我們身後響起敲門聲。微弱的叩、叩、叩。我小心翼翼打開門。除了力道很輕,這個敲門聲也有點奇怪,我低頭一看,敲門的手很小,而且眼前的人比我想的矮了一大截。
“奈爾,”我說,“怎麽了?”
奈爾上氣不接下氣,瘦小的肩膀上上下下起伏,身上穿著品質頗佳的捐贈衣物,上半身是棉質襯衫和磨蒈的花呢背心,下半身是燈芯絨馬褲,但蓋不太住他瘦成皮包骨的光亮膝蓋。
“席神父需要你去聖派區克教堂,他沒辦法自己來,叫我來。他在看守,盡他所能,但需要你去——快來,我要盡快找你過去。拜託你。”
“有誰受傷嗎?”我問,已經抓起帽子,吩咐波姆太太小心門戶,除了我別幫其他人開門。
“很難說,”奈爾氣喘籲籲,我們開始小跑。
“可是有人被殺了,很慘,肯定有個瘋狂的愛爾蘭魔鬼埋伏在街上。”
第18章
他們一定是化為人形的惡魔,暫時獲淮到人間興風作浪,目的是鞏固一個更純粹、更神聖的信仰目標。
——《美國新教徒捍衛公民及宗教自由免受天主教會侵害宣傳冊》,一八四三年
沒這回事,我們往前奔跑時我固執地想。
拜託,不會的。如果有的話,我們會損失慘重,非常慘重,沒有一個人能倖免於難。如果有個瘋狂的愛爾蘭惡魔埋伏在街上,不久社會大眾將再也無法理性思考。
沿路經過的零星街區感覺很不真實,熟悉又虛假,像裝飾報童的舞台的剪紙圖案,往聖派區克大教堂令人最眩的屋頂線條延伸而去。熱氣從地麵往上蒸騰,經過一個堵塞的噁心排水口時,黏膩含沙的熱氣撲麵而來,我想更快一點,真希望還沒把剛剛從伊莉莎白街偷來的馬還回去。
我們在王子街左轉,聖派區克大教堂映入眼簾,月光照亮了天主教上帝的蒼白殿堂。隻有在這個時候,紐約的街道才算得上寧靜。沒入失落時光的隱蔽小巷隻在淩晨三點半到四點時出現,淩晨兩點還看不到,因為到處瀰漫著琴酒、深夜肉排、散場咖啡和暗巷肉體交歡的氣味。快五點時也看不到,這時馬匹又陸續湧上街,公雞啼個不停,這時是玩樂和工作的空檔,一群人狂歡了一整夜,正要回家睡覺,可能不小心撞上一個睡眼惺忪、長途跋涉三裏路上班的石匠。我轉向奈爾,慢下腳步。
“沒有愛爾蘭瘋子屠殺天主教小孩這種事,”我說,很想相信自己,“那隻是因為《先鋒報》刊出的一封無聊信才傳出的流言。他們已經撤回那封信了。”
奈爾對我的無知悲傷地搖搖頭,白皙頸子上的青色血管明顯在顫抖。
大教堂的三扇門前圍著一小群鼓譟的人群。以愛爾蘭人居多,也有些美國人,一群人鬧嚷嚷,那畫麵似曾相識——當初圍觀者看著大半紐約燒成灰燼時,臉上也是同樣急切、恐懼、孩子似的表情。
“我說過了,不行。”康諾席神父說,語氣鎮定。他手裏有把槍,扳機扣下還裝了子彈,看來跟他是老朋友了。槍口此刻正對著人行道。
“我可以重複一千次、一萬次,在你們找到更好的工作之前想聽幾次都行!”
“難道我們不能看看惡魔幹了什麽壞事,”一名幹癟老太婆氣呼呼地問,“畢竟受害者是我們自己人?”
“麥太太,他不是你們家族的人。為他的靈魂禱告,為我們的人禱告,祈禱上帝賜給我們智戀,回家吧。”
“那我們的家怎麽辦?”一個留著黑鬍子、有雙銳利藍眼的男人問。他顯然想到了日後的民主黨選舉,剛好又身為人父,我在他臉上看到理智的恐懼,而且不隻是為了自己而有的恐懼。
“我們的孩子呢?還有我們的生計?等到消息像野火蔓延開來,到時候會怎麽樣?我們不能親眼看看敵人的樣子嗎?”
神父的嘴唇跟他身後的石牆一樣緊繃。
“席利先生,那個孩子絕不是敵人,不過我懂你的意思。你最好回家照顧家人,該怎麽做我知道。快走吧。”
“後退!”我大喊,手指掠過警徽。
圍觀群眾一看到警徽,臉上就浮現我已經見怪不怪的冷笑。很多人的冷笑變成咬牙切齒,但有些人的表情定住,退了出去。我不知道為什麽,但很慶幸沒有要打起來的樣子。神父的目光轉向我又轉回教區居民身上,他絲毫沒有放鬆神經,但我至少分擔了一點重量。
“你們聽到懷德先生說的了,沒有人想跟警察作對。回去工作,回去睡覺,為那孩子的靈魂祈禱,為這城市祈禱。”
我走到左手邊的門,幾張生麵孔謹慎地指著我,搖搖頭。神父微微打開高大的門,帶著被掏空的表情站在門前。我彎身對奈爾說話。
“我要你盡快跑去墳場找一名警察來,”我說,“他正要去報到,之後就會到北區巡邏,他的名字叫作老皮。你可以找他來嗎?我會給你小費。”
“當然可以。”他回答,再度飛也似地跑開。
“他們怎麽認識我?”我低聲問神父,他推我走進門。
“我想你並不知道有個警察為了一個黑人木匠,跟三個發瘋的愛爾蘭人打了四十回合的事,”他嘆道,“那大概隻是愛爾蘭人之間的傳說。跟我來,快。”
</br>
“奈爾,”我說,“怎麽了?”
