“我不發布教誨,也不提供安慰。大家知道這個以後,一定會大鬆一口氣的。”
“你把你的貨物斯克裏卡魚送給我們,這種慷慨行為一定會使你在酒吧裏大受歡迎的。還有,我敢說,過幾個月,到了秋天,你一定會看到那些愛慕虛榮的婦女紛紛穿上斯克裏卡魚皮服。”
“斯克裏卡魚是隨飛船附送的。我拿它沒用,也不指望靠這種辦法取悅大家。”他看看身邊一叢叢粗糲、茂盛的野草,“這些草——也是當地植物?”
“同樣派不上用場。連搭屋頂都不行,一砍下來馬上皺成一堆,再來一場雨,就徹底分解了。你看下麵田裏,種的是一種特別的莧屬植物,我們這裏最常見的莊稼,是我們的外星生物學家開發出來的。稻子和小麥在這兒長得都不好,但莧的生命力頑強極了。我們必須在田地周圍撒一圈除草劑,防止它蔓生出去。”
“為什麽不能讓它蔓生出去?”
“我們住的地方是一個隔離區,代言人先生。莧非常適合當地環境,出去的話,會把本土植物淹沒掉。這樣做的目的是防止盧西塔尼亞的環境發生改變,必須盡可能將人類對當地的影響限製在最小範圍。”
“有了這種限製,你們的人一定覺得很不舒服吧。”
“在我們的地盤上,我們過得挺自在,生活也很充實。但出去的話——不過反正也沒人想出去。”
她語氣很沉重,話裏帶著一股情緒。安德此刻才明白當地人對豬仔的恐懼是多麽強烈。
“代言人,我知道你在想什麽,你在想我們怕豬仔。我們中間有些人也許確實怕他們。但對我們中的大多數人來說,在大多數時間裏,對豬仔的感情不是恐懼,而是仇恨、憎惡。”
“可你從來沒見過豬仔。”
“你一定知道,我們有兩個外星人類學家死在他們手裏——我猜,最早的代言請求就是為皮波提出的。他們倆,皮波和利波,都是深受大夥兒愛戴的人,特別是利波。他善良寬厚,所有人都痛悼他的死。難以想像,豬仔竟會對他做出那種事。filhos da mente de cristo的會長,尊敬的堂·克裏斯托就說,豬仔們肯定沒有道德方麵的感受。他說如果真是這樣,那就存在兩種可能:或許意味著他們是野獸,或許意味著他們沒有原罪,蒙昧未開,不像人類,偷吃了伊甸園裏的禁果。”她勉強笑了笑,“這些都是神學理論,你可能覺得沒什麽意思。”
他沒有答話。信教的人總是覺得,教外人肯定會認為他們教內聖籍記載的故事荒唐可笑。安德對這種想法已經見慣不驚了。他很清楚這些故事對教內人的神聖意味。不過他沒有向波斯基娜解釋,讓時間改變她對代言人的看法吧。目前她對他心存疑慮,但他相信她今後會信任他的。波斯基娜是一位好市長,這就是說,她有能力看透一個人的本質,表麵現象是不可能長久欺騙她的。
他轉過話題:“我的葡萄牙語不太好,filhos da menta de cristo是不是‘基督聖靈之子’的意思?”
“這是一個相對較新的教派,隻有四百多年歷史,教皇頒發了特許令——”
“哦,我知道基督聖靈之子,市長。我曾經在莫克祖馬行星的科多巴城替聖安吉羅代言。”
她的眼睛睜得溜圓。“這麽說,那個傳說是真的!”
“那個傳說,我聽到許多個版本。一種說法是魔鬼控製了臨終的聖安吉羅,所以他才會要求死者代言人為他主持異教儀式。”
波斯基娜笑了:“大家也悄悄議論過這種說法。當然,堂說這完全是一派胡言。”
“那是聖安吉羅還沒被封為聖人時的事。我為一個女人代言,聖安吉羅也認識她,出席了這個儀式。那時,他體內已經開始長出菌狀物,那是絕症。他對我說:‘安德魯,我還沒死,但他們已經開始把我的事編成彌天大謊,說我實現了種種神跡,應當被封為聖人。請你幫助我,在我的墳前為我代言。’”
“但他的那些神跡已經被正式認可了,再說,他死後九十年才被追封為聖人。”
“這個嘛,我想一部分是我的錯。我在替他代言時親自證實了幾樁神跡。”
波斯基娜大笑起來:“一位死者代言人,居然相信神跡?”
“請看你們教堂所在的小山。那些建築中,多少是神父用的,多少是學校建築?”
波斯基娜當即明白了他的用意。她瞪著他:“聖靈之子修會服從主教大人的命令。”
“但他們同時也向孩子們傳授知識,不管主教大人是贊同還是反對這些知識。”
“聖安吉羅也許由著你插手教會事務,但我向你保證,佩雷格裏諾主教絕不會這麽做。”
“我來這裏的原因很單純:為死者代言。我會處處依照法律規定辦事。你會發現,我造成的破壞比你預想的小,做的貢獻也許比你預想的大。”
“如果你到這裏來是為皮波代言,那你隻會破壞這個地方,不會有任何好處。別管圍欄外豬仔的事。讓我說了算的話,我根本不會允許任何人走出圍欄。”
“我希望能在這裏租個住處。”
</br>
“你把你的貨物斯克裏卡魚送給我們,這種慷慨行為一定會使你在酒吧裏大受歡迎的。還有,我敢說,過幾個月,到了秋天,你一定會看到那些愛慕虛榮的婦女紛紛穿上斯克裏卡魚皮服。”
“斯克裏卡魚是隨飛船附送的。我拿它沒用,也不指望靠這種辦法取悅大家。”他看看身邊一叢叢粗糲、茂盛的野草,“這些草——也是當地植物?”
