“打那以後你就可以隨便同任何人做愛嗎?”
“不,不——不是任何人。未婚女孩隻能同未婚男子尋歡——已婚男子除了在一年中的那一個星期,或者他需要共濟社時,是禁止的——我今天沒有時間告訴你所有事情——下次我會的。但我回答你的問題,我可以隨便同我喜歡的任何未婚男子做愛,不要對此存有異想。湯姆開始就有錯誤想法,但後來學到了真諦。湯姆教給你‘亂倫’這個詞,後來又教給我‘有選擇’。我們不是亂倫,我們是有選擇的。我從來不同一個我不想要的男人躺到一起。”
“你結過婚嗎?”
“沒有。會結的。哪一天我想結,就能結。現在這樣就很好,我覺得很快活。”
她理了理裙子的寬草葉,將長發披到肩後,準備站起來,回到村子裏。
馬克將雪茄菸蒂丟到一邊。“我希望我們會有更多的時間,我有這麽多問題。”
“下次你可以問。”她輕輕站起來,兩腿叉開,雙臂高舉,雙乳平展,像一隻貓那樣伸懶腰。將雙臂放下,她端詳了馬克一會。“我有一個問題問你。”
馬克撣著褲子上的泥土正要站起來,吃驚地抬起頭。“一個問題?請吧。”
“昨晚當你的妻子同我一起來時露出胸脯,你生她的氣了。你為什麽生氣?”
“呃……”特呼拉的乳峰在他眼前,克萊爾的則在他的眼後,他必須仔細加以解釋而不傷害任何一個。“你現在知道了,特呼拉,在我的國家裏,風俗同你的村子大不相同。在我的國家,由於種種原因——歷史宗教的禁令、道德、氣候——婦女總是,除非她們是舞蹈演員一類人物,幾乎總是在公開場合將胸部蓋住。”
“是這樣?然而有的事卻很奇怪。湯姆有一次給我看有圖片的美國雜誌——你們的婦女身上穿的那麽多,而隻在前胸開口,露出部分胸。”
“對,低開胸禮服——低領服,是這麽稱呼的。我們的婦女知道這樣吸引男人,所以在這兒暴露一點,那兒暴露一點,隻是一點,但他們並不顯示所有東西。除了私下裏,是不能那麽做的。”
“這就是你生妻子氣的原因?她違犯了禁忌?”
“正是這樣。”
特呼拉甜甜地笑了。“我不相信你。”
馬克心中吃了一驚。他生硬地應付這一威脅。“你這是什麽意思?”
“很簡單,我不相信你。走,我們——”
他走上前去阻擋住她。“不,等一下,我想知道你為什麽認為我生妻子的氣?”
“我無法對你解釋,那是我的一種感覺,認為有別的原因。那也是湯姆告訴我的有關美國男人的事情,也許有一天我還會談到這個。現在不談了。走,我要遲到了。”
馬克對她的優越感怏怏不快,在她旁邊走著。
她的眼睛落在他的身上,顯出開心的神氣。“你不該老是生別人的氣,生自己的氣。你擁有這麽多,不是嗎?你是個英俊的男人。”
“噢,謝謝你這麽說。”
“——有一位美麗的妻子。我也美麗,並為之驕傲,但我昨晚同她在一起,感到有點遜色。”
“別說你嫉妒一個可憐的美國人。”
“噢,不。我在別的方麵比海登夫人擁有的多。我不嫉妒任何女人。那又是什麽?”她朝走道走去,又停下腳步,慢慢地轉回身,“她帶在脖子上的那件明亮的裝飾品,我從未見過如此——”
“你是說那鑽石項墜?”
“很珍貴嗎?”
“很值錢,但不珍貴。無數美國婦女從丈夫或情人那兒收到這種禮物。”
特呼拉若有所思地點點頭。“這種東西對女性很妙,非常妙。”
她轉過身,沿走道下去。馬克寬了心,直到剛才,她的自我滿足、居高臨下還是無懈可擊的。而通過克萊爾寶石的照射,他看到了特呼拉盔甲的裂痕。她總歸還是有弱點的,這個太完美、太自信的自然之女。她像任何別的女性一樣,可以引誘,可以蠱惑,最終可以被收買和放倒。
馬克將手插進口袋裏,幾乎是興高采烈地跟在她後麵上了道。他頭一次放眼向前看。
午飯後半小時,雷切爾·德京博士站在考特尼為她的工作指定的空草房的前屋裏,房子不合適令她難以開心。
屋子裏沒有病床和椅子、桌子和檯燈、書櫥和文件櫃,電話和便簽。既然這間原始的辦公室屬於她自己,除了病人任何人都禁止入內,有必要各方麵都很隱蔽,可最麻煩的是村裏的噪音——吵鬧的少年,交談的婦女,吆喝的男人,哇哇叫的鳥——穿過薄薄的藤牆包圍著她。
雷切爾想,離美國加利福尼亞貝弗利山的靜謐的環境太遠了。如果她那些飽學的同事,那些開著跑車,佩著首飾,在奧哈依度著沒完沒了的社交周末的同事現在能見到她該多好啊。這個想法使雷切爾走了神,她忍不住笑了笑。她用內行的眼光端詳著房間,想看一下為了診療還能做些什麽來改善它一下。
</br>
“不,不——不是任何人。未婚女孩隻能同未婚男子尋歡——已婚男子除了在一年中的那一個星期,或者他需要共濟社時,是禁止的——我今天沒有時間告訴你所有事情——下次我會的。但我回答你的問題,我可以隨便同我喜歡的任何未婚男子做愛,不要對此存有異想。湯姆開始就有錯誤想法,但後來學到了真諦。湯姆教給你‘亂倫’這個詞,後來又教給我‘有選擇’。我們不是亂倫,我們是有選擇的。我從來不同一個我不想要的男人躺到一起。”
“你結過婚嗎?”
