“哦,親愛的。”內史密斯夫人說,“但願我沒冒犯他。”但她又低聲加了一句,“一個虛偽的老木頭……”
“他會冷靜下來的。”邁爾斯說,“隻要讓他獨自待一會兒。等他的時候,還有工作要做。埃蕾娜,你也聽到了他的話,準備兩個飛行員、四個押運員的配給品。”
接下來的四十八小時忙得不可開交。要在有限的時間裏為一艘要飛行八個星期的舊船做好準備,即便它要裝載、運輸的是一批普通貨物,也都是極其困難的,更何況還需要遮遮掩掩地在貨船上另外裝些東西。其中,包括一部分匆忙之中買來為真正的貨打掩護的貨物,以及重新設置貨艙防水壁的東西——現在它們被扔在甲板上,等啟程後才派得上用場。而最要緊、也是相對最昂貴的,是最頂尖的貝塔質量探測幹擾器——用來“減輕”飛船上的貨物重量,邁爾斯還希望這能幫他們躲過歐瑟僱傭軍的貨物檢查。他動用了所有他父親名義下的政治影響,好讓貝塔公司代表相信他有資格買下這台仍屬機密的最新設備。
質量探測幹擾器附著一份有著驚人長度的使用說明書。邁爾斯頭昏腦漲地研讀,並開始對巴茲·傑薩克的工程師水平產生懷疑。幾小時過去了。關於這個人根本就是在吹牛的胡亂猜想越來越多。邁爾斯獨占了梅休的綠色酒瓶,隨著瓶裏液體高度穩定地下降,邁爾斯廢寢忘食地工作著。
邁爾斯發現,貝塔航空港那些管事的一個個都是鐵石心腸,他們硬是不允許用信用卡支付那些雜七雜八的費用。邁爾斯不得不把全部的旅行津貼傾囊而出。單就貝拉亞人來看,他出手也算相當闊綽的了,但那些需要付帳的無底洞一夜間就把鈔票吞了個精光。邁爾斯隻好隨機應變,退掉他回貝拉亞的頭等艙票,換了張名氣尚可的航空公司的三等艙票。然後輪到伯沙瑞的票。後來同樣的厄運又落在埃蕾娜的票頭上。後來,他們三個都換了一家邁爾斯聽都沒聽說過的航班的票。沒過多久,他開始內疚得咕噥著說:“事成後我會給大家買新的船票,要不幹脆直接用rg132運一批貨到貝拉亞。”——他把船票全換成了現金。兩天快結束了,他發現自己糾纏在眼花繚亂的真話、謊言、信用卡、現金支付、貸款、狡詐、勒索及大肆吹噓中,另外,他那片在夜裏會發光的農田再一次被當作了抵押品。繁雜的財政工作搞得他暈頭轉向。
補給品裝上了船。道穆的貨物是一排形狀奇怪、未標明送貨人的塑膠板條箱,已經裝載上船了。傑薩克露麵了。在檢查過係統後,他立即投入到關乎整船人生死的應急裝備的修理工作中。從貝拉亞帶來的行李幾乎是原封原樣地被送到船艙裏。和某些人道個別,同時避免其他人的餞行。邁爾斯盡到了向伯沙瑞報告自己和克洛伊中尉談過了的職責。至於伯沙瑞忽略了問他談話的內容,那可不是邁爾斯的錯。最後,他們終於站在了希裏克航空港二十七號船塢上,準備出發。
“宗教保護費。”貝塔航空港貨運主管說,“一共三百一貝塔元。不收外幣。”他愉快地微笑著,像條非常有禮貌的鯊魚。
