甘迺迪搖了搖頭:“據我了解,你們逮到了整件案子的背後主謀。”
“是的,市長。”
甘迺迪轉向帕克:“怎麽稱呼你?”
“我是傑弗遜。” 棒槌學堂·出 品
“啊,久仰大名。你就是那個文件鑑定師吧?”
“沒錯,”帕克說,“剛才你衝上去開槍,槍法不錯啊,我全看到了。”
“不怎麽樣,”市長懊惱地望向仍在冒煙的大巴,然後接著問,“對了,你和傑弗遜總統有血緣關係嗎?”
“我?”帕克笑了,“一點兒都沒有。姓傑弗遜的人很多。”
“我的首席助理姓傑弗裏斯。”他說得好像在酒會上胡亂找話題搭訕似的。
此時盧卡斯來了。她朝市長點點頭,帕克看得出她神情嚴肅,仿佛早就料到會碰上當麵對質的場麵。
但甘迺迪隻是說:“你的朋友c.p.阿德爾探員殉職了,我很難過。”
盧卡斯沒有答話,一直凝視著燒焦的大巴。
一名記者高聲問:“市長,有傳言聲稱,你今晚決定不招來國民警衛隊,是因為不想影響觀光的群眾。您對此有什麽解釋嗎?”
“我沒有什麽可說的。”他也盯著大巴看。
盧卡斯說:“今晚的事,好像沒有贏家,對不對?”
“對,盧卡斯探員,”甘迺迪慢悠悠地說,“發生這種事,恐怕對任何人都不會有好處。”
他拉起妻子的手,走向禮賓車。
盧卡斯遞給凱奇一些文件,可能是證物報告或逮捕記錄。隨後,她的視線仍逗留在大巴上,然後扭頭徑直走向自己的休閑旅行車。帕克心想,她連再見都不說就打算離開了嗎?
她打開車門,發動引擎,打開暖氣。室外的氣溫在持續下降,天空烏雲密布,仍下著大片大片的雪花。她沒有關上車門,向後靠坐在坐椅上。
凱奇跟帕克握手致意,然後喃喃地說:“我能說什麽呢?”讓帕克意外的是,凱奇張開雙臂抱住他,用力摟了一下,隨即疼得五官都糾結在一起,然後他頭也不回地朝街頭走去。“晚安,盧卡斯。”凱奇大喊,“晚安,帕克。啊,肋骨疼死了。祝大家新年快樂。祝他媽的新年快樂!”
帕克拉上夾克的拉鏈,走向盧卡斯的車,發現她正在看手上的東西。是什麽,帕克無法確定,似乎是一張折起來的舊明信片。她目不轉睛地看著,隨後瞥了帕克一眼,似乎猶豫著什麽。就在他走到休閑旅行車旁邊時,她把明信片放進皮包。
她從外套口袋了掏出一瓶啤酒,是薩姆·亞當斯,用儀錶板上的三角開瓶器打開瓶蓋。
“現在就連總部的售貨機都賣起啤酒來了?”
“是證人加裏·摩斯請的。”她把瓶子遞給他。他灌了一大口,然後還給她。盧卡斯仍待在車上,但卻轉過身來,麵對帕克:“這一晚可真夠折騰的,對吧?”
“沒錯。”他說著,向前伸出一隻手。
她穩穩地握住他的手。兩人已經脫下手套,盡管手都被低溫凍得發紅,皮膚的溫度卻差不多。帕克握著她的手,既沒有覺得涼也沒有覺得熱。
兩人緊握著的手都沒有鬆開。他又伸出左手包住她的手。
“你的孩子還好吧?”她問,“你是怎麽稱呼他們的來著?”
“無名氏兄妹。”
“無名氏兄妹,對。給他們打過電話了嗎?”
“他們沒事。”他不情願地鬆開手。她也不太情願嗎?他無法判斷。接著他問:“你需要我來寫份報告,對吧?”他記得聯邦刑事案開庭時,聯邦檢察官需要備齊各種書麵文件。成堆的文書。但帕克卻並不介意。畢竟文件是他的老本行。
“是要寫的,”盧卡斯回答,“不過不急。”
“我周一會寫一份。這個周末我有件事要忙。”
“鑑定文件嗎?還是修房子?”
“你是說,拿著鐵錘電鋸來修房子嗎?”他笑了,“我可不行。廚房的事我懂。木工呢,我就沒轍了。其實是要鑑定一份可能是偽造的文件,是一封據說是傑弗遜寫的信。委託人是紐約的一個商人。”
“是真跡嗎?”
“直覺上是真跡,還要再進行幾項檢驗才能確定。哦,對了。”他交還手槍。
盧卡斯這時穿的是裙子,已經無法遮掩腳踝上的後備武器。她將手槍放進手套盒。帕克的視線再次飄向她的側影。
你究竟嫉妒我哪一點?他在心中高聲地問。
有時候,謎題會自行揭曉,視時機而定。
有時候,謎底永遠解不開。帕克越來越相信,解不開的原因是命中注定。
“對了,你明天晚上有空嗎?”他突然問,“想不想吃一頓充滿郊區風味的晚餐?”
她猶豫著,全身連一塊肌肉都沒有動彈,好像連呼吸也暫停了。他也維持靜止的姿態,隻有唇邊留著一抹淡淡的微笑。每當他等待無名氏兄妹承認餅幹怎麽失蹤或檯燈怎麽打破時,就是這副表情。
最後她也露出微笑,但他看出笑容的虛假,是堅如磐石的微笑,與她的眼神相配。他知道她會怎麽回答。
</br>
“是的,市長。”
甘迺迪轉向帕克:“怎麽稱呼你?”
