“那畫兒把他畫得太好了,我覺得。那傢夥讓我起雞皮疙瘩。他讓人看著渾身不舒服。我也不知道到底為什麽,但是我就是不喜歡他。”
“真的?你不知道為什麽?”
“我不知道。我兒子小山姆喜歡他,但我不喜歡。他並沒做什麽壞事,這隻是一種——”
“直覺?”
“對,就是這個詞。直覺。我就是不喜歡那人。”
“山姆,你手邊有沒有筆?”
“當然有。每個漆匠耳朵上都會夾著一支筆。”
“你把這個號碼記下來,好不好?讓厄內洗完澡給我來個電話。”
凱茨繼續向前跑,稍微放慢了點速度。早晨的清涼使她渾身舒暢,跑得更有力。
當凱茨的手機響起來時,瓦萊麗幾乎一點都沒有生氣。如果再返5分鍾,他們就能坐在汽車裏,那樣厄內的電話就絕對不會有什麽不妥。但是他們正在喝免費贈送的餐後酒,這樣情況就有些不同。酒因為是免費的,凱茨就不認為自己是在喝酒。但當她的嘴唇沾上那神奇的液體時,她感到自己的欲望是如此的強烈,瓦萊麗感覺到了她的欲望,可能正因為如此他才對那個電話不加追究。
“我是凱茨·弗拉德。”
“餵?我是厄內。你能不能打過來,我的硬幣不夠了。”
凱茨掛上,又打了過去。
“厄內,你畫的那個頭像太精彩了!對我們幫助很大。你對臉孔有特殊的記憶能力,抓住人的特點。”
“別人是這麽說。”
“厄內,山姆說他不喜歡這個人,但是他的兒子小山姆恰恰相反。你對這個人的態度比較客觀,但是當我看你畫的畫兒時,我心裏莫名其妙地就對這個人產生了一種惡感。雖然表麵上他的頭像給人的感覺就像鄰裏一個很普通的什麽人,但是我再次看都會產生那種不好的感覺。”
厄內·金咳了兩聲說:“我懂你的意思。我對那傢夥從來都摸不透。我找不出他有什麽缺點。我女兒看見他時,好像也挺喜歡他的,這有點好玩兒。我的女兒和外孫都喜歡一個人……”
“他是不是很風趣,好幫助人?”
“他是愛幫人,至少對山姆和他兒子是這樣。至於對我嘛,我不清楚。他是個好人,但是他總在周圍晃來晃去。可是小山姆喜歡他,而我們總說小孩兒的感覺是最正確的,對不對?”
凱茨向瓦萊麗住的街道慢慢跑去,心裏想:如果昨天晚上能跟馬裏奧·浦位通個電話就好了。
71
凱茨和彼德·梅森在奎因鎮一家法式咖啡館裏見麵。他們坐在深綠色的金屬椅子裏,呷著加壓蒸氣咖啡。
“彼德,你們那件噴燈殺人案怎麽樣了?”
“進展緩慢。”
“債務那條線查不下去?”
“全都是憑空想像,人們總認為事出有因,就瞎想種種原因。這個,凱茨你很清楚。他們會說:‘可能他欠了什麽人錢……我聽說他欠人一大筆錢……’這樣的傳言多了,就會成為事實,被大家接受,我們就根據這個去進行挨家挨戶的家訪。結果是一無所獲。”
“你模仿別人說話時真是惟妙惟肖,警長。”
“我曾經當過演員,你不知道?”
“我知道。”凱茨不動聲色,“我還在皇家芭蕾舞團跳過舞呢!”
他們乘渡輪先到科威斯港,那裏白帆點點,停滿了富人們的遊艇,一派恬靜的氣氛。凱茨和彼德可不是富人,他們坐2路公共汽車駛向新港。
上了車,凱茨健步如飛跨上階梯,到了上層。彼德在後麵嘟噥了兩句,到司機身旁交了車費。等他也走上去,看見凱茨在最前麵伸長雙腿,嘴裏嘟嘟地模仿著汽車的聲音,做勢正在開著。
彼德哭笑不得:“趕緊長大吧,寶貝!”
“別那麽一本正經了!彼德!”凱茨說,“還記得最後一次你坐公共汽車的情景嗎?真像回到了兒童時代,太棒了!嘟——嘟——”
公汽哼了兩聲發動起來,在窄得令人難以置信的小街上小心地蠕動著,拐著彎,出了鎮。鄉野的風光略嫌單調,但是卻自有一種恬靜的田園之氣。窗外不時掠過吃草的奶牛和波瀾不興的小潭,凱茨被這一切迷住了。她以前從未來過這個島,眼前的一切令她感到仿佛是在度假。
她將馬自達轎車停在了渡輪公司的停車場。她能想像出此刻它的樣子:在陽光的照耀下,火紅的車身閃閃發光,極其性感。她是早上7點之前離開瓦萊麗和布萊頓,一路在保羅·西蒙與加豐·凱爾的歌聲中驅車前行的。路上她不時想到安琪爾·斯維特。她在盤算著什麽時刻該給曼徹斯特打個電話。
她感到彼德的手在輕輕拍她:“我們到了!”
驀然間抬頭一看,兩座連在一起的監獄阿爾伯內和帕克赫斯特挺立在遠方。一座座木頭為主的建築物和石頭的小房子被灌木和花草所包圍。監獄大牆外是一個生活區,散落著各種設施。大牆之內是高大結實的樓房,尖塔,還有凱茨急於了解的秘密。
</br>
“真的?你不知道為什麽?”