邁爾斯焦慮地清清嗓子,感覺胃在翻騰,他心裏核算了一下這幾天的帳目。道穆的錢已經在最後兩天裏全用光了:事實上,如果邁爾斯偷聽到的事是真的,那麽那傢夥正打算不付帳溜出旅館。梅休已經把所有家當投入到船的緊急維修上了。邁爾斯甚至從他外婆那兒借了一筆錢——她親切地稱之為“投資”。她說這船挺像金鹿號1”。她的意思是有點傻吧。邁爾斯能感覺到她對這次航行的小小懷疑。他收下了外婆的錢,盡管有點不好意思,但拒絕的話又太費神了。 【1 1577年,弗朗西斯·德雷克爵士從英格蘭出發,乘坐“金鹿號”進行了英國航海歷史上著名的環球航行。】邁爾斯吞了吞口水。也許該放下自尊找那個木頭疙瘩。他把伯沙瑞軍士叫到一邊,壓低聲音說:“哦,軍士,我知道父親給了你一筆旅行津貼……”
伯沙瑞的嘴唇思索著撇了撇,瞅著邁爾斯,眼光似乎要把他刺穿。他知道現在可以扼殺這個汁劃,邁爾斯也意識到了,他能夠讓自己回到枯燥乏味的生活中——父親肯定會支持軍士的做法。他討厭哄騙伯沙瑞,但還是加了句,“八星期後我會還給你的,雙倍奉還!你不該為專門裝在左邊口袋裏的那筆款子著想嗎?我保證。”
伯沙瑞皺著眉頭。“您不需要向我保證,大人。這不過是預支——但是有點超前。”他低頭看著他的主人,猶豫了許久,最後嘆口氣,神情憂鬱地把口袋裏放在邁爾斯的手上,然後傾囊而出。
“謝謝。”邁爾斯笨拙地笑了笑。剛轉過身,又突然轉回來。“呃……這事就你我知道,行嗎?我是說,沒必要讓我父親知道這個,對吧?”
一個不自覺的微笑浮現在伯沙瑞的嘴角。“除非你不還我。”他溫和地說。
終於大功告成了。邁爾斯心想,當個戰艦艦長多快活啊——隻要把帳單給皇帝就行了。他們肯定感覺好得像個拿著金卡的交際花。哪裏像我們平民老百姓,還得拚命苦幹啊。
</br>
“他會冷靜下來的。”邁爾斯說,“隻要讓他獨自待一會兒。等他的時候,還有工作要做。埃蕾娜,你也聽到了他的話,準備兩個飛行員、四個押運員的配給品。”
接下來的四十八小時忙得不可開交。要在有限的時間裏為一艘要飛行八個星期的舊船做好準備,即便它要裝載、運輸的是一批普通貨物,也都是極其困難的,更何況還需要遮遮掩掩地在貨船上另外裝些東西。其中,包括一部分匆忙之中買來為真正的貨打掩護的貨物,以及重新設置貨艙防水壁的東西——現在它們被扔在甲板上,等啟程後才派得上用場。而最要緊、也是相對最昂貴的,是最頂尖的貝塔質量探測幹擾器——用來“減輕”飛船上的貨物重量,邁爾斯還希望這能幫他們躲過歐瑟僱傭軍的貨物檢查。他動用了所有他父親名義下的政治影響,好讓貝塔公司代表相信他有資格買下這台仍屬機密的最新設備。
質量探測幹擾器附著一份有著驚人長度的使用說明書。邁爾斯頭昏腦漲地研讀,並開始對巴茲·傑薩克的工程師水平產生懷疑。幾小時過去了。關於這個人根本就是在吹牛的胡亂猜想越來越多。邁爾斯獨占了梅休的綠色酒瓶,隨著瓶裏液體高度穩定地下降,邁爾斯廢寢忘食地工作著。