奈爾上氣不接下氣,瘦小的肩膀上上下下起伏,身上穿著品質頗佳的捐贈衣物,上半身是棉質襯衫和磨蒈的花呢背心,下半身是燈芯絨馬褲,但蓋不太住他瘦成皮包骨的光亮膝蓋。
“席神父需要你去聖派區克教堂,他沒辦法自己來,叫我來。他在看守,盡他所能,但需要你去——快來,我要盡快找你過去。拜託你。”
“有誰受傷嗎?”我問,已經抓起帽子,吩咐波姆太太小心門戶,除了我別幫其他人開門。
“很難說,”奈爾氣喘籲籲,我們開始小跑。
“可是有人被殺了,很慘,肯定有個瘋狂的愛爾蘭魔鬼埋伏在街上。”
第18章
他們一定是化為人形的惡魔,暫時獲淮到人間興風作浪,目的是鞏固一個更純粹、更神聖的信仰目標。
——《美國新教徒捍衛公民及宗教自由免受天主教會侵害宣傳冊》,一八四三年
沒這回事,我們往前奔跑時我固執地想。
拜託,不會的。如果有的話,我們會損失慘重,非常慘重,沒有一個人能倖免於難。如果有個瘋狂的愛爾蘭惡魔埋伏在街上,不久社會大眾將再也無法理性思考。
沿路經過的零星街區感覺很不真實,熟悉又虛假,像裝飾報童的舞台的剪紙圖案,往聖派區克大教堂令人最眩的屋頂線條延伸而去。熱氣從地麵往上蒸騰,經過一個堵塞的噁心排水口時,黏膩含沙的熱氣撲麵而來,我想更快一點,真希望還沒把剛剛從伊莉莎白街偷來的馬還回去。
我們在王子街左轉,聖派區克大教堂映入眼簾,月光照亮了天主教上帝的蒼白殿堂。隻有在這個時候,紐約的街道才算得上寧靜。沒入失落時光的隱蔽小巷隻在淩晨三點半到四點時出現,淩晨兩點還看不到,因為到處瀰漫著琴酒、深夜肉排、散場咖啡和暗巷肉體交歡的氣味。快五點時也看不到,這時馬匹又陸續湧上街,公雞啼個不停,這時是玩樂和工作的空檔,一群人狂歡了一整夜,正要回家睡覺,可能不小心撞上一個睡眼惺忪、長途跋涉三裏路上班的石匠。我轉向奈爾,慢下腳步。
“沒有愛爾蘭瘋子屠殺天主教小孩這種事,”我說,很想相信自己,“那隻是因為《先鋒報》刊出的一封無聊信才傳出的流言。他們已經撤回那封信了。”
奈爾對我的無知悲傷地搖搖頭,白皙頸子上的青色血管明顯在顫抖。
大教堂的三扇門前圍著一小群鼓譟的人群。以愛爾蘭人居多,也有些美國人,一群人鬧嚷嚷,那畫麵似曾相識——當初圍觀者看著大半紐約燒成灰燼時,臉上也是同樣急切、恐懼、孩子似的表情。
“我說過了,不行。”康諾席神父說,語氣鎮定。他手裏有把槍,扳機扣下還裝了子彈,看來跟他是老朋友了。槍口此刻正對著人行道。
“我可以重複一千次、一萬次,在你們找到更好的工作之前想聽幾次都行!”
“難道我們不能看看惡魔幹了什麽壞事,”一名幹癟老太婆氣呼呼地問,“畢竟受害者是我們自己人?”
“麥太太,他不是你們家族的人。為他的靈魂禱告,為我們的人禱告,祈禱上帝賜給我們智戀,回家吧。”
“那我們的家怎麽辦?”一個留著黑鬍子、有雙銳利藍眼的男人問。他顯然想到了日後的民主黨選舉,剛好又身為人父,我在他臉上看到理智的恐懼,而且不隻是為了自己而有的恐懼。
“我們的孩子呢?還有我們的生計?等到消息像野火蔓延開來,到時候會怎麽樣?我們不能親眼看看敵人的樣子嗎?”
神父的嘴唇跟他身後的石牆一樣緊繃。
“席利先生,那個孩子絕不是敵人,不過我懂你的意思。你最好回家照顧家人,該怎麽做我知道。快走吧。”
“後退!”我大喊,手指掠過警徽。
圍觀群眾一看到警徽,臉上就浮現我已經見怪不怪的冷笑。很多人的冷笑變成咬牙切齒,但有些人的表情定住,退了出去。我不知道為什麽,但很慶幸沒有要打起來的樣子。神父的目光轉向我又轉回教區居民身上,他絲毫沒有放鬆神經,但我至少分擔了一點重量。
“你們聽到懷德先生說的了,沒有人想跟警察作對。回去工作,回去睡覺,為那孩子的靈魂祈禱,為這城市祈禱。”
我走到左手邊的門,幾張生麵孔謹慎地指著我,搖搖頭。神父微微打開高大的門,帶著被掏空的表情站在門前。我彎身對奈爾說話。
“我要你盡快跑去墳場找一名警察來,”我說,“他正要去報到,之後就會到北區巡邏,他的名字叫作老皮。你可以找他來嗎?我會給你小費。”
“當然可以。”他回答,再度飛也似地跑開。
“他們怎麽認識我?”我低聲問神父,他推我走進門。
“我想你並不知道有個警察為了一個黑人木匠,跟三個發瘋的愛爾蘭人打了四十回合的事,”他嘆道,“那大概隻是愛爾蘭人之間的傳說。跟我來,快。”
</br>