現在你準備走了,詹妮從樓上走了下來。
“她睡著了。”她說。
你笑了:“沒什麽事。”你告訴她,“我保證。”
即使任何人被抓,你都有辦法讓他們解脫。你會說是你逼他們的,如果不答應,就給他們設個套抓他們。而且你也知道,如果真上法庭,那對於公開那所幼兒園裏的醜行是再好不過了。特雷沃說這事兒真特別。他和他的朋友們從來進去都是因為家裏搜出了東西,或被人咬出來,從來沒有因為忙一件正事而被捕過。
你開著車,特雷沃坐在你身邊。他很興奮,說話很快,他願意為你做這個,而且你也能看出他也需要一些刺激來激活目前過於平淡的生活。他給你引路:“向左,向左”,你發現車是往法利山國家公園開。你知道那地方:你在那裏的那座小山上參加過漢布希爾越野聯盟的比賽。當年森林中、小徑上深深的積水和淤泥讓你吃夠了苦頭。你現在倒有些懷念起當時的情景了。
“再向左。”特雷沃說,接著“向右”,然後是“就在這兒!我們等他,一會就到。”
你將車停好,記起當年你狀態最佳的時候,在最後400碼的衝刺中差點追上了蘇·迪爾諾特這員名將。但是她的確過於強大了,你差了一點。
你對特雷沃說:“希望我們沒有白等一場。
他說:“相信我,弗拉德。相信我。”
109
星期天。早上9點56分。
特雷沃頭頂的車蓬上有人扣了一下,用的是一把短槍的手柄。槍口衝著凱茨。凱茨見過短槍的威力,她坐著一動不動。
“把窗子再搖下來些!”那個聲音說。
從凱茨坐的方位她隻能看見一個穿夾克衫的人的腰部。她突然有一種可怕的感覺,想起了在公園裏遊蕩,專門襲擊年輕情侶,強姦姑娘的歹徒。如果不是那個想法很可怕,凱茨會覺得它很可笑。“我名叫弗拉德。”凱茨說,“我是個警察。我現在要從我的口袋裏掏證件了。
她的動作很緩慢,將證件取出來,打開。那支槍離她遠了,然後說:
“現在你最好下車吧,弗拉德。”
那個人與布萊克賽一般高,笑容很迷人,牙齒潔白,臉上有淡淡的日曬顏色。他講話沒有口音,似乎任何有可能泄露他出處的特徵都被訓練掉了。
他為槍的事道了歉,說他的槍是有許可證的。然後說:“特雷沃叫我弗蘭克。我買賣東西。”
“你好,弗蘭克。”特雷沃說。
弗蘭克點一下頭,說:“一個女警察需要幫助,我沒聽錯?一個警官準備跟職業罪犯談談?”
“我是在跟人們的父親和丈夫談話。”凱茨說,“我們處於戰爭中,我們同屬一方。”
“特雷沃說過。其實正直的罪犯也討厭那些花犯。你應該知道這個。所以才有了第四十三條規定。這地方有一個瘋子在活動,你知不知道?”
“我聽說了。”
“那你聽的沒錯。如果他運氣好,他會給自己的槍打死。”
凱茨有些不同意:“有時得饒人處且饒人吧。”
“或許吧,再說。”弗蘭克應著。
“事情怎麽辦?”凱茨問。
“你最好到我住的地兒來,見見我的妻子和小孩兒,喝杯咖啡。離這大約5英裏。你看怎麽樣?你可以跟著我的車。”
他沖隱在樹叢中的一輛越野車指了指。車背後貼的小條中有一個寫著:“我支持街區警戒!”
他很可能真的幫上了手。
路上特雷沃告訴凱茨,弗蘭克是多好的一個哥們。
“他幹什麽的,特雷沃?”
特雷沃笑了,說:“他買賣東西。”
110
11點22分。
凱茨駕車向北,上了通向紐伯裏的33號路,然後又上了去南威爾斯的4號公路。她看見的第一個提到卡迪夫的路牌說距離還有90多英裏。她以每小時75英裏的穩定速度前進,既不因速度過慢而引起人注意,也不想因為超速被警察追上來。
她微微感到心裏有相思之苦,就將車停在邁姆伯裏,一邊喝咖啡一邊用手機給瓦萊麗打個電話。現在是星期天,聽到他的聲音會很好的。他接了電話,凱茨笑著說她隻是想知道他是不是還在睡懶覺。他說她真討厭。
她在奧斯特又停了一停,然後再向前走。隨著瓦萊麗和家變得越來越遠,卡迪夫越來越近,她的興奮感開始消褪,緊張和一絲沮喪襲上心頭。她不禁很想喝酒,但是她已經發誓戒酒了,至少在這件事結束以前不能喝。她不是想做個好姑娘,她隻是想保持充沛的體力完成這件案子。但不管怎麽樣,她情緒都有些低落,可能是因為安琪爾的緣故。
安琪爾肯定很孤獨。
111
11點24。星期天。
查爾斯·沃特斯,也就是警長傑克·斯維特到了羅得耶附近。他是經過諾斯維茨,米德維茨和南特維茨來到這裏的。
在諾斯維茨,他看見了自己小時候和父母住過的房子。那座房子如今裝著塑料窗戶,門前的小路新鋪了,屋簷下安著一個嶄新的衛星天線。他坐在車裏,看了一會兒,慢慢地啟動了車子,經過他小時候玩耍的水塘、沙丘,經過埋葬著他父親的教堂墓地。他在那兒停了5分鍾。
