法院傳票員?
“我隻是想提前跟你打個招呼,讓你做好心理準備。”
最上麵一張印著“申請更換兒童監護權”。
他感覺被人一拳重重打在肚子上。
看來瓊和理察並不是從機場直接過來的,而是先去了律師事務所。
“瓊,”他絕望地說,“你該不會——”
“帕克,我要他們,非要不可,別跟我爭了。我們可以私下調解。”
“不,”他喃喃地說,“不要。”他感覺全身的力氣驟然流失,恐慌感席捲全身。
“孩子們每個星期跟你四天,周五和周末兩天跟我住。具體安排要根據理察和我的計劃來定,因為我們倆最近經常旅行。這樣安排的話,你會有更多自由活動的時間。我覺得你一定會很願意——”
“絕對不行。”
“他們也是我的孩子……”她開口說。
“僅憑出生證明來說而已。”過去四年,帕克擁有全部監護權。
“帕克,”她用理智的口吻說,“我現在生活穩定,情況也好轉了許多。我重新開始工作了,而且我也再婚了。”
不過是嫁給郡政府的一個公務員。根據《華盛頓郵報》的報導,這個公務員去年收受賄賂,險些遭到起訴。理察在當地政府內部的小圈子裏隻是個微不足道的小角色,同時也是在他們婚姻的最後一年裏,瓊的外遇對象。
他擔心被孩子們聽到,便壓低了聲音:“從羅比和斯蒂菲出生那天起,你對他們就不聞不問。”他用力拍了一下文件,怒氣上湧,“你到底有沒有把他們放在心上?這件事對他們會有什麽影響,你想過沒有?”
“他們需要一個母親。”
不對,帕克心想,是你想把他們當成收藏品。幾年前,她喜歡蓄養的是馬。然後改養血統純正的金牌威瑪獵犬。之後是古董,也一度喜歡住在富人區——她和理察從歐克頓搬到克利夫頓,再搬到麥克萊恩,然後又搬到亞歷山德裏亞。“不斷升級嘛。”她曾經這樣說。隻不過帕克很清楚,她每次搬家後總是因為交不到朋友,便開始對房子和附近的鄰居感到厭倦。帕克想到,頻繁搬家會讓孩子沒有生根的機會,這會對他們造成莫大的傷害。
“為什麽?”他問。
“因為我想要一個完整的家。”
“那就跟理察生一個好了,反正你還年輕。”
她才不想再生一個,帕克明白。盡管她很享受當孕婦的滋味——懷孕期間是她容貌最美的時候——但照顧嬰兒的工作卻讓她心力交瘁。一個人如果在心理上一直以自己為中心,就不適合生兒育女。
“你根本不適合當母親。”帕克說。
“天啊,你學會和別人辯論了。好吧,我承認,也許我以前不適合,不過那已經是過去的事了。”
不對,那是你的天性。
“瓊,我會跟你爭到底的,”他理直氣壯地說,“你心裏清楚。”
她激動起來:“我明天十點過來,帶社工人員一起來。”
“什麽?”他愣住了。
“隻是來跟孩子們談談。”
“瓊……明天可是假日啊。”帕克無法想像社工願意犧牲元旦假期,但繼而一想,理察一定走了一點關係。
“如果你覺得自己是個好父親,那就讓社工跟孩子們談談。這對你來說毫無損失。”
“我是無所謂,但要替孩子們著想。下周再說吧。你有沒有考慮過,好好的一個假期,卻冒出一個陌生人對他們問東問西,他們會怎麽想?這太荒唐了。他們想見的人是你。”
“帕克,”她氣急敗壞地說,“這個社工是專業人士,不會胡亂發問的。我必須得走了。元旦前夜寵物店會提前關門的。我那兩條可憐的小狗……嘿,別這樣,帕克,又不是世界末日。”
他心想,你說對了。對我來說,這就是世界末日。
他想甩上門,動作做了一半卻又放棄了,因為想到轟然的甩門聲會破壞兄妹倆的好心情。
他關上門,讓門發出令人安心的哢嚓聲,然後鎖好,掛上門鏈,仿佛想將裹挾著壞消息的風關在門外。他眼皮都沒抬,就將文件摺疊起來,走進書房,將文件塞進書桌抽屜。他來回踱了幾分鍾,然後上了樓,將頭探進羅比的房間。兄妹倆正咯咯地笑著,互相扔著模型飛機襲擊對方。
“明天就要過新年了,今天不準轟炸對方。”帕克說。
“這麽說,明天就可以轟炸了?”羅比問。
“這話很好笑,小夥子。”
“是他先動手的!”斯蒂菲高聲告了個狀,然後繼續看她的書《草原小屋》。
“誰願意到書房幫我的忙?”帕克大聲問。
“我!”羅比大叫。 棒槌學堂·出品
父子兩人一同下樓進入他位於地下室的小書房。幾分鍾後,帕克聽見電子音樂聲又響了起來,看來斯蒂菲放下了文學,改攻計算機科學了,再次派遣百折不撓的馬裏奧兄弟開始歷險之旅。
