範德姆知道列車仍然在他前麵。他在金字塔附近的吉薩車站停下來,打聽火車在多久之前經過車站;他在接下來的三個車站也問了同樣的問題。在走了一個小時之後,他不需要停下來打聽了,因為現在公路和鐵路已經平行了。兩條路分別在一條運河的兩側,等他趕上火車時就能看見它了。
他每次停下來時都喝一些水。他的軍帽、護目鏡、包著嘴和脖子的圍巾讓他免受風沙之苦,但烈日灼人,他一直感到口渴。最終他意識到自己略微有些發燒。他想自己昨晚在河邊的地上躺了好幾個鍾頭,一定是受涼了。他感覺喉嚨裏熱烘烘的,背上的肌肉也在疼。
他必須把注意力集中在眼前的路上。這是埃及唯一一條貫穿南北的路,從開羅通到亞斯文,因此大部分路麵是鋪過的。最近幾個月,軍隊對它做了一些維修養護,但他還是得留心路麵上的凸起和小坑。幸運的是,這條路像個箭頭一樣筆直,所以他遠遠地就能看見前方的牛群、馬車、駱駝隊和羊群,從而避開危險。他騎得非常快,隻有在經過村莊和城鎮時才放慢速度,因為在那裏人們隨時都會晃悠到馬路上,他不會為了救一個孩子而殺死另一個孩子,哪怕是為了救他自己的孩子。
到目前為止他隻超過了兩輛車——一輛笨重的勞斯萊斯和一輛破舊的福特。駕駛勞斯萊斯的是一個穿著製服的司機,後座上坐著一對上了年紀的英國夫妻。老福特上裝了至少一打阿拉伯人。範德姆現在很確定沃爾夫搭乘了火車。
他突然聽見遠處傳來一聲汽笛聲。他向前方張望,在他左側至少一英裏外,一道毫無疑問是來自蒸汽機的白煙正裊裊升起。比利!他想。艾琳!他騎得更快了。
說來也怪,這蒸汽機的煙讓他想起了英格蘭,想起那些平緩的山坡,常青的田野,一叢橡樹頂上露出教堂的方塔,一條鐵路穿過村莊,噴著白煙的蒸汽機車逐漸消失在遠方。有那麽一刻,他仿佛置身於那個英國村莊,呼吸著清晨潮濕的空氣,然後那景象退去,他又看見非洲那鋼青色的天空、稻田、棕櫚樹和遠處的棕色山崖。
火車開進了一個鎮子。範德姆不知道這個地方的名字,他的地理沒那麽好,而且他情願自己不知道騎了多遠。這是一個小鎮。這裏應該會有三四棟磚砌樓房和一個集市。
火車會在他之前抵達。他得想出個計劃。他知道自己要怎麽做,但他需要時間,他不可能毫無準備就衝到車站跳上火車。他一到小鎮就立刻放慢了速度。馬路被一小群綿羊堵住了。一個抽著水菸袋的老人從一扇門裏看著範德姆:一個騎摩托的歐洲人是很少見的景象,但並非絕無僅有。一頭拴在樹上的驢衝著摩托車叫了一聲。一頭水牛頭也不抬地從一個桶裏喝水。兩個衣衫襤褸的髒小孩並排跑著,假裝手裏握著車把,嘴裏發出“嗚嗚”的模仿聲。範德姆看見了車站。他從廣場看不到月台,因為月台被狹長低矮的車站大樓擋住了。但他能盯住出口,看到誰從裏麵出來。他打算在外麵等到火車開動,以防萬一沃爾夫下了車。然後他會繼續前進,在到下一站前他還有充裕的時間。他停下摩托車,熄掉引擎。
