻最讓人無可奈何,“你可以去檢查那座墳墓。”
聽了這話,小個子官員上前一步,似要開口說話。
“看著他們,”拉諾夫對蓋佐說。
拉諾夫小心翼翼地穿過一張張桌子,四處張望,很明顯,他從來沒到過這裏。黑衣官員一言不發地跟著他。
他們走到石棺跟前,拉諾夫把燈舉高,槍也舉高,小心地望進去。
“是空的,”他向蓋佐拋來這麽一句,轉身去看兩口小石棺,“這是什麽?來,幫我一把。”
“沒有,”過了一會兒,他說,“地下室的墓是空的,這個也一樣。既然我們已經發現這裏,他再也不會回來了。”
這話讓我琢磨了一會兒。地下室的墓是空的?我們剛才留在那裏的羅西的遺體上哪兒去了?
拉諾夫轉向斯托伊切夫,“給我們說說這地方。”
斯托伊切夫似乎在等著這個時刻,他舉起燈,走到最近的桌旁,敲敲桌子,“我想這是橡木,”他緩緩說道,“就設計而言,可能是中世紀的。不過我不太了解家具。”
這時,拉諾夫手上的燈突然照到另一個地方。原來他一直舉著燈東照西照,檢查桌子。現在他的燈側照在帽子壓得低低的小個子黑衣官員的臉上,他正默默地站在德拉庫拉空空的石棺旁。
我清楚地看到那不自然的鬍子下清瘦的臉,還有眼中那熟悉的光芒。
“海倫!”我喊起來,“看!”
她也盯著他。
“什麽?”蓋佐立刻轉向她。
“這個人——”海倫喘不過氣來,“那裏的那個人——他是——”
“他是個吸血鬼,”我幹脆地說,“他從我們在美國的學校一直跟蹤我們。”
我剛開口,那傢夥馬上開始逃竄。邪惡的圖書管理員不見了,跑得那麽快,我都無法肯定他是不是真的跑到了廊道還是直接在我們眼皮底下消失的。
拉諾夫追出門口,但馬上又回來了。我們站在那裏,瞪著他。他麵色慘白,揪住撕破的外衣,指縫間已經流出一點血來。
過了很久,拉諾夫說話了,“這到底是怎麽回事啊?”他聲音顫抖。
蓋佐搖搖頭,“我的天,”他說,“他咬了你。”
他遠離拉諾夫一步,“我和這小個子單獨待過幾次。他說他可以告訴我們在哪裏能找到那些美國人,可他從沒對我說他是——”
“來吧,”拉諾夫用槍驅趕我們,一手捂住受傷的肩膀,“你們什麽忙都沒幫上,我要你們盡快回到索菲亞,搭上飛機。算你們走運,我們沒有得到批準讓你們消失——這樣會有麻煩。”
我在門口回頭看了看那副氣派的石棺,我發現有東西很不對勁兒:聖佩科的聖骨盒在基座上洞開。他們肯定用了某種工具,把我們打不開的地方打開了。下麵的大理石蓋板已經回位,沒人動過似地蓋著繡邊布。
海倫茫然地瞟了我一眼。經過聖骨盒時,我朝裏麵瞥了一眼,看到幾塊骨頭,一個磨光的頭骨——都是當地那位殉道者的遺骸。
我和修士先下到地下室。
斯托伊切夫說:“那些——那些惡棍還在教堂裏和樹林裏找你們。我們看到墓裏的那個人——不是德拉庫拉——我知道你們到過那裏。於是我們關上它。等他們下來時,隻打開聖骨盒。他們很生氣,我以為他們要把那可憐的聖人的骨頭扔出來。”
伊凡修士看上去夠強壯,不過,體弱的斯托伊切夫的身體裏一定蘊含著罕見的力量。
斯托伊切夫敏銳地看了我一眼,“可那個躺在下麵墓裏的人是誰呢,如果他不是——”
“是羅西教授,”我低聲說。
拉諾夫正打開車門,命令我們進去。
斯托伊切夫富有表情地瞥了我一眼,“我很難過。”
第七十五章
經過地下室歷險之後,博拉家的前廳如同人間天堂。我們再次來到這裏,手捧熱茶,真是愜意。
“你們肯定那墳墓是空的嗎?”圖爾古特已經問過一次,似乎忍不住又問了一次。
“非常肯定。”我瞟了一眼海倫。
</br>