“我不知道。我兒子小山姆喜歡他,但我不喜歡。他並沒做什麽壞事,這隻是一種——”
“直覺?”
“對,就是這個詞。直覺。我就是不喜歡那人。”
“山姆,你手邊有沒有筆?”
“當然有。每個漆匠耳朵上都會夾著一支筆。”
“你把這個號碼記下來,好不好?讓厄內洗完澡給我來個電話。”
凱茨繼續向前跑,稍微放慢了點速度。早晨的清涼使她渾身舒暢,跑得更有力。
當凱茨的手機響起來時,瓦萊麗幾乎一點都沒有生氣。如果再返5分鍾,他們就能坐在汽車裏,那樣厄內的電話就絕對不會有什麽不妥。但是他們正在喝免費贈送的餐後酒,這樣情況就有些不同。酒因為是免費的,凱茨就不認為自己是在喝酒。但當她的嘴唇沾上那神奇的液體時,她感到自己的欲望是如此的強烈,瓦萊麗感覺到了她的欲望,可能正因為如此他才對那個電話不加追究。
“我是凱茨·弗拉德。”
“餵?我是厄內。你能不能打過來,我的硬幣不夠了。”
凱茨掛上,又打了過去。
“厄內,你畫的那個頭像太精彩了!對我們幫助很大。你對臉孔有特殊的記憶能力,抓住人的特點。”
“別人是這麽說。”
“厄內,山姆說他不喜歡這個人,但是他的兒子小山姆恰恰相反。你對這個人的態度比較客觀,但是當我看你畫的畫兒時,我心裏莫名其妙地就對這個人產生了一種惡感。雖然表麵上他的頭像給人的感覺就像鄰裏一個很普通的什麽人,但是我再次看都會產生那種不好的感覺。”
厄內·金咳了兩聲說:“我懂你的意思。我對那傢夥從來都摸不透。我找不出他有什麽缺點。我女兒看見他時,好像也挺喜歡他的,這有點好玩兒。我的女兒和外孫都喜歡一個人……”
“他是不是很風趣,好幫助人?”
“他是愛幫人,至少對山姆和他兒子是這樣。至於對我嘛,我不清楚。他是個好人,但是他總在周圍晃來晃去。可是小山姆喜歡他,而我們總說小孩兒的感覺是最正確的,對不對?”
凱茨向瓦萊麗住的街道慢慢跑去,心裏想:如果昨天晚上能跟馬裏奧·浦位通個電話就好了。
71
凱茨和彼德·梅森在奎因鎮一家法式咖啡館裏見麵。他們坐在深綠色的金屬椅子裏,呷著加壓蒸氣咖啡。
“彼德,你們那件噴燈殺人案怎麽樣了?”
“進展緩慢。”
“債務那條線查不下去?”
“全都是憑空想像,人們總認為事出有因,就瞎想種種原因。這個,凱茨你很清楚。他們會說:‘可能他欠了什麽人錢……我聽說他欠人一大筆錢……’這樣的傳言多了,就會成為事實,被大家接受,我們就根據這個去進行挨家挨戶的家訪。結果是一無所獲。”
“你模仿別人說話時真是惟妙惟肖,警長。”
“我曾經當過演員,你不知道?”
“我知道。”凱茨不動聲色,“我還在皇家芭蕾舞團跳過舞呢!”
他們乘渡輪先到科威斯港,那裏白帆點點,停滿了富人們的遊艇,一派恬靜的氣氛。凱茨和彼德可不是富人,他們坐2路公共汽車駛向新港。
上了車,凱茨健步如飛跨上階梯,到了上層。彼德在後麵嘟噥了兩句,到司機身旁交了車費。等他也走上去,看見凱茨在最前麵伸長雙腿,嘴裏嘟嘟地模仿著汽車的聲音,做勢正在開著。
彼德哭笑不得:“趕緊長大吧,寶貝!”
“別那麽一本正經了!彼德!”凱茨說,“還記得最後一次你坐公共汽車的情景嗎?真像回到了兒童時代,太棒了!嘟——嘟——”
公汽哼了兩聲發動起來,在窄得令人難以置信的小街上小心地蠕動著,拐著彎,出了鎮。鄉野的風光略嫌單調,但是卻自有一種恬靜的田園之氣。窗外不時掠過吃草的奶牛和波瀾不興的小潭,凱茨被這一切迷住了。她以前從未來過這個島,眼前的一切令她感到仿佛是在度假。
她將馬自達轎車停在了渡輪公司的停車場。她能想像出此刻它的樣子:在陽光的照耀下,火紅的車身閃閃發光,極其性感。她是早上7點之前離開瓦萊麗和布萊頓,一路在保羅·西蒙與加豐·凱爾的歌聲中驅車前行的。路上她不時想到安琪爾·斯維特。她在盤算著什麽時刻該給曼徹斯特打個電話。
她感到彼德的手在輕輕拍她:“我們到了!”
驀然間抬頭一看,兩座連在一起的監獄阿爾伯內和帕克赫斯特挺立在遠方。一座座木頭為主的建築物和石頭的小房子被灌木和花草所包圍。監獄大牆外是一個生活區,散落著各種設施。大牆之內是高大結實的樓房,尖塔,還有凱茨急於了解的秘密。
</br>