“不是那樣的,麥金尼斯先生。特雷西是一個大姑娘,她是我的女朋友,我們——我以為她要大些,有15歲。”
“15歲?”
“16歲。”
“好了。再看看這兒說些什麽。你有露陰癖,曾作案17起。主要在普雷斯頓公園和巴羅夫公墓,還有兩次在金斯路旁的遊泳池。”
“我那時神經有問題。現在我好多了。”
“還有兩次在公共場合做淫穢行為,是在滑鐵盧路吧?”
“那不是在白天,麥金尼斯先生。我出去散步,我隻不過去小便,就碰上那個大個子,是他要求我做的。我嚇壞了,不敢不答應。我不是變態狂,麥金尼斯先生。”
“那買贓、銷贓,以及入室盜竊呢?”
“那時候希拉剛離開我,我神經出了問題,不能工作,被不三不四的人拉了進去。”
麥金尼斯向前傾了傾身子,緩慢而嚴厲地說:“如果你不幫忙,凱,你會發現你剛才說的那些不三不四的人跟另外一些人比起來簡直就是天使!”
“你不明白。”
麥金尼斯靠在椅背上,剛準備說話,凱茨打斷了他:
“先生,我認為羅伯特說的是實話。他有這些照片並不一定是他的錯。”
“哦,你相信,弗拉德?”
“是的,先生。我能跟您說句話嗎?”
他們倆站起來時福斯特抬頭望著他們,他的嘴張得大大的,露出一口黃牙。麥金尼斯拍了拍門,門開了,他和凱茨走了出去,但並沒關門,就停在走廊不遠處,還能看見凱的雙手在神經質地攥拳,張開又攥上。“你要說什麽,弗拉德?”
“先生,凱很害怕,是不是?但是他進監獄也不是一次兩次了,所以他怕的肯定不是監獄,對吧?而且他也不致於笨到真相信我們會把這件案子安在他頭上。
“這又怎麽樣?”
“他怕的是什麽?會因謀殺受審,還是照片本身的什麽東西?”
“肯定是這起謀殺案。”麥金尼斯很肯定,“警探卡弗爾說凱曾經想藏起來。我猜他跟這個案子有某種瓜葛。他或者認識死者,或者至少知道他被殺的原因。他不想跟我們談,所以他想從我們的視線裏消失。”
“但是他卻跟卡弗爾說了,先生。他為什麽要說?”
“什麽?”
“我在想,凱是不是希望被關起來。我是說他為什麽想從雷·卡弗爾身邊逃走!他肯定知道不僅逃不了,還會被揍一頓,關上至少一夜。”
麥金尼斯有些明白了:“是為了從道上消失?”
“可能是,先生。因為他對外麵的什麽人或什麽事怕得要死!而且如果他跟這起殺人案有染,他會保留一張那樣的照片嗎?”
“這種人會的,弗拉德。”
“但是即使會,也不可能把它放在幾乎是別人都能看見的地方吧?凱已經知道卡弗爾對他感興趣,他應該想到卡弗爾還會來。所以我想他是不是故意演了那場戲讓卡弗爾發現照片並把他鎖起來,安安全全地呆在監獄裏?”
“那我們該怎麽辦?”
“告訴他他可以走了,先生。”
“就那樣?”
“我們可以先用伯尼的畫像試試他,如果依然沒有效果,就讓他走。如果我沒猜錯,他肯定不願意走。”
“也有可能他真就大搖大擺地走了,而且從此消失得無影無蹤。”
“我們先在街兩頭各放一個警察,他走就截住他。”
麥金尼斯有些遲疑:“你真以為他有那麽聰明?”
“他不笨,先生,你也不是太聰明。他認為他隻是非常、非常恐懼。一個人如果害怕到那個程度,要麽嚇得不知所措,要麽逃跑,要麽想點子。我們的朋友我猜屬於不笨的那一類。他不想死。沒準兒雷·卡弗爾能跟他談清楚,我們可以跟他做筆交易。”
“什麽樣的?”
“比如說,他交代知道的情況,人名、地名之類,我們可以臨時關上他一兩個月,然後再撤消所有指控。”
“還有沒有其他辦法?”
“其他辦法,就是這樣。
凱茨走回審訊室,凱抬起了頭。
她笑得很親切:“好了,羅伯特。事情了了。你沒事了,麥金尼斯探長說你可以回家了。
35
福斯特說:“我應該謝謝你們。”他站了起來。
“你可以走了,夥計。”麥金尼斯說。
“好!”福斯特應著。
他走出審訊室大門時,凱茨祝他好運,接著又加了一句:
“羅伯特,出去了小心點!”
凱遲疑了一下,但並沒有停下腳步。凱茨咬住了自己的舌頭尖。
然後他就走了,麥金尼斯顯得有些不高興。
“弗拉德,現在怎麽說?”
弗拉德不知如何是好,她出錯的時候並不多,“嗯,這個……”她無話可說。
一聲咳嗽解了她的困,福斯特又出現了門口。
“什麽事?”