</br>
“我隻是想提前跟你打個招呼,讓你做好心理準備。”
最上麵一張印著“申請更換兒童監護權”。
他感覺被人一拳重重打在肚子上。
看來瓊和理察並不是從機場直接過來的,而是先去了律師事務所。
“瓊,”他絕望地說,“你該不會——”
“帕克,我要他們,非要不可,別跟我爭了。我們可以私下調解。”
“不,”他喃喃地說,“不要。”他感覺全身的力氣驟然流失,恐慌感席捲全身。
“孩子們每個星期跟你四天,周五和周末兩天跟我住。具體安排要根據理察和我的計劃來定,因為我們倆最近經常旅行。這樣安排的話,你會有更多自由活動的時間。我覺得你一定會很願意——”
“絕對不行。”
“他們也是我的孩子……”她開口說。
“僅憑出生證明來說而已。”過去四年,帕克擁有全部監護權。
“帕克,”她用理智的口吻說,“我現在生活穩定,情況也好轉了許多。我重新開始工作了,而且我也再婚了。”
不過是嫁給郡政府的一個公務員。根據《華盛頓郵報》的報導,這個公務員去年收受賄賂,險些遭到起訴。理察在當地政府內部的小圈子裏隻是個微不足道的小角色,同時也是在他們婚姻的最後一年裏,瓊的外遇對象。
他擔心被孩子們聽到,便壓低了聲音:“從羅比和斯蒂菲出生那天起,你對他們就不聞不問。”他用力拍了一下文件,怒氣上湧,“你到底有沒有把他們放在心上?這件事對他們會有什麽影響,你想過沒有?”
“他們需要一個母親。”
不對,帕克心想,是你想把他們當成收藏品。幾年前,她喜歡蓄養的是馬。然後改養血統純正的金牌威瑪獵犬。之後是古董,也一度喜歡住在富人區——她和理察從歐克頓搬到克利夫頓,再搬到麥克萊恩,然後又搬到亞歷山德裏亞。“不斷升級嘛。”她曾經這樣說。隻不過帕克很清楚,她每次搬家後總是因為交不到朋友,便開始對房子和附近的鄰居感到厭倦。帕克想到,頻繁搬家會讓孩子沒有生根的機會,這會對他們造成莫大的傷害。
“為什麽?”他問。
“因為我想要一個完整的家。”
“那就跟理察生一個好了,反正你還年輕。”
她才不想再生一個,帕克明白。盡管她很享受當孕婦的滋味——懷孕期間是她容貌最美的時候——但照顧嬰兒的工作卻讓她心力交瘁。一個人如果在心理上一直以自己為中心,就不適合生兒育女。
“你根本不適合當母親。”帕克說。
“天啊,你學會和別人辯論了。好吧,我承認,也許我以前不適合,不過那已經是過去的事了。”
不對,那是你的天性。
“瓊,我會跟你爭到底的,”他理直氣壯地說,“你心裏清楚。”
她激動起來:“我明天十點過來,帶社工人員一起來。”
“什麽?”他愣住了。
“隻是來跟孩子們談談。”
“瓊……明天可是假日啊。”帕克無法想像社工願意犧牲元旦假期,但繼而一想,理察一定走了一點關係。
“如果你覺得自己是個好父親,那就讓社工跟孩子們談談。這對你來說毫無損失。”
“我是無所謂,但要替孩子們著想。下周再說吧。你有沒有考慮過,好好的一個假期,卻冒出一個陌生人對他們問東問西,他們會怎麽想?這太荒唐了。他們想見的人是你。”
“帕克,”她氣急敗壞地說,“這個社工是專業人士,不會胡亂發問的。我必須得走了。元旦前夜寵物店會提前關門的。我那兩條可憐的小狗……嘿,別這樣,帕克,又不是世界末日。”
他心想,你說對了。對我來說,這就是世界末日。
他想甩上門,動作做了一半卻又放棄了,因為想到轟然的甩門聲會破壞兄妹倆的好心情。
他關上門,讓門發出令人安心的哢嚓聲,然後鎖好,掛上門鏈,仿佛想將裹挾著壞消息的風關在門外。他眼皮都沒抬,就將文件摺疊起來,走進書房,將文件塞進書桌抽屜。他來回踱了幾分鍾,然後上了樓,將頭探進羅比的房間。兄妹倆正咯咯地笑著,互相扔著模型飛機襲擊對方。
“明天就要過新年了,今天不準轟炸對方。”帕克說。
“這麽說,明天就可以轟炸了?”羅比問。
“這話很好笑,小夥子。”
“是他先動手的!”斯蒂菲高聲告了個狀,然後繼續看她的書《草原小屋》。
“誰願意到書房幫我的忙?”帕克大聲問。
“我!”羅比大叫。 棒槌學堂·出品
父子兩人一同下樓進入他位於地下室的小書房。幾分鍾後,帕克聽見電子音樂聲又響了起來,看來斯蒂菲放下了文學,改攻計算機科學了,再次派遣百折不撓的馬裏奧兄弟開始歷險之旅。
</br>