“是什麽事?”
“是這樣,先生,我正在調查荷比街謀殺案。您跟我一樣也去過案發現場。”
“對。”
“是一件小事兒,先生。我正在整理有關案件記錄,我想就個別內容向您求證一下:那天晚上,先生,我去了現場。雖然我們倆沒有直接說過話,但是探長麥金尼斯說當時認為受害人曾被迫吃他的——”
“他的陰莖,煎過的陰莖。”
“呃,先生,是的。”
“但是在法醫報告中對此沒有紀錄,你因此有點迷惑,是不是?”
“是的,先生。”
“我明白。如果你跟探長談一談,他應該能消解你的疑惑。那隻不過是我個人的一個猜測。當時的情況一小部分陰莖的殘體不在受害人的身上,而在那麵牆上。”
“在那麵畫了一張臉的牆上?”
“對。”
“因此我們現在有理由認為受害人並不一定吃了自己的一部分陰莖?”
“死者當天晚上吃了許多肉。我認為按慣例你們應該調查當地的中國餐館,據屍檢結果,死者胃裏沒有任何人體組織,至少肉眼沒有發現。要想確定到底有沒有,需要進行非常精密的分析,如dna測驗之類。
“但是進行此類測試的理由不夠充分了?”
“絕對不充分。”
凱茨沉吟片刻又問:“先生,我可不可以再問您一個問題?您為什麽認為受害人可能把那個……那部分給消化掉了?”
“我現在對這個是不是事實也不很確定。死者牙齒上的殘留物跟在廚房裏發現的煎過的陰莖組織有近似的特徵。我現在更傾向於認為謀殺犯可能試圖逼受害人吃,但是並未成功。更可能的是受害人假裝著咬了一點兒。”
“但是陰莖被塞到受害人的嘴裏了?”
“對。”
“但是並沒有吃下去?”
“我認為沒有。”
“先生,不好意思,我下來要問一個不太禮貌的問題。我知道麥金尼斯先生那天晚上就從您那兒知道了或許伯尼曾……但是,您跟別人討論過這個猜測嗎?”
“偵探,你在瞎想些什麽?”
70
早晨凱茨醒來時,身心輕鬆,愜意。昨天晚上太美妙了,那麽甜蜜,那麽溫馨,讓她回味無窮。
她輕手輕腳地滑下床,悄無聲息地走進衛生間,又躡手躡腳地來瓦萊麗的起居室,穿上她的運動服,拎起跑鞋溜出房間,將門輕輕地合上。在一樓她穿好鞋,把鑰匙牢牢地係在鞋麵上,然後伸伸四肢,跨出門,來到了大街上。
外麵沒有霧,大海在遠處露出深綠的一塊,亮了一夜的街燈似乎已經睡眼但鬆,等著晨光來代替它們。凱茨深深地呼一口帶著海洋氣息的空氣,感到周圍的一切都在從睡夢中醒來,迎接生機勃勃的另一天。
昨晚比利看起來比以前好多了。去吃飯的路上,莫伊拉和瓦萊麗坐在前排,她的臉色很好,眼睛光彩四射。比利和凱茨坐在後排,他不時用手溫柔地撫摸莫伊拉的脖子和她的黑髮。兩人的神情極為甜蜜。
他們的小孩兒簡直可愛極了!兩人對此異口同聲。孩提時代真是奇妙無比。
當車子在海邊拐彎向東駛去時,凱茨抓住比利的手臂,低聲說:“聽著,我想問你一個關於那天晚上的問題。”
“弗拉德……”
“我必須知道答案。我聽人說伯尼被迫不得不吃自己的那玩意兒。你聽沒聽過?”“沒有。”
“一點都沒有?”
“沒有。”
“行了!”凱茨的語氣有些興奮。她的眼中閃動著光彩。
抵達餐館,一行人魚貫而入,找好桌子坐下來。比利整晚上笑個不停,不時地摸摸莫伊拉的手和臉龐,眼神中充滿了柔情。他隻有一次正眼看了一眼凱茨。在他看過來時,凱茨傾過身子,貼著瓦萊麗的耳朵嘀咕了一句肉麻的笑話。即使沒有酒,但昨天晚上的確能算得上一個十分美好的夜晚。
凱茨順著公路輕快地向前跑著,太陽已經露出了紅彤彤的臉頰,十分美麗。
她給警長浦佐打電話,但是他不在辦公室,沒有人願意告訴她他家的電話號碼。但她有厄內·金住的公寓的電話。於是就在從洗手間回來的路上撥了他的號碼。
她站在樓梯上靜靜地等著,電話鈴聲在那邊響起來。似乎過了好久,那邊終於有人拿起了話筒。
“餵?啊,好。我去看看他在不在。”
她等著,足足過了兩分鍾。負疚感讓她的臉頰泛起了紅霞。這時,一個人的聲音響了起來:“餵?”
“是厄內·金嗎?”
“我是他的朋友山姆。他正在沖澡。你是誰?”
“啊,你好,山姆。我是那個女警察,我來見過你們。我叫凱茨·弗拉德。我想跟厄內·金說句話,不過跟你講也一樣。我想問問你們那個——你們在荷比街遇到的人的一些情況。”
“是那個死了的傢夥嗎?”
