第6頁
馬丁·帕茲+突破封鎖+一個在冰雪中度過的冬天 作者:[法]儒勒·凡爾納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
在這次人身投機交易中,由於傳統的頑固,這個人小心翼翼地完成了他的宗教儀式;他的女兒被認真地灌輸了以色列人的信仰和習俗。
因此,當混血兒看到他對此不滿,老頭兒一言不發並若有所思的樣子,就打破沉默,對老人說:
“那麽,就請您忘記,我娶薩拉的原因迫使她本人皈依天主教!對此,我不堅持。”他帶著不信神者的表情說,“無論您、我還是她,事情就是這樣!”
“您有道理,”這猶太人憂愁地說;“但是,按聖經來說,隻要她是我女兒,她就是猶太人!”
這時候,房間的門開了,薩米埃爾的管家恭敬地進來了。
“兇手抓到了嗎?”老頭兒問。
“一切都使我們相信,他死了!”
“死了,”安德烈高興地說。
“他被我們和一隊士兵堵住,他被迫越過橋欄杆。”管家回答。
“他跳進裏馬克河裏!”安德烈叫道。
“誰能證明他不能到達對岸?”薩米埃爾問。
“雪的融化使這一段的水流湍急,況且,我們在河兩岸都布有崗哨,而他沒再露頭。我讓巡邏兵通宵在岸邊監視。”
“好,”老頭兒說,“這就合情合理了!他逃的時候你認出他了嗎?”
“當然,先生;是馬丁·帕茲,山區印第安人。”
“這個人窺伺薩拉多久了?”
“我不知道,”管家回答。
“請您讓阿蒙老太太來。”
管家退了下去。
“這些印第安人,”老頭兒說,“有人偷偷進來,應該知道這個人的追隨者,是否進來很長時間了。”
陪媼進來了,立在她主人麵前。
“我的女兒對今晚發生的事一點也不知道嗎?”薩米埃爾問。
“當您的僕人的叫聲把我吵醒時,我跑到小姐的臥室,我發現她幾乎一動不動,臉像死人一樣蒼白!”
“那必然!”薩米埃爾說,“接著說!”他看到混血兒半睡著,又補充道。
“我忙問她不安的原因,可小姐什麽也不想回答,沒讓我伺候就上了床,我隻好退出來。”
“這個印第安人常呆在她走的路上嗎?”
“我不太清楚,主人;然而我在聖—拉紮羅的路上經常碰見他。”
“可你對我什麽也沒說啊?”
“他今天晚上在馬約爾廣場上救過小姐。”陪媼老太太補充說。
“救過她!怎麽回事?”
老婦人低著頭講述了廣場上那一幕。
“啊!我的女兒想跪在這些基督徒中間!”猶太人生氣地說。“而我對這一切一點兒也不知道!你想讓我把你趕走嗎?”
“主人啊,饒了我吧!”
“滾蛋!”老頭兒冷酷無情地說。
陪媼羞愧地出去了。
“難道我們應該立刻結婚?”安德烈·塞爾塔於是說。“我沒睡著,薩米埃米老闆!但現在我需要休息,我會夢見我們的婚禮。”
聽了這些話,老頭兒慢慢出去了。在回到他自己房間之前,他想查明她女兒的狀況,他輕輕地走進薩拉的房間。
年輕的姑娘輾轉不安地睡在富麗堂皇的絲綢被裏;一個大理石雕的守夜燈吊在阿拉伯式的天花板上,柔和的燈光照到這張漂亮的臉蛋兒上;窗戶半開著,透過低垂的窗簾,能看到恬靜而清新的天空,一切都浸透了蘆薈和玉蘭的香氣;克裏奧爾人的奢侈,表現在千萬種藝術品上,他們的高雅情趣在於把這些藝術品擺在精雕細刻的多層架上;在朦朧的和沉穩的夜光下,有人說,孩子的靈魂在這些奇蹟中玩耍。
老人靠近薩拉的床,他俯下身子窺伺一下她睡覺中的秘密。美麗的猶太女孩好像受一種痛苦心思的折磨,馬丁·帕茲的名字,不止一次地從她的口裏吐出。
薩米埃爾返回自己的房間,進行各種各樣的詛咒。
早晨的太陽一照進來,薩拉很快就起來了。她的隨身僕人黑色印第安人裏貝爾塔就跑近她,按照她的吩咐,為他女主人的騾子和他自己的馬上好鞍子。
薩拉有早晨散步的習慣,跟隨她的這個印第安人,對她忠心耿耿。
她穿一件棕色裙子,大流蘇開司米鬥篷;她沒戴平時的風帽,而是戴一頂寬沿草帽,讓她的黑辮子在她背上飄,而為了減少不必要的憂慮;她在嘴上叨一支香菸。
裏貝爾塔穿著山裏印第安人的服裝,準備陪伴他的女主人。
“裏貝爾塔,”年輕姑娘對他說,“記住你是瞎子和啞巴!”
一上了馬,薩拉就出了城,按她的習慣,開始在鄉間奔跑;她朝卡亞俄港而去。港口極其熱鬧;海岸巡邏艇需要在夜裏與一艘縱帆船進行爭執,帆船上來打定主意的勾當表現出欺詐性的投機。“天神報喜”號似乎在等著幾艘向裏馬克河口開的可疑的小船;但是在這些小船靠近它之前,在港口小艇麵前不得不逃,小艇勇敢地把他們驅逐走了。
小船終點處聲音鼎沸,它後麵的船聽不到任何話。一些人認為,這艘滿載著哥倫比亞部隊的縱帆船,企圖奪取卡亞俄港口主要的船;因為伯裏瓦爾想必要報復他留在秘魯的士兵遭受的汙辱,他們是被不體麵地被趕走的。
</br>
因此,當混血兒看到他對此不滿,老頭兒一言不發並若有所思的樣子,就打破沉默,對老人說:
“那麽,就請您忘記,我娶薩拉的原因迫使她本人皈依天主教!對此,我不堅持。”他帶著不信神者的表情說,“無論您、我還是她,事情就是這樣!”
