他的目光越過草地投向隔壁的埃及官員俱樂部,希望能偷聽到那裏的談話。有人提到了他的名字,他轉身看見了女醫生。他又一次需要想一想才記起她的名字。“阿巴斯諾特醫生。”
“我們在這兒可以不那麽正式。”她說,“我的名字叫瓊。”
“威廉。你的先生來了嗎?”
“我沒結婚。”
“請原諒我。”現在他對她有了不一樣的看法。她單身,而他是個鰥夫,他們一周之內已經被人見到在公共場合交談了三次以上:這會兒開羅的英國人們會以為他們實際上已經訂婚了。“你是個外科醫生吧?”他說。
她笑了。“如今我所做的不過是替人們縫補傷口,不過你沒錯,我在戰前是個外科醫生。”
“你怎麽辦到的?這對一個女人來說不容易。”
“我付出了很多努力。”她還是麵帶微笑,但範德姆覺察到其中蘊含著一絲憤憤不平。“我聽說你自己也不那麽傳統。”
範德姆認為自己非常傳統。“怎麽個不傳統?”他驚訝地說。
“你自己帶孩子。”
“沒的選。即使我想把他送回英格蘭,我也送不了,除非你有殘疾,或者你是個將軍,不然弄不到通行證。”
“但你並不想把他送回去。”
“不想。”
“我就是這個意思。”
“他是我兒子。”範德姆說,“我不想把他交給別人撫養,他也不想。”
“我明白。隻是有的父親會覺得這有些……不夠有男子氣概。”
他揚起眉毛看著她,讓他意外的是,她臉紅了。他說:“我想你說得沒錯。我從來沒這麽想過。”
“我覺得很不好意思,我打聽得太多了。你想再來一杯嗎?”
範德姆看了看自己的杯子。“我想我應該進去找點真正的酒。”
“祝你好運。”她笑了笑就轉身走了。
範德姆走過草坪向俱樂部屋子走去。她是個有吸引力的女人,勇敢、聰明,而且她清楚地表現出想多了解他一些。他想:見鬼,我為什麽對她一點兒興趣也提不起來呢?所有人都覺得我們很般配,而且他們是對的。
他走進去對酒保說:“杜鬆子酒,冰塊,一顆橄欖,再來幾滴高濃度的苦艾酒。”
送上來的馬提尼相當不錯,他又要了兩杯。他又想到了那個叫艾琳的女人。開羅有一千個像她這樣的女人——希臘人,猶太人,敘利亞人,巴勒斯坦人,也有埃及人。她們做舞女,直到吸引住某個富有的浪蕩子。她們中大多數人也許沉迷於這樣的幻想:和他結婚,然後被帶回在亞歷山大城或者巴黎或者薩裏的大宅。她們會失望的。
她們都有著精緻的棕色麵龐,貓科動物似的身體,細腿,豐胸,但範德姆還是認為艾琳是出類拔萃的。她的笑容實在迷人。乍看之下,她想去巴勒斯坦的農場幹活的想法很是荒唐;但她嚐試了,失敗了之後她也同意為範德姆工作。從另一方麵來看,販賣街頭閑話和被包養一樣,是輕鬆的賺錢方式。她也許和其他那些舞女沒什麽兩樣。範德姆對那種女人也沒有興趣。
馬提尼的酒勁開始上來了。他擔心等女士們進來時他會表現得有失禮數,於是付了帳後就出去了。
他騎車到總司令部去查看最新情況。當天的戰事在雙方傷亡慘重後陷入僵局,英國這邊傷亡更多一些。這真是讓人垂頭喪氣啊,範德姆想,我們有安全的後方,充足的供給,性能優越的武器,人數也更多;我們計劃周詳,作戰謹慎,可我們從來沒怎麽贏過。他回家了。
賈法爾做了羊肉和米飯。範德姆吃晚飯時又喝了一杯。他吃飯時比利和他聊天。今天的地理課講的是加拿大的小麥種植。範德姆更希望學校能教這孩子一些和他生活的這個國家有關的東西。
比利睡覺之後,範德姆一個人坐在客廳裏,抽著煙,想著瓊·阿伯斯諾特、阿歷克斯·沃爾夫和埃爾溫·隆美爾。他們以不同的方式都給他造成了威脅。外麵夜色已經降臨,房間看起來有種密不透風的感覺,讓人不快。範德姆把香菸盒裝滿就出去了。
城市現在和白日裏任何時候一樣生機勃勃。馬路上有很多士兵,其中一些醉得很厲害。這些人都是在沙漠裏打過仗的硬漢,在經受了沙塵、炎熱、炸彈和炮擊的折磨後,他們常常發現埃及人不夠感恩戴德。當商店老闆少找了錢或者酒保拒絕給醉漢服務時,士兵們就會想起他們的朋友是如何在保衛埃及時被炸飛,然後他們會大打出手、打碎櫥窗、把店鋪砸個稀爛。範德姆理解為什麽埃及人不感激。他們不怎麽在乎壓迫他們的是英國人還是德國人,但他也並不怎麽同情那些大發戰爭財的開羅商人。
他手裏夾著煙慢慢地走著,享受著清涼的夜風,看著那些開著門的小店鋪,拒絕買下一件號稱量身定做即刻可取的棉質襯衣,一個女士皮質手提包,還有一本叫作《葷段子》的舊雜誌。一個街頭小販的夾克左側印著下流的圖案,右側印著耶穌受難圖,這把範德姆逗樂了。他還看見一群士兵對兩個埃及警察手拉手巡邏的景象大笑不已。
</br>
“我們在這兒可以不那麽正式。”她說,“我的名字叫瓊。”
“威廉。你的先生來了嗎?”