火車緩緩駛過一個平交道口。艾琳看見門後人們耐心等候的麵龐,他們正等著在火車經過後穿過鐵軌:一個牽著驢的胖男人,一個領著駱駝的小男孩,一輛馬車,一群沉默的老婦人。駱駝臥了下來,男孩開始用一根棍子打它的臉,隨後這幅畫麵就滑出了她的視野。再過一會兒火車就進站了。艾琳的勇氣離她而去。她想,這次算了。我沒有時間想出一個計劃。下一站,等下一站再說。但她已經告訴比利他們要試著在這一站逃走。如果她什麽都不做,他就不會再信任她了。必須在這次逃走。
她試圖想出一個計劃。什麽是最重要的?讓比利從沃爾夫手裏逃出來。那是唯一的事。給比利一個逃跑的機會,然後盡力阻止沃爾夫追他。她突然清晰地回憶起童年時在亞歷山大城貧民窟一條骯髒的馬路上打架的場景:一個愛欺負人的大男孩打了她,另一個男孩打抱不平,和欺負她的人扭打在一起,對她喊著:“快跑!快跑!”而她站在那裏看他們打架,雖然嚇壞了,卻看得入了迷。她想不起來最後事情是怎麽收場的了。
她看了看四周。腦子要動得快一點兒!他們在一節開放式的車廂,裏麵有十五到二十排座位。她和比利並排坐著,麵朝前方。沃爾夫坐在他們對麵。他旁邊的座位空著。他身後是通向月台的出口。其他旅客要麽是歐洲人,要麽是有錢的埃及人,全都穿著西式服裝。每個人都又熱又累,無精打采。有幾個人睡著了。車廂較遠那一頭,列車段長正給一群埃及軍官送上茶水。
透過窗戶,她先是看見一座小清真寺,然後是一棟法式政府辦公樓,然後是車站。水泥月台旁的泥地裏長著幾棵樹。一個老人盤腿坐在一棵樹下抽著煙。六個稚氣未脫的阿拉伯士兵擠在一小張長椅上。一個懷孕的女人懷裏抱著一個嬰兒。火車停了下來。
還不行,艾琳想,還不行。火車正要再次開動時才是行動的時刻——那樣一來沃爾夫就沒時間來抓他們了。她又緊張又興奮,一動不動地坐著。月台上有個帶著羅馬數字的鍾。火車停下來的時候是五點差五分。一個男人走到窗子旁邊兜售果汁,沃爾夫揮手讓他走開。
</br>
他每次停下來時都喝一些水。他的軍帽、護目鏡、包著嘴和脖子的圍巾讓他免受風沙之苦,但烈日灼人,他一直感到口渴。最終他意識到自己略微有些發燒。他想自己昨晚在河邊的地上躺了好幾個鍾頭,一定是受涼了。他感覺喉嚨裏熱烘烘的,背上的肌肉也在疼。
他必須把注意力集中在眼前的路上。這是埃及唯一一條貫穿南北的路,從開羅通到亞斯文,因此大部分路麵是鋪過的。最近幾個月,軍隊對它做了一些維修養護,但他還是得留心路麵上的凸起和小坑。幸運的是,這條路像個箭頭一樣筆直,所以他遠遠地就能看見前方的牛群、馬車、駱駝隊和羊群,從而避開危險。他騎得非常快,隻有在經過村莊和城鎮時才放慢速度,因為在那裏人們隨時都會晃悠到馬路上,他不會為了救一個孩子而殺死另一個孩子,哪怕是為了救他自己的孩子。
到目前為止他隻超過了兩輛車——一輛笨重的勞斯萊斯和一輛破舊的福特。駕駛勞斯萊斯的是一個穿著製服的司機,後座上坐著一對上了年紀的英國夫妻。老福特上裝了至少一打阿拉伯人。範德姆現在很確定沃爾夫搭乘了火車。
他突然聽見遠處傳來一聲汽笛聲。他向前方張望,在他左側至少一英裏外,一道毫無疑問是來自蒸汽機的白煙正裊裊升起。比利!他想。艾琳!他騎得更快了。