“我是傑弗遜。” 棒槌學堂·出 品
“啊,久仰大名。你就是那個文件鑑定師吧?”
“沒錯,”帕克說,“剛才你衝上去開槍,槍法不錯啊,我全看到了。”
“不怎麽樣,”市長懊惱地望向仍在冒煙的大巴,然後接著問,“對了,你和傑弗遜總統有血緣關係嗎?”
“我?”帕克笑了,“一點兒都沒有。姓傑弗遜的人很多。”
“我的首席助理姓傑弗裏斯。”他說得好像在酒會上胡亂找話題搭訕似的。
此時盧卡斯來了。她朝市長點點頭,帕克看得出她神情嚴肅,仿佛早就料到會碰上當麵對質的場麵。
但甘迺迪隻是說:“你的朋友c.p.阿德爾探員殉職了,我很難過。”
盧卡斯沒有答話,一直凝視著燒焦的大巴。
一名記者高聲問:“市長,有傳言聲稱,你今晚決定不招來國民警衛隊,是因為不想影響觀光的群眾。您對此有什麽解釋嗎?”
“我沒有什麽可說的。”他也盯著大巴看。
盧卡斯說:“今晚的事,好像沒有贏家,對不對?”
“對,盧卡斯探員,”甘迺迪慢悠悠地說,“發生這種事,恐怕對任何人都不會有好處。”
他拉起妻子的手,走向禮賓車。
盧卡斯遞給凱奇一些文件,可能是證物報告或逮捕記錄。隨後,她的視線仍逗留在大巴上,然後扭頭徑直走向自己的休閑旅行車。帕克心想,她連再見都不說就打算離開了嗎?
她打開車門,發動引擎,打開暖氣。室外的氣溫在持續下降,天空烏雲密布,仍下著大片大片的雪花。她沒有關上車門,向後靠坐在坐椅上。
凱奇跟帕克握手致意,然後喃喃地說:“我能說什麽呢?”讓帕克意外的是,凱奇張開雙臂抱住他,用力摟了一下,隨即疼得五官都糾結在一起,然後他頭也不回地朝街頭走去。“晚安,盧卡斯。”凱奇大喊,“晚安,帕克。啊,肋骨疼死了。祝大家新年快樂。祝他媽的新年快樂!”
帕克拉上夾克的拉鏈,走向盧卡斯的車,發現她正在看手上的東西。是什麽,帕克無法確定,似乎是一張折起來的舊明信片。她目不轉睛地看著,隨後瞥了帕克一眼,似乎猶豫著什麽。就在他走到休閑旅行車旁邊時,她把明信片放進皮包。
她從外套口袋了掏出一瓶啤酒,是薩姆·亞當斯,用儀錶板上的三角開瓶器打開瓶蓋。
“現在就連總部的售貨機都賣起啤酒來了?”
“是證人加裏·摩斯請的。”她把瓶子遞給他。他灌了一大口,然後還給她。盧卡斯仍待在車上,但卻轉過身來,麵對帕克:“這一晚可真夠折騰的,對吧?”
“沒錯。”他說著,向前伸出一隻手。
她穩穩地握住他的手。兩人已經脫下手套,盡管手都被低溫凍得發紅,皮膚的溫度卻差不多。帕克握著她的手,既沒有覺得涼也沒有覺得熱。
兩人緊握著的手都沒有鬆開。他又伸出左手包住她的手。
“你的孩子還好吧?”她問,“你是怎麽稱呼他們的來著?”
“無名氏兄妹。”
“無名氏兄妹,對。給他們打過電話了嗎?”
“他們沒事。”他不情願地鬆開手。她也不太情願嗎?他無法判斷。接著他問:“你需要我來寫份報告,對吧?”他記得聯邦刑事案開庭時,聯邦檢察官需要備齊各種書麵文件。成堆的文書。但帕克卻並不介意。畢竟文件是他的老本行。
“是要寫的,”盧卡斯回答,“不過不急。”
“我周一會寫一份。這個周末我有件事要忙。”
“鑑定文件嗎?還是修房子?”
“你是說,拿著鐵錘電鋸來修房子嗎?”他笑了,“我可不行。廚房的事我懂。木工呢,我就沒轍了。其實是要鑑定一份可能是偽造的文件,是一封據說是傑弗遜寫的信。委託人是紐約的一個商人。”
“是真跡嗎?”
“直覺上是真跡,還要再進行幾項檢驗才能確定。哦,對了。”他交還手槍。
盧卡斯這時穿的是裙子,已經無法遮掩腳踝上的後備武器。她將手槍放進手套盒。帕克的視線再次飄向她的側影。
你究竟嫉妒我哪一點?他在心中高聲地問。
有時候,謎題會自行揭曉,視時機而定。
有時候,謎底永遠解不開。帕克越來越相信,解不開的原因是命中注定。
“對了,你明天晚上有空嗎?”他突然問,“想不想吃一頓充滿郊區風味的晚餐?”
她猶豫著,全身連一塊肌肉都沒有動彈,好像連呼吸也暫停了。他也維持靜止的姿態,隻有唇邊留著一抹淡淡的微笑。每當他等待無名氏兄妹承認餅幹怎麽失蹤或檯燈怎麽打破時,就是這副表情。
最後她也露出微笑,但他看出笑容的虛假,是堅如磐石的微笑,與她的眼神相配。他知道她會怎麽回答。
</br>