“你從一大早就拚命追查線索,難怪沒時間關心政治,可是現在情況……變了,”他凝重地說,憂慮的眉毛像龍蝦爪一樣抽搐,“麥瑟要你到辦公室找他。”
他快步走開,我打開《先鋒報》的剪報。不多久我就看出發生了什麽事。我懊惱地打了
一下額頭,早上我怎麽會隻看頭條呢。
剪報上是一封給報社編輯的信:
“因此,我在葬於紐約北郊的那些兒童身上留下十字架記號,這是最適合他們的處置方式,我知道我已經被任命為……”
“該死。”我低聲罵道,把剪報揉成一團。某人把信寄給不隻一個人。
看著警察馬車載著鼻青臉腫的醉漢從眼前駛過去,穿黃褲子的笨蛋渾身發抖,
“我不是唯一受這件事影響的虔誠商人。我有三個在這裏以西的地方有地產的朋友也換掉了工人,還有我住在格林威治村的姐姐迫不及待捎來消息告訴我,她辭掉了他們家樓上的女傭。她這麽做並沒有錯。”
“我不懂你的意思。”我冷冷地說。
“誰知道那女孩腦中潛伏了什麽邪惡思想?我們應該把這些天主教徒抓起來,送回屬於他們的地方。如果上帝要他們在那裏餓死,誰能違背天意?沒錯,白人要讓黑鬼認真工作可能要付出雙倍的心力,但至少黑人害怕惡魔,但愛爾蘭人什麽事都做得出來,那封信就是明證。先生,那封信嚇壞我了。看起來像人卻幹出沒人性的事。”
他轉身走開,我對著他的背吼,“至少這點我們意見一致。”
朱利斯從我左邊走過來,編進又粗又硬的髮辮裏的茶葉發出的隱約香味先他一步傳來。他右邊口袋突起一塊,不知道是什麽。他注視我一會兒,然後用靈巧的手指摸摸鼻子。
“我欠你很多。”
“沒這回事。他們一星期付我將近十元薪水。”
“所以你現在是警察了。”
“恐怕是。”我承認,話中夾帶幾分幹勁。
“而你是木匠。你可能一直是木匠,隻是我沒想到。這是你父親姓氏的由來嗎?還是祖父?”
“父親。”朱利斯笑咪咪地說,
“他叫卡西亞斯,卡本特。知道嗎?其實隻要十分鍾就能把一件事釐清。”他清清喉嚨,“我願意幫你任何忙,任何時間都行,就是不能去做筆錄,那不是我或我認識的任何人該做的事。麻煩你,說件別的事。”
我強自鎮定,點點頭。朱利斯想指控對方什麽罪名都行,甚至可能打贏官司,但我已經給那個混蛋貼上不少攻搫警察的罪名。而且,對朱利斯來說,不值得為了一紙筆錄忐忑不安,在夏日的傍晚不時擔心有人會放火燒了他家,害他連命都不保。
“先讓我把事情搞清楚,”我慢慢地說,“有個腦袋不正常的愛爾蘭人寫了一封信,聲稱要藉由屠殺小孩的方式接收這個城市,今天的早報登出了這封信,大概是淩晨五點的事。”
朱利斯點點頭,輕敲著下巴。
“那個沒膽的矮子看到報導就開除了他的工人,但大火燒毀的區域正在大興土木,所以他沒多久就找了幾個黑人來補缺,這樣就不會停工太久。幾個被開除的工人喝得爛醉,興起上街抗議的念頭,你來不及逃跑就成了替死鬼。我猜中了幾成?”
“差不多是這樣。”
“朱利斯,你可以幫我一個忙。你知道我們以前的左鄰右舍都到哪裏去了嗎?”
“我遇到不少個,不時就會碰到,每次都會聊幾句。你要找誰?”
“赫斯迪。我要找一個會做煙火的人。”
“嘿,我們不都會嗎?”朱利斯說,露出意味深長的微笑。
他給了我赫斯迪的新住址,就在第六區某個悲慘的地方,離我住的地方不遠。我跟他道謝,應該的,因為他幫了我。他再次跟我道謝,這就沒道理了,因為我做的事本來就是我分內的工作。朱利斯跟我握了手就轉身走開,我隨口問他右邊口袋塞得鼓鼓的東西到底是什麽。
“蕪菁。”他回我。
“為什麽?”我很錯愕。
“因為我還在這裏,”他回答,“我有一塊磚頭、一條皮鞭,還有一顆用彈弓發射的石頭,全放在架子上。但看看我,我還在這裏。”
我咬著嘴唇,看著他走開。有些人一無是處,有些人深藏不露,我不由想。可是我得先去一個地方。去找麥瑟之前,我知道我得先找到梅西,我很清楚她想靜一靜時會去哪裏。所以我把帽簷壓低,離開了人群漸漸散去的現場,隻見那名地主急忙把他視之如命的建地上的柴堆移走。總算證明了——起碼在我腦中——那傢夥是個沒用的膽小鬼。
到了目的地,我要車夫等我一會兒再載我回墳場,並答應到時會把回程車費連同小費一起給他。
一走進華盛頓廣場,寧靜的空氣撲麵而來,像射進窗戶的一束陽光。經過的馬車一定也放慢了速度,幹枯的落葉在腳下劈啪作響,但其他許多聲音都不見了。華盛頓廣場裏的人大多都很安靜,不是周圍樹蔭蔽天的豪宅住戶,就是正要離開珠光閃閃的荷蘭歸正會教堂的信徒,或是埋首書本、仿佛生命都繫於書本的紐約大學學生(大學在十四年前成立)。教堂的三角屋頂、學校和樹木形成的某種氣息,造就了廣場的寧靜,即使在金澄澄的午後也一樣。我很快就看到梅西的身影,她坐在長椅上,雙手放膝蓋。