“您有道理,”這猶太人憂愁地說;“但是,按聖經來說,隻要她是我女兒,她就是猶太人!”
這時候,房間的門開了,薩米埃爾的管家恭敬地進來了。
“兇手抓到了嗎?”老頭兒問。
“一切都使我們相信,他死了!”
“死了,”安德烈高興地說。
“他被我們和一隊士兵堵住,他被迫越過橋欄杆。”管家回答。
“他跳進裏馬克河裏!”安德烈叫道。
“誰能證明他不能到達對岸?”薩米埃爾問。
“雪的融化使這一段的水流湍急,況且,我們在河兩岸都布有崗哨,而他沒再露頭。我讓巡邏兵通宵在岸邊監視。”
“好,”老頭兒說,“這就合情合理了!他逃的時候你認出他了嗎?”
“當然,先生;是馬丁·帕茲,山區印第安人。”
“這個人窺伺薩拉多久了?”
“我不知道,”管家回答。
“請您讓阿蒙老太太來。”
管家退了下去。
“這些印第安人,”老頭兒說,“有人偷偷進來,應該知道這個人的追隨者,是否進來很長時間了。”
陪媼進來了,立在她主人麵前。
“我的女兒對今晚發生的事一點也不知道嗎?”薩米埃爾問。
“當您的僕人的叫聲把我吵醒時,我跑到小姐的臥室,我發現她幾乎一動不動,臉像死人一樣蒼白!”
“那必然!”薩米埃爾說,“接著說!”他看到混血兒半睡著,又補充道。
“我忙問她不安的原因,可小姐什麽也不想回答,沒讓我伺候就上了床,我隻好退出來。”
“這個印第安人常呆在她走的路上嗎?”
“我不太清楚,主人;然而我在聖—拉紮羅的路上經常碰見他。”
“可你對我什麽也沒說啊?”
“他今天晚上在馬約爾廣場上救過小姐。”陪媼老太太補充說。
“救過她!怎麽回事?”
老婦人低著頭講述了廣場上那一幕。
“啊!我的女兒想跪在這些基督徒中間!”猶太人生氣地說。“而我對這一切一點兒也不知道!你想讓我把你趕走嗎?”
“主人啊,饒了我吧!”
“滾蛋!”老頭兒冷酷無情地說。
陪媼羞愧地出去了。
“難道我們應該立刻結婚?”安德烈·塞爾塔於是說。“我沒睡著,薩米埃米老闆!但現在我需要休息,我會夢見我們的婚禮。”
聽了這些話,老頭兒慢慢出去了。在回到他自己房間之前,他想查明她女兒的狀況,他輕輕地走進薩拉的房間。
年輕的姑娘輾轉不安地睡在富麗堂皇的絲綢被裏;一個大理石雕的守夜燈吊在阿拉伯式的天花板上,柔和的燈光照到這張漂亮的臉蛋兒上;窗戶半開著,透過低垂的窗簾,能看到恬靜而清新的天空,一切都浸透了蘆薈和玉蘭的香氣;克裏奧爾人的奢侈,表現在千萬種藝術品上,他們的高雅情趣在於把這些藝術品擺在精雕細刻的多層架上;在朦朧的和沉穩的夜光下,有人說,孩子的靈魂在這些奇蹟中玩耍。
老人靠近薩拉的床,他俯下身子窺伺一下她睡覺中的秘密。美麗的猶太女孩好像受一種痛苦心思的折磨,馬丁·帕茲的名字,不止一次地從她的口裏吐出。
薩米埃爾返回自己的房間,進行各種各樣的詛咒。
早晨的太陽一照進來,薩拉很快就起來了。她的隨身僕人黑色印第安人裏貝爾塔就跑近她,按照她的吩咐,為他女主人的騾子和他自己的馬上好鞍子。
薩拉有早晨散步的習慣,跟隨她的這個印第安人,對她忠心耿耿。
她穿一件棕色裙子,大流蘇開司米鬥篷;她沒戴平時的風帽,而是戴一頂寬沿草帽,讓她的黑辮子在她背上飄,而為了減少不必要的憂慮;她在嘴上叨一支香菸。
裏貝爾塔穿著山裏印第安人的服裝,準備陪伴他的女主人。
“裏貝爾塔,”年輕姑娘對他說,“記住你是瞎子和啞巴!”
一上了馬,薩拉就出了城,按她的習慣,開始在鄉間奔跑;她朝卡亞俄港而去。港口極其熱鬧;海岸巡邏艇需要在夜裏與一艘縱帆船進行爭執,帆船上來打定主意的勾當表現出欺詐性的投機。“天神報喜”號似乎在等著幾艘向裏馬克河口開的可疑的小船;但是在這些小船靠近它之前,在港口小艇麵前不得不逃,小艇勇敢地把他們驅逐走了。
小船終點處聲音鼎沸,它後麵的船聽不到任何話。一些人認為,這艘滿載著哥倫比亞部隊的縱帆船,企圖奪取卡亞俄港口主要的船;因為伯裏瓦爾想必要報復他留在秘魯的士兵遭受的汙辱,他們是被不體麵地被趕走的。
</br>