“沒有。會結的。哪一天我想結,就能結。現在這樣就很好,我覺得很快活。”
她理了理裙子的寬草葉,將長發披到肩後,準備站起來,回到村子裏。
馬克將雪茄菸蒂丟到一邊。“我希望我們會有更多的時間,我有這麽多問題。”
“下次你可以問。”她輕輕站起來,兩腿叉開,雙臂高舉,雙乳平展,像一隻貓那樣伸懶腰。將雙臂放下,她端詳了馬克一會。“我有一個問題問你。”
馬克撣著褲子上的泥土正要站起來,吃驚地抬起頭。“一個問題?請吧。”
“昨晚當你的妻子同我一起來時露出胸脯,你生她的氣了。你為什麽生氣?”
“呃……”特呼拉的乳峰在他眼前,克萊爾的則在他的眼後,他必須仔細加以解釋而不傷害任何一個。“你現在知道了,特呼拉,在我的國家裏,風俗同你的村子大不相同。在我的國家,由於種種原因——歷史宗教的禁令、道德、氣候——婦女總是,除非她們是舞蹈演員一類人物,幾乎總是在公開場合將胸部蓋住。”
“是這樣?然而有的事卻很奇怪。湯姆有一次給我看有圖片的美國雜誌——你們的婦女身上穿的那麽多,而隻在前胸開口,露出部分胸。”
“對,低開胸禮服——低領服,是這麽稱呼的。我們的婦女知道這樣吸引男人,所以在這兒暴露一點,那兒暴露一點,隻是一點,但他們並不顯示所有東西。除了私下裏,是不能那麽做的。”
“這就是你生妻子氣的原因?她違犯了禁忌?”
“正是這樣。”
特呼拉甜甜地笑了。“我不相信你。”
馬克心中吃了一驚。他生硬地應付這一威脅。“你這是什麽意思?”
“很簡單,我不相信你。走,我們——”
他走上前去阻擋住她。“不,等一下,我想知道你為什麽認為我生妻子的氣?”
“我無法對你解釋,那是我的一種感覺,認為有別的原因。那也是湯姆告訴我的有關美國男人的事情,也許有一天我還會談到這個。現在不談了。走,我要遲到了。”
馬克對她的優越感怏怏不快,在她旁邊走著。
她的眼睛落在他的身上,顯出開心的神氣。“你不該老是生別人的氣,生自己的氣。你擁有這麽多,不是嗎?你是個英俊的男人。”
“噢,謝謝你這麽說。”
“——有一位美麗的妻子。我也美麗,並為之驕傲,但我昨晚同她在一起,感到有點遜色。”
“別說你嫉妒一個可憐的美國人。”
“噢,不。我在別的方麵比海登夫人擁有的多。我不嫉妒任何女人。那又是什麽?”她朝走道走去,又停下腳步,慢慢地轉回身,“她帶在脖子上的那件明亮的裝飾品,我從未見過如此——”
“你是說那鑽石項墜?”
“很珍貴嗎?”
“很值錢,但不珍貴。無數美國婦女從丈夫或情人那兒收到這種禮物。”
特呼拉若有所思地點點頭。“這種東西對女性很妙,非常妙。”
她轉過身,沿走道下去。馬克寬了心,直到剛才,她的自我滿足、居高臨下還是無懈可擊的。而通過克萊爾寶石的照射,他看到了特呼拉盔甲的裂痕。她總歸還是有弱點的,這個太完美、太自信的自然之女。她像任何別的女性一樣,可以引誘,可以蠱惑,最終可以被收買和放倒。
馬克將手插進口袋裏,幾乎是興高采烈地跟在她後麵上了道。他頭一次放眼向前看。
午飯後半小時,雷切爾·德京博士站在考特尼為她的工作指定的空草房的前屋裏,房子不合適令她難以開心。
屋子裏沒有病床和椅子、桌子和檯燈、書櫥和文件櫃,電話和便簽。既然這間原始的辦公室屬於她自己,除了病人任何人都禁止入內,有必要各方麵都很隱蔽,可最麻煩的是村裏的噪音——吵鬧的少年,交談的婦女,吆喝的男人,哇哇叫的鳥——穿過薄薄的藤牆包圍著她。
雷切爾想,離美國加利福尼亞貝弗利山的靜謐的環境太遠了。如果她那些飽學的同事,那些開著跑車,佩著首飾,在奧哈依度著沒完沒了的社交周末的同事現在能見到她該多好啊。這個想法使雷切爾走了神,她忍不住笑了笑。她用內行的眼光端詳著房間,想看一下為了診療還能做些什麽來改善它一下。
</br>