她的眼神重新聚焦在鏡子裏自己的臉上。她的臉是這一切的根源。正是因為她的臉,她才過著這沒有意義的生活。如果她容貌醜陋,她就會一直渴望著過上這樣的生活,而永遠不會發現它的空洞。你引我入歧途,她想,你欺騙了我,你假裝我是另一個人。你不是我的臉,你是張麵具。你應該停止主導我的生活了。
我不是美麗的開羅交際花,我是一個亞歷山大城來的笨女孩。
我不是一個獨立的女人,我離娼妓隻有一步之遙。
我不是埃及人,我是猶太人。
我的名字不是艾琳·芳塔納。我叫阿比蓋爾·阿斯納尼。
我想回家。
開羅的猶太辦事處裏,坐在辦公桌後麵的年輕男子戴著一頂圓頂小帽。除了一小片胡茬之外,他的臉頰十分光滑。他詢問她的名字和地址。她自稱艾琳·芳塔納,渾然忘記了之前的決心。
這年輕人看起來有些迷惑。她對此習以為常:大多數男人看見她的微笑時都會有些暈頭轉向。“你能不能——我是說,介意我問一下你為什麽想去巴勒斯坦嗎?”
“我是猶太人。”她突兀地說。她沒法向這個男孩解釋她的人生。“我的家裏人都死了,我在浪費生命。”前半句是假的,後半句卻是實話。
“你打算在巴勒斯坦做什麽工作?”
她還沒想過這個問題。“什麽都做。”
“那裏的主要工作是務農。”
“沒問題。”
他微微一笑,逐漸恢復了鎮靜。“我無意冒犯,但你看起來不像是會幹農活的。”
“如果我不是想要改變我的生活,我就不會想去巴勒斯坦。”
“好的。”他撥動著他的筆,“你現在做什麽工作?”
“我唱歌;沒有機會唱歌時,我就跳舞;沒有機會跳舞時,我就當服務員。”這多少算是實話。這三種工作她都曾經做過,盡管隻有跳舞算是成功的,而且她也沒什麽舞蹈天分。“我告訴過你了,我在浪費我的生命。為什麽這麽多問題?巴勒斯坦現在隻要大學畢業生了嗎?”
“不是這樣的,但要進入巴勒斯坦是很難。英國人開始控製進入的人數,所有的名額都被納粹難民占用了。”
“你之前怎麽不告訴我?”她生氣地說。
“兩個原因。一個是我們可以非法地把人送進去。另一個……另一個需要一點兒時間解釋。你能等一下嗎?我得打個電話。”
她還在為了他盤問了她之後才告訴她沒有名額而生氣。“我看不出等一下有什麽用。”
“有用的,我保證。這很重要,就一兩分鍾。”
“好吧。”
他走進裏間打電話。艾琳不耐煩地等著。天氣熱起來了,而這個房間通風很差。她覺得自己有點傻。她沒有把移民這件事想清楚,就衝動地跑到這裏來。她有太多決定都是這樣做出來的。她應該事先想到他們會問她問題,她本該準備好答案的。她本來可以不要打扮得這麽花枝招展過來。
年輕人回來了。“天氣真熱。”他說,“我們到街對麵去喝杯冷飲吧?”
原來是這套把戲。她想。她決定拒絕他。她給了他一個讚許的表情,然後說:“不,你對我來說太年輕了。”
他非常窘迫。“哦,請別誤會,有個人我想讓你見一見,僅此而已。”
她不知道該不該相信他。她沒什麽可損失的,況且她也渴了。“好吧。”
他替她推開門。他們閃避著快散架的小推車和破破爛爛的計程車穿過馬路,感受著太陽突如其來的灼人熱量。他們鑽進一個條紋涼棚下麵,走進了一家涼爽的咖啡廳。年輕人點了檸檬汁,艾琳要了金湯力。
她說:“你們可以非法地把人送進去。”
“有時候會這麽做。”他一口就把他的飲料喝了一半,“我們這麽做的其中一種原因是這個人遭受了迫害。所以我才問你問題。”
“我沒有被迫害。”
“另一種情況是這個人對我們有巨大貢獻,不管以什麽方式。”
“你的意思是說我得自己爭得去巴勒斯坦的權利?”
“聽著,也許有一天所有的猶太人都有權到那裏定居,但隻要名額有限製,就必須有選拔標準。”
她很想開口問:我需要和誰上床?但她已經誤解過他一次了。不過她還是認為他想在某種程度上利用她。她說:“我需要怎麽做?”
“我不能和你討價還價。埃及猶太人不能去巴勒斯坦,除非有特殊情況。而你不屬於特殊情況。就這樣。”
“那你想和我說什麽?”
“你不能去巴勒斯坦,但你還是可以為我們的事業而戰。”
“明確一點兒,你到底想說什麽?”
“我們要做的第一件事就是打敗納粹。”
她笑了起來。“哦,我會盡力而為的!”
