08
80
瑪嘉麗·史奈爾就是他們在等的社會工作者。
她拿著一個黑色的大公文箱。在大家的等待中,她打開箱子,摸索了幾下,抬起頭取出一個厚厚的文件夾和一個硬皮板。她臉上露出關切的神情,凱茨認為那是出自真心的。
“布萊特先生。”她開口了。
“上個星期二,我記得很清楚,小吉姆有些不安靜,我帶他去幼兒園。他上樓去大房子集合。他們總是讓小孩在那裏先集合,然後再把他們分成小組活動。我也跟著小吉姆一塊兒上樓。我們碰見了一個人,他剛要經過樓梯平台。看見我們,他飛快地把眼神移開,鑽進了保育室。我當時沒怎麽在意,隻是覺得這人有些粗魯,不講禮貌。隻是在後來我才覺得有些奇怪。他剛從那邊過來,怎麽又一頭紮進了保育室?他名叫萊斯特·特裏斯,是朱裏安·特裏斯的兄弟。”
“雖然我們確信有人對吉姆做了些什麽,但是我們無法找到足夠的證據對任何人或者幼兒園採取法律行動。巴瑟露米太太已經跟你解釋了法律上的有關要求。根據與小吉姆談論還有你對他說的事做的記錄,我們隻能說有很多關鍵事實不清楚,我們無法證實確實發生了什麽事。這些事實非常重要,但是小吉姆太小了,無法上法庭作證。”
“不,莎拉是男的,因為他有雞雞。”
“雞雞?”你想笑,“你怎麽可能知道那個小糊塗蟲!”
“它就像這樣。”他的手伸展開,“它是灰色的,像你的一樣有很多毛。它的顏色跟我的飛機、跟所有銀灰色的東西都很像,但是又不一樣。不一樣,跟洗澡間裏其他的小雞雞不一樣。
“洗澡間?”
“是洗澡間裏。你的雞雞是軟軟的,毛是棕色的。莎拉的雞雞是銀色的,有點軟,但又有些不軟。他的毛也不一樣。我的沒有毛。”
“吉姆,你在哪兒看見小雞雞的?”
“當然是在洗澡間裏!”
“誰的雞雞?”
“你的雞雞和我的雞雞。
“不是莎拉的雞雞?”
“不是的!可他的是在樓上的樓上,我們玩兒遊戲,我必須脫掉我的襯衣。”
“你的襯衣?”
“戴維把他的襯衣脫了,像一個海盜,莎拉讓我親戴維,他有一個照像機。”
“一個照像機?誰有一個照像機?”
“莎拉。你還能看見他的雞雞,在他前頭伸出來。”
“他的雞雞是什麽樣兒的,像你的一樣?還是像爸爸的?”
“灰灰的,不像。”
“不像?”
“不一樣。他們搞我。”
“吉姆,誰掐你?”
“莎拉掐我。如果我不親戴維,他就掐我。”
“你哭了嗎?”
“我說隻有我的媽媽和爸爸才照像。”
“我們跟戴維的母親談過話,但她堅持說根本不可能有這類的事情發生。那個孩子比吉姆還小幾個月,表達能力也差得遠。他的母親拒絕任何對他的詢問或用木偶娃娃來進行演示提問。”
“我們相信最輕的情況是孩子們被迫脫掉衣服,模仿性姿勢,並且互相親吻和觸摸。我們跟朱裏安·特裏斯先生和萊斯特·特裏斯先生進行了數次麵談,卻一無所獲。”
“爸爸,雞雞會噴水。”
“但是你們應該能做點什麽吧?你們知道那兒還有別的小孩,他們還可以對他們下手。而且特裏斯兄弟還說要在別的地方開辦更多的幼兒園。你們就不能阻止他們,把那些幼兒園都給關了?”
瑪嘉麗·史奈爾有些坐不安穩了,她說:“布萊特先生,呃,湯姆,我們跟你一樣焦急,相信我,但是我們沒有進一步證據之前不能採取任何行動。否則我們會被他們起訴,得賠他們幾百萬英鎊。我們需要更多的證據。我們不會放棄,但是我們得有更多的證據。我們現在能做的就是對他們的幼兒園進行監視,並不時進行突擊檢查。我確信巴瑟露米夫人已經跟你講過,現在所有犯罪嫌疑人都很警惕,如驚弓之鳥,他們知道自己處於嚴密的監控之下,因此根本不會幹任何出格的事。”
“你是不是在告訴我他們會逍遙法外?”
“不是的,湯姆。他們會受到監視。”
“他們將逍遙法外。老天不長眼,他們會大搖大擺地脫身!”