說來也怪,這蒸汽機的煙讓他想起了英格蘭,想起那些平緩的山坡,常青的田野,一叢橡樹頂上露出教堂的方塔,一條鐵路穿過村莊,噴著白煙的蒸汽機車逐漸消失在遠方。有那麽一刻,他仿佛置身於那個英國村莊,呼吸著清晨潮濕的空氣,然後那景象退去,他又看見非洲那鋼青色的天空、稻田、棕櫚樹和遠處的棕色山崖。
火車開進了一個鎮子。範德姆不知道這個地方的名字,他的地理沒那麽好,而且他情願自己不知道騎了多遠。這是一個小鎮。這裏應該會有三四棟磚砌樓房和一個集市。
火車會在他之前抵達。他得想出個計劃。他知道自己要怎麽做,但他需要時間,他不可能毫無準備就衝到車站跳上火車。他一到小鎮就立刻放慢了速度。馬路被一小群綿羊堵住了。一個抽著水菸袋的老人從一扇門裏看著範德姆:一個騎摩托的歐洲人是很少見的景象,但並非絕無僅有。一頭拴在樹上的驢衝著摩托車叫了一聲。一頭水牛頭也不抬地從一個桶裏喝水。兩個衣衫襤褸的髒小孩並排跑著,假裝手裏握著車把,嘴裏發出“嗚嗚”的模仿聲。範德姆看見了車站。他從廣場看不到月台,因為月台被狹長低矮的車站大樓擋住了。但他能盯住出口,看到誰從裏麵出來。他打算在外麵等到火車開動,以防萬一沃爾夫下了車。然後他會繼續前進,在到下一站前他還有充裕的時間。他停下摩托車,熄掉引擎。
火車緩緩駛過一個平交道口。艾琳看見門後人們耐心等候的麵龐,他們正等著在火車經過後穿過鐵軌:一個牽著驢的胖男人,一個領著駱駝的小男孩,一輛馬車,一群沉默的老婦人。駱駝臥了下來,男孩開始用一根棍子打它的臉,隨後這幅畫麵就滑出了她的視野。再過一會兒火車就進站了。艾琳的勇氣離她而去。她想,這次算了。我沒有時間想出一個計劃。下一站,等下一站再說。但她已經告訴比利他們要試著在這一站逃走。如果她什麽都不做,他就不會再信任她了。必須在這次逃走。
她試圖想出一個計劃。什麽是最重要的?讓比利從沃爾夫手裏逃出來。那是唯一的事。給比利一個逃跑的機會,然後盡力阻止沃爾夫追他。她突然清晰地回憶起童年時在亞歷山大城貧民窟一條骯髒的馬路上打架的場景:一個愛欺負人的大男孩打了她,另一個男孩打抱不平,和欺負她的人扭打在一起,對她喊著:“快跑!快跑!”而她站在那裏看他們打架,雖然嚇壞了,卻看得入了迷。她想不起來最後事情是怎麽收場的了。
她看了看四周。腦子要動得快一點兒!他們在一節開放式的車廂,裏麵有十五到二十排座位。她和比利並排坐著,麵朝前方。沃爾夫坐在他們對麵。他旁邊的座位空著。他身後是通向月台的出口。其他旅客要麽是歐洲人,要麽是有錢的埃及人,全都穿著西式服裝。每個人都又熱又累,無精打采。有幾個人睡著了。車廂較遠那一頭,列車段長正給一群埃及軍官送上茶水。
透過窗戶,她先是看見一座小清真寺,然後是一棟法式政府辦公樓,然後是車站。水泥月台旁的泥地裏長著幾棵樹。一個老人盤腿坐在一棵樹下抽著煙。六個稚氣未脫的阿拉伯士兵擠在一小張長椅上。一個懷孕的女人懷裏抱著一個嬰兒。火車停了下來。
還不行,艾琳想,還不行。火車正要再次開動時才是行動的時刻——那樣一來沃爾夫就沒時間來抓他們了。她又緊張又興奮,一動不動地坐著。月台上有個帶著羅馬數字的鍾。火車停下來的時候是五點差五分。一個男人走到窗子旁邊兜售果汁,沃爾夫揮手讓他走開。
</br>