他沒有理會。“我們不太喜歡英國人,但德國的敵人就是我們的朋友,所以此刻——嚴格地說這是暫時的——我們和英國情報部門一起工作。我覺得你能幫到我們。”
</br>
我不是美麗的開羅交際花,我是一個亞歷山大城來的笨女孩。
我不是一個獨立的女人,我離娼妓隻有一步之遙。
我不是埃及人,我是猶太人。
我的名字不是艾琳·芳塔納。我叫阿比蓋爾·阿斯納尼。
我想回家。
開羅的猶太辦事處裏,坐在辦公桌後麵的年輕男子戴著一頂圓頂小帽。除了一小片胡茬之外,他的臉頰十分光滑。他詢問她的名字和地址。她自稱艾琳·芳塔納,渾然忘記了之前的決心。
這年輕人看起來有些迷惑。她對此習以為常:大多數男人看見她的微笑時都會有些暈頭轉向。“你能不能——我是說,介意我問一下你為什麽想去巴勒斯坦嗎?”
“我是猶太人。”她突兀地說。她沒法向這個男孩解釋她的人生。“我的家裏人都死了,我在浪費生命。”前半句是假的,後半句卻是實話。
“你打算在巴勒斯坦做什麽工作?”
她還沒想過這個問題。“什麽都做。”
“那裏的主要工作是務農。”
“沒問題。”
他微微一笑,逐漸恢復了鎮靜。“我無意冒犯,但你看起來不像是會幹農活的。”
“如果我不是想要改變我的生活,我就不會想去巴勒斯坦。”
“好的。”他撥動著他的筆,“你現在做什麽工作?”
“我唱歌;沒有機會唱歌時,我就跳舞;沒有機會跳舞時,我就當服務員。”這多少算是實話。這三種工作她都曾經做過,盡管隻有跳舞算是成功的,而且她也沒什麽舞蹈天分。“我告訴過你了,我在浪費我的生命。為什麽這麽多問題?巴勒斯坦現在隻要大學畢業生了嗎?”
“不是這樣的,但要進入巴勒斯坦是很難。英國人開始控製進入的人數,所有的名額都被納粹難民占用了。”
“你之前怎麽不告訴我?”她生氣地說。
“兩個原因。一個是我們可以非法地把人送進去。另一個……另一個需要一點兒時間解釋。你能等一下嗎?我得打個電話。”
她還在為了他盤問了她之後才告訴她沒有名額而生氣。“我看不出等一下有什麽用。”
“有用的,我保證。這很重要,就一兩分鍾。”
“好吧。”
他走進裏間打電話。艾琳不耐煩地等著。天氣熱起來了,而這個房間通風很差。她覺得自己有點傻。她沒有把移民這件事想清楚,就衝動地跑到這裏來。她有太多決定都是這樣做出來的。她應該事先想到他們會問她問題,她本該準備好答案的。她本來可以不要打扮得這麽花枝招展過來。
年輕人回來了。“天氣真熱。”他說,“我們到街對麵去喝杯冷飲吧?”
原來是這套把戲。她想。她決定拒絕他。她給了他一個讚許的表情,然後說:“不,你對我來說太年輕了。”
他非常窘迫。“哦,請別誤會,有個人我想讓你見一見,僅此而已。”
她不知道該不該相信他。她沒什麽可損失的,況且她也渴了。“好吧。”
他替她推開門。他們閃避著快散架的小推車和破破爛爛的計程車穿過馬路,感受著太陽突如其來的灼人熱量。他們鑽進一個條紋涼棚下麵,走進了一家涼爽的咖啡廳。年輕人點了檸檬汁,艾琳要了金湯力。
她說:“你們可以非法地把人送進去。”
“有時候會這麽做。”他一口就把他的飲料喝了一半,“我們這麽做的其中一種原因是這個人遭受了迫害。所以我才問你問題。”
“我沒有被迫害。”
“另一種情況是這個人對我們有巨大貢獻,不管以什麽方式。”
“你的意思是說我得自己爭得去巴勒斯坦的權利?”
“聽著,也許有一天所有的猶太人都有權到那裏定居,但隻要名額有限製,就必須有選拔標準。”
她很想開口問:我需要和誰上床?但她已經誤解過他一次了。不過她還是認為他想在某種程度上利用她。她說:“我需要怎麽做?”
“我不能和你討價還價。埃及猶太人不能去巴勒斯坦,除非有特殊情況。而你不屬於特殊情況。就這樣。”
“那你想和我說什麽?”
“你不能去巴勒斯坦,但你還是可以為我們的事業而戰。”
“明確一點兒,你到底想說什麽?”
“我們要做的第一件事就是打敗納粹。”
她笑了起來。“哦,我會盡力而為的!”
他沒有理會。“我們不太喜歡英國人,但德國的敵人就是我們的朋友,所以此刻——嚴格地說這是暫時的——我們和英國情報部門一起工作。我覺得你能幫到我們。”
</br>