“我們無法採取行動,湯姆。我們可以確保更嚴格的安全標準,我們也能對他們進行嚴密監視,但是沒有進一步的證據,我們無法再採取新的行動。但是這並非意味著他們將不受懲罰。我們現在已經認識他們了。抓住他們隻是時間問題。我們一定會抓住他們的,吉爾他們一定會抓住他們的。”
81
談話的過程中,卡蘿爾·布萊特問大家要不要喝點什麽。吉爾說好,發現端上來的是茶。凱茨點點頭。瑪嘉麗也點點頭。
“有沒有別的?”湯姆·布萊特問。瑪嘉麗又說起對小吉姆進行心理治療的利弊。
“你跟卡蘿爾談這個吧。”湯姆說。
</br>
80
瑪嘉麗·史奈爾就是他們在等的社會工作者。
她拿著一個黑色的大公文箱。在大家的等待中,她打開箱子,摸索了幾下,抬起頭取出一個厚厚的文件夾和一個硬皮板。她臉上露出關切的神情,凱茨認為那是出自真心的。
“布萊特先生。”她開口了。
“上個星期二,我記得很清楚,小吉姆有些不安靜,我帶他去幼兒園。他上樓去大房子集合。他們總是讓小孩在那裏先集合,然後再把他們分成小組活動。我也跟著小吉姆一塊兒上樓。我們碰見了一個人,他剛要經過樓梯平台。看見我們,他飛快地把眼神移開,鑽進了保育室。我當時沒怎麽在意,隻是覺得這人有些粗魯,不講禮貌。隻是在後來我才覺得有些奇怪。他剛從那邊過來,怎麽又一頭紮進了保育室?他名叫萊斯特·特裏斯,是朱裏安·特裏斯的兄弟。”
“雖然我們確信有人對吉姆做了些什麽,但是我們無法找到足夠的證據對任何人或者幼兒園採取法律行動。巴瑟露米太太已經跟你解釋了法律上的有關要求。根據與小吉姆談論還有你對他說的事做的記錄,我們隻能說有很多關鍵事實不清楚,我們無法證實確實發生了什麽事。這些事實非常重要,但是小吉姆太小了,無法上法庭作證。”
“不,莎拉是男的,因為他有雞雞。”
“雞雞?”你想笑,“你怎麽可能知道那個小糊塗蟲!”
“它就像這樣。”他的手伸展開,“它是灰色的,像你的一樣有很多毛。它的顏色跟我的飛機、跟所有銀灰色的東西都很像,但是又不一樣。不一樣,跟洗澡間裏其他的小雞雞不一樣。
“洗澡間?”
“是洗澡間裏。你的雞雞是軟軟的,毛是棕色的。莎拉的雞雞是銀色的,有點軟,但又有些不軟。他的毛也不一樣。我的沒有毛。”
“吉姆,你在哪兒看見小雞雞的?”
“當然是在洗澡間裏!”
“誰的雞雞?”
“你的雞雞和我的雞雞。
“不是莎拉的雞雞?”
“不是的!可他的是在樓上的樓上,我們玩兒遊戲,我必須脫掉我的襯衣。”
“你的襯衣?”
“戴維把他的襯衣脫了,像一個海盜,莎拉讓我親戴維,他有一個照像機。”
“一個照像機?誰有一個照像機?”
“莎拉。你還能看見他的雞雞,在他前頭伸出來。”
“他的雞雞是什麽樣兒的,像你的一樣?還是像爸爸的?”
“灰灰的,不像。”
“不像?”
“不一樣。他們搞我。”
“吉姆,誰掐你?”
“莎拉掐我。如果我不親戴維,他就掐我。”
“你哭了嗎?”
“我說隻有我的媽媽和爸爸才照像。”
“我們跟戴維的母親談過話,但她堅持說根本不可能有這類的事情發生。那個孩子比吉姆還小幾個月,表達能力也差得遠。他的母親拒絕任何對他的詢問或用木偶娃娃來進行演示提問。”
“我們相信最輕的情況是孩子們被迫脫掉衣服,模仿性姿勢,並且互相親吻和觸摸。我們跟朱裏安·特裏斯先生和萊斯特·特裏斯先生進行了數次麵談,卻一無所獲。”
“爸爸,雞雞會噴水。”
“但是你們應該能做點什麽吧?你們知道那兒還有別的小孩,他們還可以對他們下手。而且特裏斯兄弟還說要在別的地方開辦更多的幼兒園。你們就不能阻止他們,把那些幼兒園都給關了?”
瑪嘉麗·史奈爾有些坐不安穩了,她說:“布萊特先生,呃,湯姆,我們跟你一樣焦急,相信我,但是我們沒有進一步證據之前不能採取任何行動。否則我們會被他們起訴,得賠他們幾百萬英鎊。我們需要更多的證據。我們不會放棄,但是我們得有更多的證據。我們現在能做的就是對他們的幼兒園進行監視,並不時進行突擊檢查。我確信巴瑟露米夫人已經跟你講過,現在所有犯罪嫌疑人都很警惕,如驚弓之鳥,他們知道自己處於嚴密的監控之下,因此根本不會幹任何出格的事。”
“你是不是在告訴我他們會逍遙法外?”
“不是的,湯姆。他們會受到監視。”
“他們將逍遙法外。老天不長眼,他們會大搖大擺地脫身!”
“我們無法採取行動,湯姆。我們可以確保更嚴格的安全標準,我們也能對他們進行嚴密監視,但是沒有進一步的證據,我們無法再採取新的行動。但是這並非意味著他們將不受懲罰。我們現在已經認識他們了。抓住他們隻是時間問題。我們一定會抓住他們的,吉爾他們一定會抓住他們的。”
81
談話的過程中,卡蘿爾·布萊特問大家要不要喝點什麽。吉爾說好,發現端上來的是茶。凱茨點點頭。瑪嘉麗也點點頭。
“有沒有別的?”湯姆·布萊特問。瑪嘉麗又說起對小吉姆進行心理治療的利弊。
“你跟卡蘿爾談這個吧。”湯姆說。
</br>