“我沒結婚。”
“請原諒我。”現在他對她有了不一樣的看法。她單身,而他是個鰥夫,他們一周之內已經被人見到在公共場合交談了三次以上:這會兒開羅的英國人們會以為他們實際上已經訂婚了。“你是個外科醫生吧?”他說。
她笑了。“如今我所做的不過是替人們縫補傷口,不過你沒錯,我在戰前是個外科醫生。”
“你怎麽辦到的?這對一個女人來說不容易。”
“我付出了很多努力。”她還是麵帶微笑,但範德姆覺察到其中蘊含著一絲憤憤不平。“我聽說你自己也不那麽傳統。”
範德姆認為自己非常傳統。“怎麽個不傳統?”他驚訝地說。
“你自己帶孩子。”
“沒的選。即使我想把他送回英格蘭,我也送不了,除非你有殘疾,或者你是個將軍,不然弄不到通行證。”
“但你並不想把他送回去。”
“不想。”
“我就是這個意思。”
“他是我兒子。”範德姆說,“我不想把他交給別人撫養,他也不想。”
“我明白。隻是有的父親會覺得這有些……不夠有男子氣概。”
他揚起眉毛看著她,讓他意外的是,她臉紅了。他說:“我想你說得沒錯。我從來沒這麽想過。”
“我覺得很不好意思,我打聽得太多了。你想再來一杯嗎?”
範德姆看了看自己的杯子。“我想我應該進去找點真正的酒。”
“祝你好運。”她笑了笑就轉身走了。
範德姆走過草坪向俱樂部屋子走去。她是個有吸引力的女人,勇敢、聰明,而且她清楚地表現出想多了解他一些。他想:見鬼,我為什麽對她一點兒興趣也提不起來呢?所有人都覺得我們很般配,而且他們是對的。
他走進去對酒保說:“杜鬆子酒,冰塊,一顆橄欖,再來幾滴高濃度的苦艾酒。”
送上來的馬提尼相當不錯,他又要了兩杯。他又想到了那個叫艾琳的女人。開羅有一千個像她這樣的女人——希臘人,猶太人,敘利亞人,巴勒斯坦人,也有埃及人。她們做舞女,直到吸引住某個富有的浪蕩子。她們中大多數人也許沉迷於這樣的幻想:和他結婚,然後被帶回在亞歷山大城或者巴黎或者薩裏的大宅。她們會失望的。
她們都有著精緻的棕色麵龐,貓科動物似的身體,細腿,豐胸,但範德姆還是認為艾琳是出類拔萃的。她的笑容實在迷人。乍看之下,她想去巴勒斯坦的農場幹活的想法很是荒唐;但她嚐試了,失敗了之後她也同意為範德姆工作。從另一方麵來看,販賣街頭閑話和被包養一樣,是輕鬆的賺錢方式。她也許和其他那些舞女沒什麽兩樣。範德姆對那種女人也沒有興趣。
馬提尼的酒勁開始上來了。他擔心等女士們進來時他會表現得有失禮數,於是付了帳後就出去了。
他騎車到總司令部去查看最新情況。當天的戰事在雙方傷亡慘重後陷入僵局,英國這邊傷亡更多一些。這真是讓人垂頭喪氣啊,範德姆想,我們有安全的後方,充足的供給,性能優越的武器,人數也更多;我們計劃周詳,作戰謹慎,可我們從來沒怎麽贏過。他回家了。
賈法爾做了羊肉和米飯。範德姆吃晚飯時又喝了一杯。他吃飯時比利和他聊天。今天的地理課講的是加拿大的小麥種植。範德姆更希望學校能教這孩子一些和他生活的這個國家有關的東西。
比利睡覺之後,範德姆一個人坐在客廳裏,抽著煙,想著瓊·阿伯斯諾特、阿歷克斯·沃爾夫和埃爾溫·隆美爾。他們以不同的方式都給他造成了威脅。外麵夜色已經降臨,房間看起來有種密不透風的感覺,讓人不快。範德姆把香菸盒裝滿就出去了。
城市現在和白日裏任何時候一樣生機勃勃。馬路上有很多士兵,其中一些醉得很厲害。這些人都是在沙漠裏打過仗的硬漢,在經受了沙塵、炎熱、炸彈和炮擊的折磨後,他們常常發現埃及人不夠感恩戴德。當商店老闆少找了錢或者酒保拒絕給醉漢服務時,士兵們就會想起他們的朋友是如何在保衛埃及時被炸飛,然後他們會大打出手、打碎櫥窗、把店鋪砸個稀爛。範德姆理解為什麽埃及人不感激。他們不怎麽在乎壓迫他們的是英國人還是德國人,但他也並不怎麽同情那些大發戰爭財的開羅商人。
他手裏夾著煙慢慢地走著,享受著清涼的夜風,看著那些開著門的小店鋪,拒絕買下一件號稱量身定做即刻可取的棉質襯衣,一個女士皮質手提包,還有一本叫作《葷段子》的舊雜誌。一個街頭小販的夾克左側印著下流的圖案,右側印著耶穌受難圖,這把範德姆逗樂了。他還看見一群士兵對兩個埃及警察手拉手巡邏的景象大笑不已。
</br>