</br>
“她睡著了。”她說。
你笑了:“沒什麽事。”你告訴她,“我保證。”
即使任何人被抓,你都有辦法讓他們解脫。你會說是你逼他們的,如果不答應,就給他們設個套抓他們。而且你也知道,如果真上法庭,那對於公開那所幼兒園裏的醜行是再好不過了。特雷沃說這事兒真特別。他和他的朋友們從來進去都是因為家裏搜出了東西,或被人咬出來,從來沒有因為忙一件正事而被捕過。
你開著車,特雷沃坐在你身邊。他很興奮,說話很快,他願意為你做這個,而且你也能看出他也需要一些刺激來激活目前過於平淡的生活。他給你引路:“向左,向左”,你發現車是往法利山國家公園開。你知道那地方:你在那裏的那座小山上參加過漢布希爾越野聯盟的比賽。當年森林中、小徑上深深的積水和淤泥讓你吃夠了苦頭。你現在倒有些懷念起當時的情景了。
“再向左。”特雷沃說,接著“向右”,然後是“就在這兒!我們等他,一會就到。”
你將車停好,記起當年你狀態最佳的時候,在最後400碼的衝刺中差點追上了蘇·迪爾諾特這員名將。但是她的確過於強大了,你差了一點。
你對特雷沃說:“希望我們沒有白等一場。
他說:“相信我,弗拉德。相信我。”
109
星期天。早上9點56分。
特雷沃頭頂的車蓬上有人扣了一下,用的是一把短槍的手柄。槍口衝著凱茨。凱茨見過短槍的威力,她坐著一動不動。
“把窗子再搖下來些!”那個聲音說。
從凱茨坐的方位她隻能看見一個穿夾克衫的人的腰部。她突然有一種可怕的感覺,想起了在公園裏遊蕩,專門襲擊年輕情侶,強姦姑娘的歹徒。如果不是那個想法很可怕,凱茨會覺得它很可笑。“我名叫弗拉德。”凱茨說,“我是個警察。我現在要從我的口袋裏掏證件了。
她的動作很緩慢,將證件取出來,打開。那支槍離她遠了,然後說:
“現在你最好下車吧,弗拉德。”
那個人與布萊克賽一般高,笑容很迷人,牙齒潔白,臉上有淡淡的日曬顏色。他講話沒有口音,似乎任何有可能泄露他出處的特徵都被訓練掉了。
他為槍的事道了歉,說他的槍是有許可證的。然後說:“特雷沃叫我弗蘭克。我買賣東西。”
“你好,弗蘭克。”特雷沃說。
弗蘭克點一下頭,說:“一個女警察需要幫助,我沒聽錯?一個警官準備跟職業罪犯談談?”
“我是在跟人們的父親和丈夫談話。”凱茨說,“我們處於戰爭中,我們同屬一方。”
“特雷沃說過。其實正直的罪犯也討厭那些花犯。你應該知道這個。所以才有了第四十三條規定。這地方有一個瘋子在活動,你知不知道?”
“我聽說了。”
“那你聽的沒錯。如果他運氣好,他會給自己的槍打死。”
凱茨有些不同意:“有時得饒人處且饒人吧。”
“或許吧,再說。”弗蘭克應著。
“事情怎麽辦?”凱茨問。
“你最好到我住的地兒來,見見我的妻子和小孩兒,喝杯咖啡。離這大約5英裏。你看怎麽樣?你可以跟著我的車。”
他沖隱在樹叢中的一輛越野車指了指。車背後貼的小條中有一個寫著:“我支持街區警戒!”
他很可能真的幫上了手。
路上特雷沃告訴凱茨,弗蘭克是多好的一個哥們。
“他幹什麽的,特雷沃?”
特雷沃笑了,說:“他買賣東西。”
110
11點22分。
凱茨駕車向北,上了通向紐伯裏的33號路,然後又上了去南威爾斯的4號公路。她看見的第一個提到卡迪夫的路牌說距離還有90多英裏。她以每小時75英裏的穩定速度前進,既不因速度過慢而引起人注意,也不想因為超速被警察追上來。
她微微感到心裏有相思之苦,就將車停在邁姆伯裏,一邊喝咖啡一邊用手機給瓦萊麗打個電話。現在是星期天,聽到他的聲音會很好的。他接了電話,凱茨笑著說她隻是想知道他是不是還在睡懶覺。他說她真討厭。
她在奧斯特又停了一停,然後再向前走。隨著瓦萊麗和家變得越來越遠,卡迪夫越來越近,她的興奮感開始消褪,緊張和一絲沮喪襲上心頭。她不禁很想喝酒,但是她已經發誓戒酒了,至少在這件事結束以前不能喝。她不是想做個好姑娘,她隻是想保持充沛的體力完成這件案子。但不管怎麽樣,她情緒都有些低落,可能是因為安琪爾的緣故。
安琪爾肯定很孤獨。
111
11點24。星期天。
查爾斯·沃特斯,也就是警長傑克·斯維特到了羅得耶附近。他是經過諾斯維茨,米德維茨和南特維茨來到這裏的。
在諾斯維茨,他看見了自己小時候和父母住過的房子。那座房子如今裝著塑料窗戶,門前的小路新鋪了,屋簷下安著一個嶄新的衛星天線。他坐在車裏,看了一會兒,慢慢地啟動了車子,經過他小時候玩耍的水塘、沙丘,經過埋葬著他父親的教堂墓地。他在那兒停了5分鍾。
</br>