邁爾斯發現,貝塔航空港那些管事的一個個都是鐵石心腸,他們硬是不允許用信用卡支付那些雜七雜八的費用。邁爾斯不得不把全部的旅行津貼傾囊而出。單就貝拉亞人來看,他出手也算相當闊綽的了,但那些需要付帳的無底洞一夜間就把鈔票吞了個精光。邁爾斯隻好隨機應變,退掉他回貝拉亞的頭等艙票,換了張名氣尚可的航空公司的三等艙票。然後輪到伯沙瑞的票。後來同樣的厄運又落在埃蕾娜的票頭上。後來,他們三個都換了一家邁爾斯聽都沒聽說過的航班的票。沒過多久,他開始內疚得咕噥著說:“事成後我會給大家買新的船票,要不幹脆直接用rg132運一批貨到貝拉亞。”——他把船票全換成了現金。兩天快結束了,他發現自己糾纏在眼花繚亂的真話、謊言、信用卡、現金支付、貸款、狡詐、勒索及大肆吹噓中,另外,他那片在夜裏會發光的農田再一次被當作了抵押品。繁雜的財政工作搞得他暈頭轉向。
補給品裝上了船。道穆的貨物是一排形狀奇怪、未標明送貨人的塑膠板條箱,已經裝載上船了。傑薩克露麵了。在檢查過係統後,他立即投入到關乎整船人生死的應急裝備的修理工作中。從貝拉亞帶來的行李幾乎是原封原樣地被送到船艙裏。和某些人道個別,同時避免其他人的餞行。邁爾斯盡到了向伯沙瑞報告自己和克洛伊中尉談過了的職責。至於伯沙瑞忽略了問他談話的內容,那可不是邁爾斯的錯。最後,他們終於站在了希裏克航空港二十七號船塢上,準備出發。
“宗教保護費。”貝塔航空港貨運主管說,“一共三百一貝塔元。不收外幣。”他愉快地微笑著,像條非常有禮貌的鯊魚。
邁爾斯焦慮地清清嗓子,感覺胃在翻騰,他心裏核算了一下這幾天的帳目。道穆的錢已經在最後兩天裏全用光了:事實上,如果邁爾斯偷聽到的事是真的,那麽那傢夥正打算不付帳溜出旅館。梅休已經把所有家當投入到船的緊急維修上了。邁爾斯甚至從他外婆那兒借了一筆錢——她親切地稱之為“投資”。她說這船挺像金鹿號1”。她的意思是有點傻吧。邁爾斯能感覺到她對這次航行的小小懷疑。他收下了外婆的錢,盡管有點不好意思,但拒絕的話又太費神了。 【1 1577年,弗朗西斯·德雷克爵士從英格蘭出發,乘坐“金鹿號”進行了英國航海歷史上著名的環球航行。】邁爾斯吞了吞口水。也許該放下自尊找那個木頭疙瘩。他把伯沙瑞軍士叫到一邊,壓低聲音說:“哦,軍士,我知道父親給了你一筆旅行津貼……”
伯沙瑞的嘴唇思索著撇了撇,瞅著邁爾斯,眼光似乎要把他刺穿。他知道現在可以扼殺這個汁劃,邁爾斯也意識到了,他能夠讓自己回到枯燥乏味的生活中——父親肯定會支持軍士的做法。他討厭哄騙伯沙瑞,但還是加了句,“八星期後我會還給你的,雙倍奉還!你不該為專門裝在左邊口袋裏的那筆款子著想嗎?我保證。”
伯沙瑞皺著眉頭。“您不需要向我保證,大人。這不過是預支——但是有點超前。”他低頭看著他的主人,猶豫了許久,最後嘆口氣,神情憂鬱地把口袋裏放在邁爾斯的手上,然後傾囊而出。
“謝謝。”邁爾斯笨拙地笑了笑。剛轉過身,又突然轉回來。“呃……這事就你我知道,行嗎?我是說,沒必要讓我父親知道這個,對吧?”
一個不自覺的微笑浮現在伯沙瑞的嘴角。“除非你不還我。”他溫和地說。
終於大功告成了。邁爾斯心想,當個戰艦艦長多快活啊——隻要把帳單給皇帝就行了。他們肯定感覺好得像個拿著金卡的交際花。哪裏像我們平民老百姓,還得拚命苦幹啊。
</br>