“同樣派不上用場。連搭屋頂都不行,一砍下來馬上皺成一堆,再來一場雨,就徹底分解了。你看下麵田裏,種的是一種特別的莧屬植物,我們這裏最常見的莊稼,是我們的外星生物學家開發出來的。稻子和小麥在這兒長得都不好,但莧的生命力頑強極了。我們必須在田地周圍撒一圈除草劑,防止它蔓生出去。”
“為什麽不能讓它蔓生出去?”
“我們住的地方是一個隔離區,代言人先生。莧非常適合當地環境,出去的話,會把本土植物淹沒掉。這樣做的目的是防止盧西塔尼亞的環境發生改變,必須盡可能將人類對當地的影響限製在最小範圍。”
“有了這種限製,你們的人一定覺得很不舒服吧。”
“在我們的地盤上,我們過得挺自在,生活也很充實。但出去的話——不過反正也沒人想出去。”
她語氣很沉重,話裏帶著一股情緒。安德此刻才明白當地人對豬仔的恐懼是多麽強烈。
“代言人,我知道你在想什麽,你在想我們怕豬仔。我們中間有些人也許確實怕他們。但對我們中的大多數人來說,在大多數時間裏,對豬仔的感情不是恐懼,而是仇恨、憎惡。”
“可你從來沒見過豬仔。”
“你一定知道,我們有兩個外星人類學家死在他們手裏——我猜,最早的代言請求就是為皮波提出的。他們倆,皮波和利波,都是深受大夥兒愛戴的人,特別是利波。他善良寬厚,所有人都痛悼他的死。難以想像,豬仔竟會對他做出那種事。filhos da mente de cristo的會長,尊敬的堂·克裏斯托就說,豬仔們肯定沒有道德方麵的感受。他說如果真是這樣,那就存在兩種可能:或許意味著他們是野獸,或許意味著他們沒有原罪,蒙昧未開,不像人類,偷吃了伊甸園裏的禁果。”她勉強笑了笑,“這些都是神學理論,你可能覺得沒什麽意思。”
他沒有答話。信教的人總是覺得,教外人肯定會認為他們教內聖籍記載的故事荒唐可笑。安德對這種想法已經見慣不驚了。他很清楚這些故事對教內人的神聖意味。不過他沒有向波斯基娜解釋,讓時間改變她對代言人的看法吧。目前她對他心存疑慮,但他相信她今後會信任他的。波斯基娜是一位好市長,這就是說,她有能力看透一個人的本質,表麵現象是不可能長久欺騙她的。
他轉過話題:“我的葡萄牙語不太好,filhos da menta de cristo是不是‘基督聖靈之子’的意思?”
“這是一個相對較新的教派,隻有四百多年歷史,教皇頒發了特許令——”
“哦,我知道基督聖靈之子,市長。我曾經在莫克祖馬行星的科多巴城替聖安吉羅代言。”
她的眼睛睜得溜圓。“這麽說,那個傳說是真的!”
“那個傳說,我聽到許多個版本。一種說法是魔鬼控製了臨終的聖安吉羅,所以他才會要求死者代言人為他主持異教儀式。”
波斯基娜笑了:“大家也悄悄議論過這種說法。當然,堂說這完全是一派胡言。”
“那是聖安吉羅還沒被封為聖人時的事。我為一個女人代言,聖安吉羅也認識她,出席了這個儀式。那時,他體內已經開始長出菌狀物,那是絕症。他對我說:‘安德魯,我還沒死,但他們已經開始把我的事編成彌天大謊,說我實現了種種神跡,應當被封為聖人。請你幫助我,在我的墳前為我代言。’”
“但他的那些神跡已經被正式認可了,再說,他死後九十年才被追封為聖人。”
“這個嘛,我想一部分是我的錯。我在替他代言時親自證實了幾樁神跡。”
波斯基娜大笑起來:“一位死者代言人,居然相信神跡?”
“請看你們教堂所在的小山。那些建築中,多少是神父用的,多少是學校建築?”
波斯基娜當即明白了他的用意。她瞪著他:“聖靈之子修會服從主教大人的命令。”
“但他們同時也向孩子們傳授知識,不管主教大人是贊同還是反對這些知識。”
“聖安吉羅也許由著你插手教會事務,但我向你保證,佩雷格裏諾主教絕不會這麽做。”
“我來這裏的原因很單純:為死者代言。我會處處依照法律規定辦事。你會發現,我造成的破壞比你預想的小,做的貢獻也許比你預想的大。”
“如果你到這裏來是為皮波代言,那你隻會破壞這個地方,不會有任何好處。別管圍欄外豬仔的事。讓我說了算的話,我根本不會允許任何人走出圍欄。”
“我希望能在這裏租個住處。”
</br>