“還能是誰?“對,就是他。厄內給我畫了一張很好的畫像。”
</br>
“是這樣,先生,我正在調查荷比街謀殺案。您跟我一樣也去過案發現場。”
“對。”
“是一件小事兒,先生。我正在整理有關案件記錄,我想就個別內容向您求證一下:那天晚上,先生,我去了現場。雖然我們倆沒有直接說過話,但是探長麥金尼斯說當時認為受害人曾被迫吃他的——”
“他的陰莖,煎過的陰莖。”
“呃,先生,是的。”
“但是在法醫報告中對此沒有紀錄,你因此有點迷惑,是不是?”
“是的,先生。”
“我明白。如果你跟探長談一談,他應該能消解你的疑惑。那隻不過是我個人的一個猜測。當時的情況一小部分陰莖的殘體不在受害人的身上,而在那麵牆上。”
“在那麵畫了一張臉的牆上?”
“對。”
“因此我們現在有理由認為受害人並不一定吃了自己的一部分陰莖?”
“死者當天晚上吃了許多肉。我認為按慣例你們應該調查當地的中國餐館,據屍檢結果,死者胃裏沒有任何人體組織,至少肉眼沒有發現。要想確定到底有沒有,需要進行非常精密的分析,如dna測驗之類。
“但是進行此類測試的理由不夠充分了?”
“絕對不充分。”
凱茨沉吟片刻又問:“先生,我可不可以再問您一個問題?您為什麽認為受害人可能把那個……那部分給消化掉了?”
“我現在對這個是不是事實也不很確定。死者牙齒上的殘留物跟在廚房裏發現的煎過的陰莖組織有近似的特徵。我現在更傾向於認為謀殺犯可能試圖逼受害人吃,但是並未成功。更可能的是受害人假裝著咬了一點兒。”
“但是陰莖被塞到受害人的嘴裏了?”
“對。”
“但是並沒有吃下去?”
“我認為沒有。”
“先生,不好意思,我下來要問一個不太禮貌的問題。我知道麥金尼斯先生那天晚上就從您那兒知道了或許伯尼曾……但是,您跟別人討論過這個猜測嗎?”
“偵探,你在瞎想些什麽?”
70
早晨凱茨醒來時,身心輕鬆,愜意。昨天晚上太美妙了,那麽甜蜜,那麽溫馨,讓她回味無窮。
她輕手輕腳地滑下床,悄無聲息地走進衛生間,又躡手躡腳地來瓦萊麗的起居室,穿上她的運動服,拎起跑鞋溜出房間,將門輕輕地合上。在一樓她穿好鞋,把鑰匙牢牢地係在鞋麵上,然後伸伸四肢,跨出門,來到了大街上。
外麵沒有霧,大海在遠處露出深綠的一塊,亮了一夜的街燈似乎已經睡眼但鬆,等著晨光來代替它們。凱茨深深地呼一口帶著海洋氣息的空氣,感到周圍的一切都在從睡夢中醒來,迎接生機勃勃的另一天。
昨晚比利看起來比以前好多了。去吃飯的路上,莫伊拉和瓦萊麗坐在前排,她的臉色很好,眼睛光彩四射。比利和凱茨坐在後排,他不時用手溫柔地撫摸莫伊拉的脖子和她的黑髮。兩人的神情極為甜蜜。
他們的小孩兒簡直可愛極了!兩人對此異口同聲。孩提時代真是奇妙無比。
當車子在海邊拐彎向東駛去時,凱茨抓住比利的手臂,低聲說:“聽著,我想問你一個關於那天晚上的問題。”
“弗拉德……”
“我必須知道答案。我聽人說伯尼被迫不得不吃自己的那玩意兒。你聽沒聽過?”“沒有。”
“一點都沒有?”
“沒有。”
“行了!”凱茨的語氣有些興奮。她的眼中閃動著光彩。
抵達餐館,一行人魚貫而入,找好桌子坐下來。比利整晚上笑個不停,不時地摸摸莫伊拉的手和臉龐,眼神中充滿了柔情。他隻有一次正眼看了一眼凱茨。在他看過來時,凱茨傾過身子,貼著瓦萊麗的耳朵嘀咕了一句肉麻的笑話。即使沒有酒,但昨天晚上的確能算得上一個十分美好的夜晚。
凱茨順著公路輕快地向前跑著,太陽已經露出了紅彤彤的臉頰,十分美麗。
她給警長浦佐打電話,但是他不在辦公室,沒有人願意告訴她他家的電話號碼。但她有厄內·金住的公寓的電話。於是就在從洗手間回來的路上撥了他的號碼。
她站在樓梯上靜靜地等著,電話鈴聲在那邊響起來。似乎過了好久,那邊終於有人拿起了話筒。
“餵?啊,好。我去看看他在不在。”
她等著,足足過了兩分鍾。負疚感讓她的臉頰泛起了紅霞。這時,一個人的聲音響了起來:“餵?”
“是厄內·金嗎?”
“我是他的朋友山姆。他正在沖澡。你是誰?”
“啊,你好,山姆。我是那個女警察,我來見過你們。我叫凱茨·弗拉德。我想跟厄內·金說句話,不過跟你講也一樣。我想問問你們那個——你們在荷比街遇到的人的一些情況。”
“是那個死了的傢夥嗎?”
“還能是誰?“對,就是他。厄內給我畫了一張很好的畫像。”
</br>