</br>
“15歲?”
“16歲。”
“好了。再看看這兒說些什麽。你有露陰癖,曾作案17起。主要在普雷斯頓公園和巴羅夫公墓,還有兩次在金斯路旁的遊泳池。”
“我那時神經有問題。現在我好多了。”
“還有兩次在公共場合做淫穢行為,是在滑鐵盧路吧?”
“那不是在白天,麥金尼斯先生。我出去散步,我隻不過去小便,就碰上那個大個子,是他要求我做的。我嚇壞了,不敢不答應。我不是變態狂,麥金尼斯先生。”
“那買贓、銷贓,以及入室盜竊呢?”
“那時候希拉剛離開我,我神經出了問題,不能工作,被不三不四的人拉了進去。”
麥金尼斯向前傾了傾身子,緩慢而嚴厲地說:“如果你不幫忙,凱,你會發現你剛才說的那些不三不四的人跟另外一些人比起來簡直就是天使!”
“你不明白。”
麥金尼斯靠在椅背上,剛準備說話,凱茨打斷了他:
“先生,我認為羅伯特說的是實話。他有這些照片並不一定是他的錯。”
“哦,你相信,弗拉德?”
“是的,先生。我能跟您說句話嗎?”
他們倆站起來時福斯特抬頭望著他們,他的嘴張得大大的,露出一口黃牙。麥金尼斯拍了拍門,門開了,他和凱茨走了出去,但並沒關門,就停在走廊不遠處,還能看見凱的雙手在神經質地攥拳,張開又攥上。“你要說什麽,弗拉德?”
“先生,凱很害怕,是不是?但是他進監獄也不是一次兩次了,所以他怕的肯定不是監獄,對吧?而且他也不致於笨到真相信我們會把這件案子安在他頭上。
“這又怎麽樣?”
“他怕的是什麽?會因謀殺受審,還是照片本身的什麽東西?”
“肯定是這起謀殺案。”麥金尼斯很肯定,“警探卡弗爾說凱曾經想藏起來。我猜他跟這個案子有某種瓜葛。他或者認識死者,或者至少知道他被殺的原因。他不想跟我們談,所以他想從我們的視線裏消失。”
“但是他卻跟卡弗爾說了,先生。他為什麽要說?”
“什麽?”
“我在想,凱是不是希望被關起來。我是說他為什麽想從雷·卡弗爾身邊逃走!他肯定知道不僅逃不了,還會被揍一頓,關上至少一夜。”
麥金尼斯有些明白了:“是為了從道上消失?”
“可能是,先生。因為他對外麵的什麽人或什麽事怕得要死!而且如果他跟這起殺人案有染,他會保留一張那樣的照片嗎?”
“這種人會的,弗拉德。”
“但是即使會,也不可能把它放在幾乎是別人都能看見的地方吧?凱已經知道卡弗爾對他感興趣,他應該想到卡弗爾還會來。所以我想他是不是故意演了那場戲讓卡弗爾發現照片並把他鎖起來,安安全全地呆在監獄裏?”
“那我們該怎麽辦?”
“告訴他他可以走了,先生。”
“就那樣?”
“我們可以先用伯尼的畫像試試他,如果依然沒有效果,就讓他走。如果我沒猜錯,他肯定不願意走。”
“也有可能他真就大搖大擺地走了,而且從此消失得無影無蹤。”
“我們先在街兩頭各放一個警察,他走就截住他。”
麥金尼斯有些遲疑:“你真以為他有那麽聰明?”
“他不笨,先生,你也不是太聰明。他認為他隻是非常、非常恐懼。一個人如果害怕到那個程度,要麽嚇得不知所措,要麽逃跑,要麽想點子。我們的朋友我猜屬於不笨的那一類。他不想死。沒準兒雷·卡弗爾能跟他談清楚,我們可以跟他做筆交易。”
“什麽樣的?”
“比如說,他交代知道的情況,人名、地名之類,我們可以臨時關上他一兩個月,然後再撤消所有指控。”
“還有沒有其他辦法?”
“其他辦法,就是這樣。
凱茨走回審訊室,凱抬起了頭。
她笑得很親切:“好了,羅伯特。事情了了。你沒事了,麥金尼斯探長說你可以回家了。
35
福斯特說:“我應該謝謝你們。”他站了起來。
“你可以走了,夥計。”麥金尼斯說。
“好!”福斯特應著。
他走出審訊室大門時,凱茨祝他好運,接著又加了一句:
“羅伯特,出去了小心點!”
凱遲疑了一下,但並沒有停下腳步。凱茨咬住了自己的舌頭尖。
然後他就走了,麥金尼斯顯得有些不高興。
“弗拉德,現在怎麽說?”
弗拉德不知如何是好,她出錯的時候並不多,“嗯,這個……”她無話可說。
一聲咳嗽解了她的困,福斯特又出現了門口。
“什麽事?”
</br>