</br>
他快步走開,我打開《先鋒報》的剪報。不多久我就看出發生了什麽事。我懊惱地打了
一下額頭,早上我怎麽會隻看頭條呢。
剪報上是一封給報社編輯的信:
“因此,我在葬於紐約北郊的那些兒童身上留下十字架記號,這是最適合他們的處置方式,我知道我已經被任命為……”
“該死。”我低聲罵道,把剪報揉成一團。某人把信寄給不隻一個人。
看著警察馬車載著鼻青臉腫的醉漢從眼前駛過去,穿黃褲子的笨蛋渾身發抖,
“我不是唯一受這件事影響的虔誠商人。我有三個在這裏以西的地方有地產的朋友也換掉了工人,還有我住在格林威治村的姐姐迫不及待捎來消息告訴我,她辭掉了他們家樓上的女傭。她這麽做並沒有錯。”
“我不懂你的意思。”我冷冷地說。
“誰知道那女孩腦中潛伏了什麽邪惡思想?我們應該把這些天主教徒抓起來,送回屬於他們的地方。如果上帝要他們在那裏餓死,誰能違背天意?沒錯,白人要讓黑鬼認真工作可能要付出雙倍的心力,但至少黑人害怕惡魔,但愛爾蘭人什麽事都做得出來,那封信就是明證。先生,那封信嚇壞我了。看起來像人卻幹出沒人性的事。”
他轉身走開,我對著他的背吼,“至少這點我們意見一致。”
朱利斯從我左邊走過來,編進又粗又硬的髮辮裏的茶葉發出的隱約香味先他一步傳來。他右邊口袋突起一塊,不知道是什麽。他注視我一會兒,然後用靈巧的手指摸摸鼻子。
“我欠你很多。”
“沒這回事。他們一星期付我將近十元薪水。”
“所以你現在是警察了。”
“恐怕是。”我承認,話中夾帶幾分幹勁。
“而你是木匠。你可能一直是木匠,隻是我沒想到。這是你父親姓氏的由來嗎?還是祖父?”
“父親。”朱利斯笑咪咪地說,
“他叫卡西亞斯,卡本特。知道嗎?其實隻要十分鍾就能把一件事釐清。”他清清喉嚨,“我願意幫你任何忙,任何時間都行,就是不能去做筆錄,那不是我或我認識的任何人該做的事。麻煩你,說件別的事。”
我強自鎮定,點點頭。朱利斯想指控對方什麽罪名都行,甚至可能打贏官司,但我已經給那個混蛋貼上不少攻搫警察的罪名。而且,對朱利斯來說,不值得為了一紙筆錄忐忑不安,在夏日的傍晚不時擔心有人會放火燒了他家,害他連命都不保。
“先讓我把事情搞清楚,”我慢慢地說,“有個腦袋不正常的愛爾蘭人寫了一封信,聲稱要藉由屠殺小孩的方式接收這個城市,今天的早報登出了這封信,大概是淩晨五點的事。”
朱利斯點點頭,輕敲著下巴。
“那個沒膽的矮子看到報導就開除了他的工人,但大火燒毀的區域正在大興土木,所以他沒多久就找了幾個黑人來補缺,這樣就不會停工太久。幾個被開除的工人喝得爛醉,興起上街抗議的念頭,你來不及逃跑就成了替死鬼。我猜中了幾成?”
“差不多是這樣。”
“朱利斯,你可以幫我一個忙。你知道我們以前的左鄰右舍都到哪裏去了嗎?”
“我遇到不少個,不時就會碰到,每次都會聊幾句。你要找誰?”
“赫斯迪。我要找一個會做煙火的人。”
“嘿,我們不都會嗎?”朱利斯說,露出意味深長的微笑。
他給了我赫斯迪的新住址,就在第六區某個悲慘的地方,離我住的地方不遠。我跟他道謝,應該的,因為他幫了我。他再次跟我道謝,這就沒道理了,因為我做的事本來就是我分內的工作。朱利斯跟我握了手就轉身走開,我隨口問他右邊口袋塞得鼓鼓的東西到底是什麽。
“蕪菁。”他回我。
“為什麽?”我很錯愕。
“因為我還在這裏,”他回答,“我有一塊磚頭、一條皮鞭,還有一顆用彈弓發射的石頭,全放在架子上。但看看我,我還在這裏。”
我咬著嘴唇,看著他走開。有些人一無是處,有些人深藏不露,我不由想。可是我得先去一個地方。去找麥瑟之前,我知道我得先找到梅西,我很清楚她想靜一靜時會去哪裏。所以我把帽簷壓低,離開了人群漸漸散去的現場,隻見那名地主急忙把他視之如命的建地上的柴堆移走。總算證明了——起碼在我腦中——那傢夥是個沒用的膽小鬼。
到了目的地,我要車夫等我一會兒再載我回墳場,並答應到時會把回程車費連同小費一起給他。
一走進華盛頓廣場,寧靜的空氣撲麵而來,像射進窗戶的一束陽光。經過的馬車一定也放慢了速度,幹枯的落葉在腳下劈啪作響,但其他許多聲音都不見了。華盛頓廣場裏的人大多都很安靜,不是周圍樹蔭蔽天的豪宅住戶,就是正要離開珠光閃閃的荷蘭歸正會教堂的信徒,或是埋首書本、仿佛生命都繫於書本的紐約大學學生(大學在十四年前成立)。教堂的三角屋頂、學校和樹木形成的某種氣息,造就了廣場的寧靜,即使在金澄澄的午後也一樣。我很快就看到梅西的身影,她坐在長椅上,雙手放膝蓋。
</br>